ID работы: 5490916

MADAME MARTIN

Гет
R
Заморожен
54
автор
VioElle бета
Размер:
71 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 131 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава II: Волшебство того, первого, дня

Настройки текста

О, незабвенная, кто же ты, кто же ты? Ты ли опять окликаешь меня И обещаешь из дней вместе прожитых Лишь волшебство того, первого, дня? • Томас Харди •

Платье для поездок в экипаже

       Хитрость, несомненно, удел женского пола. Никакие запреты не в силах повлиять на девушку, если ее сердце бьётся ради безумной идеи. Желание, возникшее в душе столь нежной и пылкой особы, бесспорно, имеет свойство в скором времени претворяться в жизнь. Пасть на колени перед каким-то запретом слишком низко для такой леди, как маленькая Госпожа Мартин. Никто не сможет встать на ее пути, никто не сможет заставить ее думать иначе или подчиняться чужой воле. Она истинная герцогиня. И в целом мире нет ей равных.        — Неужели ты думаешь, что матушка разрешит нам хотя бы на шаг выйти за пределы усадьбы? — обеспокоенно рассматривая себя в зеркале, спросила Малия.        Мягкая ткань темно-бордового платья идеально сидела на теле девушки, подчёркивая ее тонкую талию и статный рост. Малия была намного выше своей сводной сестры, да и, чего греха таить, практически всех дам из высшего света. Кареглазую порой сильно задевали колкие комментарии, брошенные в ее сторону, о том, что с таким ростом найти жениха невероятная удача, которой, увы, девушка напрочь лишена. В то время как Лидия внушала сестре, что даже с высоким ростом можно быть настоящей королевой — стоит только сильнее расправить плечи и, ничего не боясь, гордо шагать по миру с высоко поднятой головой.        — Мы едем с тобой в ателье для снятия мерок, помнишь? Как-никак, скоро начнется осенний сезон, и нам нужны новые платья, — непринужденно ответила Лидия, наблюдая за своим отражением в зеркале.        — А я всё ещё не понимаю необходимости так туго затягивать волосы в пучок, — не без возмущения проговорила Мелисса, — к вашим нарядам они совершенно не подходят.        Взгляд Малии устремился в сторону сестры. Значит, Лидия не посчитала нужным рассказывать весь свой план нянечке. Губы девушки дрогнули в лёгкой улыбке. Малии было приятно осознавать то, что Лидия, несмотря на столь напряжённые отношения с мачехой, неизменно доверяет девушке все свои секреты.        Лидия подошла к няне и поцеловала ее в щеку.        — И не надейтесь задобрить меня своими объятиями, — поглаживая ладонью по спине Госпожи, фальшиво возмутилась Мелисса. Она не могла долго сердиться на ребенка, которого вырастила. Сердце ее возлюбило мисс Мартин так же сильно, как если бы девочка являлась ее родной дочерью.        Лидия, улыбаясь, отошла от няни и взяла ее за руки.        — Как вам моё новое зелёное платье для поездок в экипаже?        — Оно изумительно, — с восхищением произнесла Мелисса.        Лидия, сложив руки на талии, кокетливо заиграла плечами и, не в силах больше скрывать своей радости, начала вальсировать по комнате, заставляя свои юбки гармонично развеваться в танце. Малия, сомкнув пальцы рук в замок, наблюдала за счастливой сестрой, в душе радуясь такой перемене ее настроения в лучшую сторону.        Платья, которые украшали собою девушек в данную минуту, отличались практичностью и удобством по сравнению со всеми остальными туалетами. Мягкая ткань не сковывала движений, что несказанно радовало Малию, ибо она чувствовала себя ужасно неловко, находясь посреди толпы людей в неудобном платье. Длина таких нарядов была короче обычных, чтобы девушки могли спокойно выходить из экипажа и гулять по открытой местности, не загрязняя подола своих юбок.        — Лидия, нам пора, — серьезным тоном сказала Малия и, поклонившись Мелиссе, вышла из комнаты маленькой Госпожи.        Рыжеволосая вздохнула и обратила взгляд своих зелёных глаз на няню. Некогда веселое лицо женщины заметно помрачнело, плечи осунулись, а радость и свет, всегда отражающиеся в ее шоколадных глазах, потухли в одночасье. Тревога, волнение, непонимание — все это разом отразилось в прекрасных очах Мелиссы, отчего у Лидии защемило сердце.       — Уверяю вас, все будет хорошо.        — Я не сомневаюсь в ваших поступках, если вы об этом, — ответила леди Мелисса. — Прошу простить меня за оказанную дерзость, но подумали ли вы о своём отце? Что он, возможно, почувствует, узнав о том, как вы эгоистично повели себя, закрыв глаза и уши на его приказы?        — Не было ни минуты, чтобы я не думала о своём отце, — возразила Лидия, — и сейчас меня не покидают мысли о нем. Но, Мелисса, я уверена, что он поймет меня. Ярмарка — это не просто развлечение или детская прихоть, она имеет более глубокое значение для нашей семьи.        — Потому что на ней познакомились ваши родители, — закончила за девушку няня и, выдавив из себя улыбку, продолжила: — бегите, вас ждёт леди Малия.        Лидия кивнула и вышла из покоев, с трудом подавляя в себе желание нормально обсудить все с Мелиссой. Глубоко в душе девушка понимала, что ей просто необходимо расстаться с няней как можно скорее. Ибо стоило Мелиссе в разговоре на чем-либо настоять, как девушка, тут же забыв о своих порывах, начинала прислушиваться к советам женщины. Может, так проявлялась тяга к материнскому одобрению? А впрочем, сейчас это не имело значения, ибо мисс Мартин уже приняла решение насчет их поездки с Малией на ярмарку.        Лидия на цыпочках прошлась по темному коридору — солнечный свет озарял собой только малую часть помещения — и повернулась в сторону выхода из восточного крыла усадьбы. Везде было тихо. Здесь никого не должно было быть в такое время, так как герцог уехал из резиденции в западную часть графства для того, чтобы уладить кое-какие дела, связанные с незначительным спадом экономики в данном районе. Насколько знала сама Лидия, жители Девоншира никогда не жаловались на недостаток продовольствия или предметов первой необходимости. Но герцог все равно навещал простых крестьян, пытаясь улучшить условия, в которых они жили, любыми способами. Он любил, когда все было идеально. Лидия однажды слышала, как служанки, обсуждая поступки герцога в плане владения своими землями, упоминали Натали, говоря, что именно благодаря ей мистер Мартин сейчас так трепетно относится к простому люду.        Лидия прошла незаметно практически всю часть усадьбы. Она уже была уверена в том, что никого не встретит на своём пути, но как же часто наши ожидания не совпадают с уготованной нам реальностью. Сердце девушки чуть не выпрыгнуло из груди при виде горничной, стоявшей посреди коридора, увешанного дорогими картинами. Полная женщина в потрепанном бежевом платье, не шевелясь, стояла, устремив свой взгляд, чем-то похожий на орлиный, на маленькую испуганную Госпожу. Пухлые губы Лидии приоткрылись в немом удивлении. Зеленоглазая уже было хотела вскрикнуть от неожиданности, но вовремя подавила в себе это желание. Буквально через пару секунд, здраво оценив ситуацию, мисс Мартин взяла себя в руки и, выпрямив спину, подошла к служанке.        — Почему вам не выдали новую форму? — как ни в чем не бывало поинтересовалась маленькая Госпожа.        