***
— Доброе утро, детектив Локсли, мы ещё не знакомы. Я глава совета этого учебного заведения, мистер Голд, — Румпель кивнул Робину, подходя к стоящим мужчинам. — Какие будут Ваши дальнейшие действия? — Мы должны проверить камеры наблюдения, опросить возможных свидетелей и оповестить все патрульные машины о выехавшем отсюда фургоне, — ответил Дэвид, беспокойно размахивая руками. — Это займёт очень много времени. А у нас его нет, — резонно заметил Голд. Оба детектива непонимающе уставились на мага. — Вы можете предложить свою помощь? — неуверенно спросил Робин. — Думаю, да. У меня имеются некоторые связи. Если Вы не против, я бы не хотел раскрывать свои источники, — Голд выжидающе приподнял брови. — Мне всё равно, где Вы достанете информацию! — воскликнул Дэвид. — Замечательно. Мисс Разенграффе, не составите мне компанию? — Эльза утвердительно кивнула. — Уверен, в скором времени мы будем точно знать, где находятся мисс Миллс и мисс Свон. Румпель и Эльза поспешили к западному крылу. — Мисс Разенграффе, поднимитесь в библиотеку. Там Вас будет ожидать мисс Френч. Вместе Вы должны найти заклинание, которое поможет обнаружить похищенных девушек. Это наш запасной план, на случай, если мой основной план потерпит неудачу. — А куда направляетесь Вы? — Я надеюсь, что Кора Миллс согласится найти свою дочь с помощью заклинания кровных уз. В противном случае, надежда на Вас с Белль. — Мы справимся. Нас много. И у нас магия, — убеждённо кивала Эльза. — Всякая магия имеет цену. В нашем случае, её заплатил профессор Хамберт, — напомнил Голд. Эльза поджала губы и, махнув рукой, молча поспешила в сторону библиотеки.XXIII
1 мая 2017 г., 23:52
Подъехав к университету, Дэвид быстро выскочил из автомобиля и направился к главному входу, лихорадочно озираясь по сторонам и пытаясь прикинуть в уме масштабы происходящего. Этот затянувшийся кошмар разъедал солёной щёлочью лёгкие, вызывая желание выплевать их на асфальт.
Здание было полностью оцеплено. К восточному крылу уже прибыл вооружённый отряд специального назначения. Группы студентов организованно покидали университет через пожарные выходы. Напротив парадной двери стояли три кареты скорой помощи.
— Робин, узнай обстановку у начальника оперативной группы, а я попытаюсь пробраться внутрь, — быстро скомандовал Нолан.
— Дэвид, будь осторожен! Возможно, стрелок ещё в здании! — взволнованно предупредил Локсли.
— Тем хуже для него, — сцепив зубы, еле слышно ответил друг.
— Детектив Локсли, отдел убийств, — представился Робин, подходя к вооружённому офицеру, раздающему команды своим бойцам, — доложите обстановку.
— Лейтенант Уилл Скарлет, начальник подразделения «Мангуст», — уверенно ответил тот. — Ситуация под контролем. Проводится подробный осмотр здания, но, по последним данным, злоумышленники скрылись через запасной выход спустя десять минут после начала стрельбы. Камеры зафиксировали двоих человек. Они несли тела двух девушек, находившихся без сознания.
— Как им удалось скрыться? — Робин старался выглядеть спокойным, в висках противно пульсировало.
— Чёрный фургон без опознавательных знаков был припаркован недалеко от выхода, — Уилл махнул в сторону пожарной лестницы за углом здания.
— Известны имена пострадавших и преступников?
— Да. Профессор Дрэгон до сих пор находится в здании, она тяжело ранена, бригада скорой помощи около часа пытается спасти ей жизнь, по словам врачей, они не могут транспортировать её в таком состоянии. К сожалению, профессор Хамберт погиб на месте. Стрелявшим преступником оказался профессор Гласс, личность второго человека установить не удалось, лицо было скрыто капюшоном. Профессор Миллс и мисс Свон были похищены.
— Они ранены? — Робин напряжённо замер, игнорируя леденящую дрожь, распространяющуюся вдоль позвоночника.
— По информации, полученной от охранника Бута, было произведено четыре выстрела. Первые три были сделаны один за другим, четвёртый последовал чуть позже. Вероятно, этим выстрелом и был убит профессор Хамберт. Профессор Дрэгон получила две пули, третья была найдена на месте преступления. Судя по следам крови, ею была ранена декан Миллс, выстрел пришёлся навылет. О состоянии мисс Свон ничего не известно, как и не известны подробности возникшего конфликта.
— Неужели нет никаких свидетелей? — раздражённо буркнул Локсли.
— Было раннее утро, учебные занятия ещё не начались. К тому же, никто не заподозрит профессора университета в намерении начать стрельбу.
— Вы правы. Кто сейчас находится на месте преступления?
— Следственная группа из Вашего отдела, они фиксируют улики. Как я уже упоминал, там бригада врачей с мисс Дрэгон, — продолжал перечислять Скарлет, — глава совета университета мистер Голд, а также две студентки — мисс Лукас и мисс Разенграффе.
