ID работы: 5498137

Врачи

Слэш
R
В процессе
90
автор
Размер:
планируется Макси, написано 225 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 42 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
В холл в больницы зашла Гермиона Грейнджер. Одетая в длинный пестрый сарафан и с аккуратным бантом на голове. Волосы свободно спадали по плечам на спину. В руках у Гермионы была целая стопка листовок, которые она раздавала всем проходящим мимо. — Здравствуйте, — мило улыбалась Гермиона, — возьмите, пожалуйста. Открылось новое кафе. Приходите, буду ждать, — она раздавала листовки всем, кто попадался на ее пути. Гермиона раздавала листовки и продвигалась по этажу, намереваясь зайти к Гарри. Когда она отдавала очередной листок, ее кто-то толкнул, и она все выронила на пол. — Смотрите куда идете! — прикрикнула на Гермиону женщина, которая от столкновения упала на колени на пол. Грейнджер даже не обратила внимание на нее, а принялась собирать разбросанные по полу листовки. К женщине подошел молодой человек, судя по всему, сын, и помог встать: — Мама! Надо поторопиться. Если пойдем сейчас, сможем попасть к врачу. Увидев Гермиону, которая собирала листовки, молодой человек хотел помочь, однако мать одернула его, презрительно глядя на Гермиону: — Не надо! Если бы учился чуточку лучше, смогла бы стать доктором. Гермиона скосила взгляд на женщину и заметила, что выглядела та странно: не самое привлекательное лицо было перекошено, правый глаз дергался, а уголок губ с правой стороны был заметно поднят вверх. — Мам, может, хватит уже? — молодой человек держал в руках листок с направлением к врачу. — Пойдем. Гермиона поднялась с колен, краем глаза посмотрев на мать с сыном, и, увидев в конце коридора Гарри, замахала рукой: — Гарри! Мой друг врач! — Чего раскричалась? — Гарри, зевая, подошел к подруге. Гермиона принялась осматриваться по сторонам: — Где она? Куда она пошла? — Кто? — не мог понять Поттер. — Да дамочка одна, — Гермиона сложила свои листовки в папку. — А ты все раздаешь листовки? — Поттер кивнул на стопку неровно сложенных листов. — Да, я полна энергии, — Грейнджер отбросила длинные волосы за спину и сжала кулаки. Гарри улыбнулся, видя энтузиазм подруги. — Кстати, — Гермиона протянула Гарри бумажный пакет, — твои вещи. У тебя даже нет времени, чтобы съездить домой, — покачала головой она. Гарри обнял Гермиону за плечи: — Спасибо, подруга! — Ну, удачи! — Грейнджер хлопнула Поттера по плечу и, повернувшись вокруг своей оси, пошла по коридору дальше. А Гарри направился в свой кабинет для приема. * * * Гермиона зашла в приемное отделение, чтобы раздать листовки с приглашениями в кафе и среди врачей. — Здравствуйте, — Грейнджер привлекла внимание всех находящихся в приемном отделении. Она попыталась сунуть листовку Невиллу, спустившемуся в приемное за книгами, которые попросил у одного из близнецов Уизли. — Я из кафе «Гавайи». Это новое кафе, через улицу, — Гермиона сунула листовку Невиллу, — по флаеру скидка пятнадцать процентов. Приходите, пожалуйста. Невилл вернул листовку обратно: — Уходите, пожалуйста. У нас в больнице такое запрещено, — строго заявил Лонгботтом. Гермиона мило улыбнулась: — Вы, наверное, не так поняли. Я владелица кафе, а не разносчица рекламы. — Уходите, — опять повторил Невилл. — Кто вас пустил? За что охрана получает деньги? — Мой друг работает здесь, — Гермиона сложила руки на груди. — Да вы что! — к разговору присоединился один из близнецов Уизли — Фред. — Я не какая-то там девчонка, на которую можно смотреть сверху вниз, — Грейнджер с шумом положила папку на стол. — Значит, вы не уйдете? — разозлился Невилл, а