Сальные волосы женщины спадали ей на лицо, скрывая собой глубокие морщины. Лидия почувствовала запах гнили, что весьма обескуражило ее. Не мог же зловонный аромат исходить от служанки. Выглядела она, конечно, кошмарно, но не настолько, чтобы походить на мертвеца.        — Я задала вопрос, — Лидия, несмотря на омерзение, которое горничная вызывала в ней, придала своему голосу ту серьезность, с какой полагалось говорить герцогине со своими слугами.        Женщина резко схватила девушку за руку, притянув к себе. На рукаве платья Лидии появились отпечатки от странной слизи, которая покрывала теперь всю кожу служанки. По спине маленькой Госпожи прошлись мурашки от пронзительного взгляда женщины.        — Отпустите меня сейчас же! — вырываясь, приказала Лидия. — Мне больно! Отпустите! Кто вы вообще такая?!        Но горничная крепко держала рыжеволосую за локоть, не обращая внимания на ее приказы. Она грубо притянула к себе хрупкое тело Госпожи. Зрачки служанки расплывались по всему глазному яблоку.        Лидия больше не видела перед собой простую женщину. Она видела перед собой настоящее чудовище, у которого вместо глаз простиралась устрашающая черная пустошь.        Изо рта горничной грудой стали выползать длинные черви. Вначале они прошлись по ее щекам, затем, огибая шею, спустились на грудь. Лидия, поморщившись, отвернулась и закрыла глаза. Казалось, все тело маленькой Госпожи забилось в конвульсиях. У нее подкашивались ноги.        Раздался крик, от которого девушка, окончательно запутавшись в юбках, упала на красный ковёр, украшенный по бокам золотыми кисточками. Вопль, вырвавшийся из груди женщины, раздавался в ушах герцогини звоном сотней колоколов. Черви подползали прямо к платью девушки. Сердце Лидии выпрыгивало из груди, моля свою хозяйку сделать хоть что-нибудь, но ноги отказывались подчиняться воле рыжеволосой. Женщина нависла над маленькой Госпожой, словно грозовое облако.        Кто-то нежно коснулся плеча девушки, отчего та мгновенно дернулась.        Крик стих.        Лидии не хватало воздуха в лёгких. Тяжело сглотнув, она посмотрела на сводную сестру.        — Лидия, что ты делаешь? — в глазах Малии читалось непонимание.        Рыжеволосая осмотрелась по сторонам. Никого не было. Ни горничной. Ни червей. Девушка больше не чувствовала запаха гнили.        — Ты это видела? — спросила Лидия, пытаясь усмирить дрожь в руках.        — Что именно?        Брови Малии сошлись на переносице. Мисс Тейт проследила за взглядом Лидии, устремленном вглубь коридора. Кареглазая пожала плечами. Везде было пусто — только люди, изображённые на портретах в роскошных нарядах, тайно следили за девушками из своих позолоченных рам.        По глазам Малии рыжеволосая сразу же поняла, что девушка действительно не видела того, что видела она. Но ведь ей одной не могло это показаться? Лидия одернула рукав своего зелёного платья. На нем больше не было противной и липкой слизи.        Маленькая Госпожа, закрыв глаза, сделала глубокий вдох. Девушка убедила себя в том, что странная горничная, черви, покрытые смолой глаза и нечеловеческий вопль — все это было результатом чтения книг в позднее время суток; ей просто необходимо было отвлечься и дать себе возможность отдохнуть. Нечего впутывать сестру в свои мелкие проблемы.        — Я зацепилась за юбки, — вполголоса ответила маленькая Госпожа, — и всего-то.        — Ох, моя дорогая сестрёнка, в следующий раз будь аккуратнее, — Малия помогла Лидии подняться и отряхнуть юбки.        — Все уже готово? — поправляя волосы, спросила рыжеволосая.        Малия кивнула.        — Давай больше не будем задерживаться. Карета уже ждёт нас.        — Как и новые наряды, — на лице Лидии появилась легкая ухмылка.

