***
Энди так и не объявился. Килт несколько дней бродил вокруг здания полицейского управления, но сунуть нос туда не отважился. Опознание жертв норгулла продвигалось черепашьим шагом: рассыпающийся скелет, обтянутый потемневшей ссохшейся кожей – все, что от них осталось. Но имена тех, кого удалось опознать, печатали в «Столичной газете». Килт решил ускорить следствие и отправил в полицию анонимное письмо, а к нему прилагал подробный рисунок подвески, которую он подарил Энди в знак их дружбы и которую тот постоянно носил. - Есть новости по делу? – спросил Томсон, не отрывая взгляда от документов, присланных из Магического общества. Эти скупердяи, наконец, расщедрились на консультанта. - Да, - в кабинет вошел Седрик. – Сегодня в управление доставили вот это, - он протянул письмо командиру, заставив его обратить на себя внимание. – Я уже отправил Фрэнка в хранилище вещдоков. Томсон пробежался глазами по строчкам. В письме говорилось о некоем Энди Блуме, пропавшем пять дней назад, что совпадало со временем последнего убийства. В кабинет постучали, и в комнату, задевая широченными плечами дверной косяк, протиснулся Майер. В руках у него был смятый клочок бумаги и довольно крупный, с пол-ладони, кулон, болтающийся на цепочке. Он положил подвес в виде буквы «Э» перед командиром. - На одном из трупов нашли эту побрякушку. Томсон с интересом рассматривал кулон. Цельнометаллический, с основой из какого-то золотистого сплава и множеством разнокалиберных деталей: шестерней, винтиков, трубок, – медных, латунных, алюминиевых. Он взвесил подвес на ладони – легкий. По внутреннему краю мелкими буквами шла гравировка – «Энди Блуму, лучшему другу». Тонкая, филигранная работа – работа мастера. - Опознали пятую жертву, - в дверном проеме показалась голова Уэйна. – Миранда Беатрис Ворт. Возвращалась со швейной фабрики, когда на нее напали. Семья подала заявление о пропаже две недели назад. - Личность последней жертвы мы тоже установили, - Томсон постучал пальцем по письму. - Поступило новое заявление? - голова Тэо исчезла, вместо нее в кабинете появился он сам. - Сегодня нам пришло анонимное письмо, - Фрэнк протянул ему смятый рисунок. - Где-то я уже видел нечто похожее, - Тэо поскреб подбородок. – Точно, такой же кулон был у парня в «Механизмах Пуретта». Только «К» вместо «Э». Но работа, несомненно, одного человека. От разговора отвлек глухой удар. По трубе пневмопочты доставили послание. Томсон вытащил капсулу и извлек содержимое. - А вот и заявление, - произнес он.Глава 6
1 мая 2017 г., 22:30
Как бы полиция ни старалась, сколько бы сил ни бросила на поимку серийного маньяка, все оказалось впустую. За последний месяц произошло еще три убийства.
Расположившись за стойкой, Килт читал криминальные хроники. Казалось необычным, что информация об этих преступлениях просочилась в прессу. Он бы предпочел вовсе не знать о происходящем.
Места, где были найдены останки, находились в подозрительной близости от «Механизмов Пуретта», почти замыкая магазин в круг. Отсюда вытекал единственный вывод – его, Килта, пытаются подставить. Кто-то знал его секрет и явно точил на парня зуб. Эта мысль посетила Килта еще несколько недель назад. Но знанием делу не поможешь. Не мог же он нагрянуть в полицию и заявить, что не виновен. Там с нечистью, не состоящей на службе у магов, разговор короткий. У Джоя был выбор: либо залечь на дно и понадеяться, что все уладится само собой (но он печенкой чувствовал, что этого не случится), либо вернуться в преисподнюю (ну уж нет!), либо в срочном порядке найти чародея и заключить с ним контракт. Имелся и четвертый вариант – самому разыскать маньяка и расправиться с ним, но парень не ощущал уверенности в том, что сумеет справиться с чистокровным норгуллом.
Звякнул колокольчик, вырывая Килта из неприятных размышлений. В мастерскую, дробно постукивая каблучками, вошла девушка. Она была в темно-зеленом хлопковом костюме с жакетом, обшитым по воротнику и манжетам кружевом, и юбкой с турнюром и небольшим шлейфом. На голове - шляпка, украшенная лентами и перьями, из-под которой выглядывали колечки курчавых темных волос, выбивавшихся на висках. Девушка огляделась и остановила взгляд на Килте. Парень узнал Мэрилин.
- Добрый день! – она замолчала в нерешительности. Мэрилин казалась взволнованной.
- Какими судьбами? – Килт пришел на помощь. – Ты с Энди?
- Нет, - она нервно продолжала теребить сумочку. – Он пропал несколько дней назад. Я пришла, думала, ты знаешь, где он.
- Нет, я его не видел, - старик Бертрам так загрузил его работой, что времени ни на что другое не оставалось. – Ты звонила его матери? А Феликсу?
- Его нигде нет, - Мэрилин замотала головой. – Я боюсь…
Своих опасений она так и не выразила. Внутри Килта все похолодело, он понял, к чему вела девушка.
Они перебросились парой незначащих фраз, и Джой проводил ее до двери, пообещав лично заняться поисками.
Он вернулся за стойку, пытаясь сосредоточиться на делах. Выходило плохо. Нырнуть обратно в мысли парню не дал очередной звон колокольчика. В магазин ввалился Феликс.
- Доставка!
Феликс затащил в мастерскую дюжину ящиков с образцами металлов. Из Центрального управления полиции поступил заказ на сплав, устойчивый к сверхвысоким температурам. Ларри открестился от этого задания, и старик Пуретт взвалил всю работу на Килта.
- Феликс, ты знаешь, где сейчас Энди? - спросил Джой, проверив заказ и расплатившись с курьером.
- Он не появлялся в конторе два дня, - мужчина безразлично пожал плечами. – Я его уволил, - и вышел из магазина.
Четвертый вариант начал казаться Килту особенно привлекательным.