Робин удивленно взглянул на лейтенанта.
— Эти студентки наотрез отказались покидать университет. Мисс Разенграффе пригрозила полиции международным трибуналом, если кто-нибудь посмеет выставить их из здания.
— Даже так? Ну что ж, никого больше не пускать внутрь. И уберите репортёров. Отныне это дело повышенной важности. Похищенная мисс Свон является дочерью детектива полиции. Вам всё понятно?
— Так точно, сэр. Я Вас понял, — лейтенант коротко кивнул и жестом подозвал к себе бойцов.
Робин отошёл к машине скорой помощи, чтобы опросить сидящего там Августа Бута. Отгоняя тревожные мысли, Разбойник надеялся, что охранник владеет более подробной информацией о произошедшем.
Дэвид, тем временем, поднялся на третий этаж. Его коллеги активно сновали по коридору, молча избегая взгляда детектива Нолана. Им не хотелось сталкиваться с ним лицом к лицу и выражать никому ненужное сочувствие.
— Дэвид!
— Эльза! — блондинка кинулась в объятья детектива. — Господи, Эльза, ты не ранена? Ты в порядке? — Нолан крепко обнимал Принцессу.
— Я в порядке. Нас здесь не было, когда это случилось. Мы с Руби прибежали позже, когда объявили тревогу по университетскому радио, — взволнованно лепетала Разенграффе, — Дэвид, мне очень жаль, — со слезами на глазах прошептала она.
— Ты знаешь, какого чёрта здесь произошло? — с отчаянием спросил Нолан, не выпуская рук Эльзы.
Она отрицательно покачала головой. Некоторые догадки у неё имелись, но нельзя было о них рассказывать.
— Дэвид, я точно знаю, что Эмма жива. И с ней ничего не случится, — ответила, наконец, блондинка, видя, как Чарминг обречённо вздохнул.
— А почему Вы с Руби здесь? Вас не эвакуировали?
— Руби отказывается отходить от мисс Дрэгон, а я слежу, чтобы она не потеряла контроль, — неопределённо ответила Эльза, — к тому же, я пригрозила твоим людям международным скандалом, — нежно улыбнулась она.
Дэвид ничего не ответил, лишь с укором посмотрел в любимые голубые глаза. Подходя к кабинету, он услышал громкие рыдания Руби.
Волчица сидела на полу, забившись в угол и, закрыв руками лицо, прерывисто плакала. Рядом с ней стоял мистер Голд. Нервно постукивая тростью об пол, он с тревогой следил за работой врачей. На медицинской каталке лежала Малефисента. Она была без сознания. Кислородная маска помогала ей дышать, но сердце уже останавливалось несколько раз. Мониторы периодически начинали прерывисто пищать. Доктора тревожно переглядывались. На полу валялись окровавленные бинты и салфетки. Врачам требовалось стабилизировать работу сердца для дальнейшей транспортировки.
— Мистер Голд, Вы должны что-нибудь сделать! Вы должны ей помочь! — Руби захлебывалась слезами.
— Я не могу ничего сделать, мисс Лукас. Я не врач, — сквозь зубы протянул Тёмный.
— Она умрёт, если Вы не вмешаетесь. Пожалуйста…
— Держите себя в руках, дорогуша. Иначе я вышвырну вас из здания, — Румпель начал раздражаться, видя, что Волчица на грани срыва.
— Мистер Голд, я прошу Вас, если это в Ваших силах… — тихо проговорила Эльза, присаживаясь к Руби и бережно обнимая за плечи.
— Детектив Нолан, выведите этих дам на свежий воздух. Им незачем находиться здесь. Чуть позже я присоединюсь к Вам для обсуждения совместных действий, — маг строго посмотрел на девушек, предостерегая их от дальнейших препирательств.
Эльза молча кивнула и, приподняв Руби, потянула её к выходу. Дэвид последовал за ними. Румпель облегчённо вздохнул, покосившись на обессилевших врачей, и сосредоточенно воззрился на Малефисенту.
«Эти бестолковые ведьмы так ничему и не научились. Надеюсь, у Реджины дела обстоят получше, иначе Свон не сможет ей помочь. Давай, Мал, будем бороться».
С этими мыслями, он незаметно махнул рукой.
— Доктор Вейл, сердцебиение нормализовалось! — закричала медсестра, удивлённо таращась на приборы.
— Невероятно! Всем приготовиться к транспортировке! Предупредите реанимацию и хирурга, мы выезжаем! — с этими словами бригада аккуратно начала продвигаться к выходу.
Завидев в дверях университета врачей, Руби, Эльза, Дэвид, Робин и Август кинулись им навстречу.
— Профессор Дрэгон выживет? — испуганно спросил Бут.
— Состояние мисс Дрэгон стабилизировалось. Но ей необходима срочная операция, — ответил доктор Вейл.
— Я поеду с Вами, — Руби уже не плакала и выглядела вполне адекватно.
— Нужно поторопиться! — врачи быстро погрузили всё в машину, включили сирену и покинули территорию университета.