Классический костюм

       Как вы думаете, на что готова пойти девушка ради желаемого?        Мисс Мартин мигом запрыгнула на козлы и, ударив кнутом по лошади, пустилась в путь. Она крепко схватила поводья и уперлась ногами в деревянную подставку. Карету шатало из стороны в сторону, казалось, стоило ей встретить на своём пути хотя бы одну кочку, как она тут же бы упала на бок, а вместе с ней и Госпожа, и лошадь, и экипаж, в котором так же находилась Малия.        Кареглазая ловким движением руки дернула шторку и выглянула из маленького оконца.        — Лидия, ты ведь говорила, что умеешь управлять каретой! — выкрикнула девушка, придерживая шляпу кофейного цвета, да бы не потерять ее в пути.        — Я видела, как это делает отец, — ответила рыжеволосая, пытаясь справиться с неугомонной лошадью.        — Уметь и наблюдать — это совершенно разные вещи!        Лидия обернулась и задорно улыбнулась сестре.        — Как всё-таки тебе идут усы! — поддразнивая, произнесла девушка.        — Смотри на дорогу! — скомандовала Малия и снова спряталась в темных глубинах экипажа.        — Прошу, Дервиш, не подведи, — шепотом умоляла Лидия своего скануна. Его короткая черная шерсть необычно переливалась в лучах яркого солнца.        Услышав нежный голос хозяйки, Дервиш замедлил темп. Лидия наконец-то смогла вздохнуть с облегчением. Она поправила шляпу, принадлежавшую ее отцу, и устремила свой взгляд вглубь чащи. Могучие деревья раскинули в стороны свои ветви, увешанные пышной зелёной листвой. Тишина, стоявшая вокруг, изредка нарушалась мерным журчанием ручейка.        Лидия сморщила носик. Усы, которые девушка приклеила себе, дабы сильнее походить на представителя мужского пола, вызывали неприятный зуд над губой.        — Интересно, Дерек скоро очнётся, — послышался мелодичный и в то же время твердый голос Малии.        — Он целый день должен проспать. По крайней мере, так сказала мне кухарка.        — Зря мы это затеяли, — только и ответила темноволосая.        Лидия судорожно втянула воздух. Переодеться в мужчин придумала именно она. Маскировка необходима была девушкам, ибо в противном случае горожане бы с лёгкостью узнали в лицах юных дам дочерей герцога, что не есть хорошо. Эта поездка должна была быть секретной, а для этого требовалось продумать все до мелочей. Малия первое время категорически была против надевать мужской костюм, но после поддалась непрекращающимся уговорам сестры. Они с трудом отыскали в гардеробе герцога более-менее незатейливые классические костюмы; всё-таки у жителей города не имелось столь роскошных нарядов, как у мистера Мартина. В итоге Лидия остановила свой выбор на кофейном костюме простого кроя и длинных сапогах. Чувствовала она себя в нем невероятно свободно, каждая клеточка ее тела кричала от наслаждения. Девушка сделала вывод, что никакое чайное платье в мире не сравнится с лёгкой сорочкой и широким пиджаком.        Однако в отличие от сестры, Малия испытывала настоящий дискомфорт в мужском костюме, который выставлял все ее прелести на показ. Где это было видано, чтобы девушка обтягивала свои ноги грубой тканью? Возмущению Малии не было предела, однако на все ее комментарии Лидия только закатывала глаза и приговаривала, что вся их поездка будет выполнена в стиле дурного тона, и с этим уже ничего не поделаешь.        Когда девушки добрались до площади, на которой разворачивались деревенские представления, солнце уже начинало садиться за горизонт. Они весьма опоздали. Лидия прекрасно знала дорогу до этого места, но неумение управляться с каретой и боязнь опрокинуть экипаж сделали своё дело. Маленькая Госпожа, поправив гладко выглаженный пиджак, спустилась с козлов и встала рядом с сестрой. Она едва задела рукой Малию, показывая ей то, что она рядом и не собирается бросать девушку здесь одну.        Музыка разливалась по площади, заставляя сердце Лидии трепетать в груди. Ей не верилось, что, возможно, под эти звуки веселой кадрили познакомились ее родители. Интересно, где именно отец увидел ее маму? За прилавком или же в тени огней, исходящих от множества факелов? Люди шумно бегали по площади, смеясь и выкрикивая коротенькие стишки. Лидия захлопала в ладоши от счастья и уже было направилась к толпе танцующих людей, как Малия схватила её за руку и повернула на себя:        — Мужчины не прыгают, словно феи из твоих книжек, — кареглазая взглядом усмирила Лидию.        Последняя безнадежно вздохнула и посмотрела в сторону таверны. На лице девушки появилась присущая ей лёгкая ухмылка. Малия, догадавшись о мыслях маленькой Госпожи, возразила:        — Мы не пойдем туда! В тавернах обычно собираются девушки лёгкого поведения и мужчины!        — Прошу заметить, — засунув руки в карманы, сказала Лидия, — мы сейчас с тобой не в дорогих платьях, а в классических костюмах. И я всегда мечтала попробовать крепкие напитки.        — Не смей и думать об этом! — прикрикнула Малия.        Лидия приподняла края шляпы, чтобы лучше рассмотреть сестру в сгущающемся сумраке, и невозмутимо произнесла:        — С каких это пор я слушаю чьи-либо советы? Можешь, в принципе, остаться здесь, а я отправляюсь в это заведение, — немного помолчав, рыжеволосая добавила, — но если со мной что-нибудь случится, то я скажу, что леди Малия не посчитала нужным присмотреть за своей младшей сестрой. Предпочесть правила родному человеку отнюдь не лучшая черта характера.        Лидия, круто развернувшись на месте, направилась в сторону таверны. Она остановилась около деревянной двери и посмотрела на пол. Тень, которая простиралась на досках от стоящей позади Малии, придала девушки уверенности. Она дернула за ручку и, открыв дверь, осмотрелась по сторонам.        Здесь было не так уж и плохо, если, конечно, закрыть глаза и забыть о том, что такое дышать. Лидия никогда раньше не слышала, чтобы люди настолько громко кричали, разве что их конюх Дерек, когда ему на ногу наехало колесо от кареты. Красные морды мужчин разрывались в непрекращающемся хохоте, а звон бьющихся друг от друга стеклянных кружек заставлял Лидию вздрагивать при каждом их столкновении. Девицы, щеки которых были разукрашены безвкусными красными румянами, вызывали у рыжеволосой отвращение. Глубоко в душе у нее появилось желание повернуться и уйти от этого места как можно дальше, но тогда это бы значило, что она сдалась, а такого просто быть не могло.        Она остановилась в центре помещения и устремила свой взгляд на сидящих парней в углу. Около них собралась толпа.        — Чего желаете? — неожиданно произнес мальчик, испугав девушек своим появлением.        Лидия, привыкшая быстро ориентироваться в неловких ситуациях, прочистила горло и ответила грубым голосом:        — Что там происходит? — девушка кивком показала в сторону толпы.        — Вист, сэр.        Возможно, Лидию бы и возмутило раньше, что к ней обратились, как к джентльмену, но уж больно сильно ее заинтересовал столик в углу. И два парня, сидящих за ним.        — Не знала, что в тавернах играют в вист, — пробормотала Малия, — это игра в основном актуальна в высших кругах общества.        — Ты только посмотри на костюмы игроков, — ответила Лидия, — они явно джентльмены.        Толпа стала расходиться, задевая собой стоящих посреди таверны девушек. Рыжеволосая вцепилась в локоть сестры и потянула её за собой. Через минуту девушки уже стояли около нужного столика. Лидия присела напротив джентльмена в темно-синем пиджаке, украшенном вышивкой из белых нитей. При тусклом свете, исходящем от свечи, его глаза отдавали коньячным цветом, ещё сильнее привлекая к себе внимание девушки. «Кто же ты?» — подумала про себя маленькая Госпожа. Парень непонимающе переводил взгляд с приятеля на Малию, а с Малии на Лидию. Он внимательно осмотрел сидящего рядом с ним незнакомого джентльмена. Из его груди вырвался лёгкий смешок.        — Я бы хо...        — Я ещё не настолько пьян, чтобы спутать мужчину и девушку, переодетую в мужской костюм.        Лидия удивленно распахнула глаза. Она всего-то хотела сыграть с ним в вист, ибо карты были ее пристрастием. Девушка не относилась к тому типу людей, которые сходили с ума от азартных игр и проигрывали всё своё состояние. Карты для нее были всего лишь способом развлечься и не более того. Лидия подняла глаза на растерянную Малию.        А что, если и все остальные поняли, что под костюмами на самом деле скрываются девушки? В таком случае, их бы уже выгнали отсюда, но этого так и не произошло.        — Браслет из жемчуга выдал вас, юная леди, — на этот раз заговорил не тот загадочный джентльмен с коньячными глазами, а его приятель, у которого были курчавые темные волосы и слегка смуглый оттенок кожи, прям как у Мелиссы.        Лидия посмотрела на свои запястья.        — Не вас, — продолжил брюнет, — а ту, которая зашла вместе с вами в таверну, — он встал с места и, обогнув стол, обратился к Малии, — не желаете выпить?        Девушка, в ужасе распахнув глаза, ударила парня по щеке, оставив на ней красный след. Лидия сию же секунду подскочила и, взяв сестру за руку, отвела ее в сторону, в то время как шатен, некогда привлекший к себе внимание рыжеволосой, внимательно следил за каждым движением, сделанным маленькой Госпожой. Малия чувствовала себя униженной, поруганной, будто ее честь взяли и растоптали, приняв ее за гулящую девку. Лидия ослабила хватку, и Малия, воспользовавшись моментом, вырвалась из рук сестры и выбежала на улицу.        Рыжеволосая стояла на месте, как вкопанная. Кажется, ее умение быстро и четко принимать правильные решения в сложных ситуациях дало сбой. Она не знала, куда ей идти дальше. Побежать за сестрой? Уехать отсюда, пока не стемнело? Девушка отвлеклась, посмотрев в небольшое окно, проделанное в старой покрытой плесенью стене. Ночь уже окутала собою графство Девоншир.        Лидия почувствовала, как сзади к ней кто-то подошёл, и, обернувшись, увидела перед собой шатена, на лице которого красовалась россыпь из множества прекрасных родинок.        — Не волнуйтесь, мой приятель уже отправился за вашей спутницей.        — Как это не волноваться? — вскрикнула Лидия. — Они же останутся совсем одни. Вдруг он с ней что-нибудь сделает.        Девушка бросилась к выходу, не обращая внимания на рядом идущего с нею шатена. Она выбежала на площадь. Кругом царило веселье, ради которого девушка приехала сюда, но своей глупой прихотью она все испортила. Где же ее сестра? Лидия пробежалась глазами по толпе.        — Вы ищете знакомое платье, волосы, украшения, не так ли? — непринужденно спросил молодой человек, подойдя ближе к Лидии.        «Как он догадался?» — подумала про себя герцогиня.        — Боюсь вас огорчить, но вы не правы, — возразила маленькая Госпожа.        — Я все понять не могу, — парень обратил взор своих карих глаз на звёзды, — зачем девушкам переодеваться в мужские костюмы.        — Вы все испортили!        — Я? — удивлённо посмотрев на девушку, спросил парень, — как раз-таки вы допустили ошибку, подойдя к карточному столику. Думаю, вы должны были знать, что вист требует природной смекалки и умения обращать внимание на детали.        — Увы, это не меняет дела. Где моя сестра? — Лидия не собиралась говорить с незнакомцем о своих ошибках. Теперь она желала скорее отсюда уехать, ибо ее план с крахом провалился в одночасье.        И опять все из-за нее. Почему она приносит людям горе с самого рождения?        — Как вас зовут? — парень нахмурился, рассматривая усы девушки, больше похожие на щётку для чистки обуви.        — Изабель, — ответила мисс Мартин.        Для полного счастья только не хватало, чтобы он ещё узнал ее истинное имя, осмеяв после маленькую Госпожу и указав на то, что она не достойна стать следующей герцогиней Девонширской.        — Мисчиф, — парень улыбнулся, на что девушка ответила серьезным взглядом. Ей было не до смеха.        Послышались крики. Люди стали расходиться в стороны, скрываясь от несущейся на них с огромной скоростью кареты. Мисчиф выдвинулся вперёд, загораживая собою Лидию.        — О Дева Мария! — воскликнула девушка, когда карета прошлась в метре от них.        — Что такое?        — Это наш экипаж!        — Только не говорите, что вы оставили свою карету без присмотра прямо на площади, — Мисчиф прочёл по глазам девушки, что так оно и было, — Святые Угодники, вы вообще используете свою милую голову по назначению?!        — Прекратите причитать! Лучше сделайте что-нибудь!        Из толпы показались знакомые фигуры. Малия и ее обидчик бежали бок-о-бок, огибая все препятствия на своём пути.        — Не стой на месте, — скомандовал брюнет своему приятелю и устремился за каретой.        — Эпоха рыцарства уже прошла, Скотт, — недовольно простонал Мисчиф.        Немного помявшись на месте, он грубо схватил Лидию за руку и потянул за собой. Девушка охотно поддалась течению, несущему ее вперёд. Она не могла потерять эту карету! Как же они тогда с Малией вернутся домой, да и что она скажет отцу? Лица людей смешивались в одно сплошное неразборчивое пятно. Сердце бешено колотилось в груди девушки, в лёгких заканчивался кислород. Рыжеволосая не привыкла бегать столь быстро, как ее спутник. Лидии казалось, что она вот-вот обессиленно свалится на мягкую землю.        Мисчиф отпустил ее руку и, немного поднажав, догнал своего друга. Скотт на ходу запрыгнул на козлы, отчего воришка невольно встрепенулся. Последний крепко держался за поводья, стараясь увернуться от рук вершителя справедливости. Мисчиф, схватившись за дверцу кареты, повис в воздухе и, быстро перебирая ногами, запрыгнул на козлы с другой стороны. Теперь уже воришка был зажат между двумя парнями.        — А кто-то говорил, что мужчины не прыгают, словно феи, — пробормотала рыжеволосая.        Лидия подбежала к Малии, усы которой уже на половину оторвались, свисая поверх губы. Буквально через пару секунд карета остановилась. Парни, схватив воришку за шиворот, спустились на землю и улыбнулись запыхавшимся дамам.        — Вы спасли нас! — радостно воскликнула Малия.        Скотт уже было открыл рот, но мисс Мартин прервала его.        — Я готова в любое время отблагодарить вас, как следует, но сейчас нам нужно уезжать, — ответила Лидия и, пройдя до кареты и бросив последний взгляд на шатена, расположилась на месте кучера. Малия присела рядом с сестрой, помахав рукой парням на прощание.        — К чему такая спешка, Лидия?        — К тому, что я ненавижу чувствовать себя неловко, — рыжеволосая дернула за поводья. — Трогай, Дервиш.        Карета с девушками скрылась в ночи.

***

       — Неужели вы снова позволите им избежать наказания? — недовольно проворчала Вдова Тейт, обращаясь к герцогу.        Юные леди купались в нежном свете луны. Лидия, распустив свои рыжие волосы и улыбаясь, ходила по саду вместе с сестрой. Мистер Мартин проследил из окна за тем, как девушки, смеясь, забежали в усадьбу.        — Вы только просмотрите, как они счастливы, — завороженно произнес герцог, — даже если бы я достал каждой по звезде с неба, они бы не улыбались так искренне, как в данную минуту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.