Фред и Дэвон хмыкнули. — Извините, он всегда такой, — к Гермионе подошел Забини и, взяв ее за плечи, провел к дивану, — садитесь. — Как он может так грубо обращаться с девушкой, — бубнила Грейнджер, не замечая ничего вокруг. — Кстати, — к дивану на кресле подъехал Фред, — сколько вам лет? Гермиона улыбнулась, стараясь подавить рвущийся наружу хохот. Так откровенно с ней еще никто не флиртовал при первой же встрече. — Ну да, — хмыкнул Дэвон, севший на диван рядом с Гермионой, — Фреди у нас же не смотрит на девушек старше тридцати. И тут Грейнджер решила поиграть. Она мило улыбнулась и показала четыре пальца: — Двадцать четыре. — Идеально, — хлопнул в ладоши Фред. Гермиона довольно откинулась на спинку дивана, сложив руки на груди. — Значит, ваш друг работает здесь? — продолжил Уизли. — В каком отделении? — Ребята, у вас есть зарядка? — в кабинет зашел Теодор. — А, мне пора, — встала Гермиона, прикрыв лицо листовками. Ей совершенно не хотелось, что бы Нотт ее узнал, — а вы в любом случае приходите в кафе. Грейнджер пряталась за упавшими на лицо волосами и попыталась выйти. — Знакомый голос, — в след ей сказал Нотт. — А мы придем! Ждите нас! — крикнул Фред. * * * После разговора с Гермионой Гарри направился в свой кабинет на прием. Сегодня он должен был принимать пациентов, которые записались. — Доброе утро, — улыбнулся Поттер девушке на посту и скрылся в кабинете, не услышав, что она назвала первого пациента. Расположившись в кабинете за столом, Гарри немного отвернулся к компьютеру, проверяя новые статьи в азиатских медицинских журналах. Дверь в кабинет открылась, и вошла медсестра с первым пациентом. Гарри оторвался от монитора и повернулся к пациентам, которые заняли места перед столом: — Что вас беспокоит? — Гарри запнулся, увидев, кто сидел перед ним. Это была женщина средних лет с молодым человеком рядом. Женщина, которая в первые пять лет его жизни пыталась заменить мать — его тетя Петуния и ее сын Дадли. Гарри не мог оторвать взгляд от тетки, лицо которой было перекошено слева. — Как вы видите… — Петуния также запнулась и пристально посмотрела на Гарри, судя по всему, узнав племянника. — Что случилось? — забеспокоился Дадли. Поттер бросил взгляд на брата, который с их последней встречи значительно похудел и вытянулся. Тетка, принялась осматривать стол в поисках таблички с именем. Петуния начала трогать на столе вещи и переворачивать рамки с фотографиями, на которых Гарри было еще семнадцать и он сидел на крыльце дома рядом с Сириусом. — Как это возможно, — крутила головой Петуния. Гарри пристально наблюдал за ее движениями, подмечая и перекошенный рот, и дергающийся глаз. — Мам, что такое? — забеспокоился Дадли. Петуния чуть успокоилась и вновь посмотрела на Гарри, который выглядел слишком спокойно: — Давно не виделись. — Мам? — не мог понять Дадли свою мать. — Этой твой брат — Гарри. — Объяснила Петуния. Поттер отвернулся, убирая мешающие волосы в хвост. — Для начала вам нужно сделать МРТ, — Гарри принялся писать направление, даже не глядя на своих родственников. Поставив размашистую подпись, он протянул лист медсестре, которая тихо стояла у стола, — медсестра проводит вас. Девушка по имени Луна, которая была медсестрой отделения нейрохирургии, взяла направление и пригласила пациентов: — Хорошо, следуйте за мной. Петуния и Дадли гордо поднялись и покинули кабинет, даже не обернувшись. Гарри откинулся на спинку кресла, прикрывая глаза. Он не ожидал, что однажды ему придется встретиться со своими родственниками, да еще в такой ситуации. В Азии врачи обычно не лечили близких родственников, это было одно из правил клиники, где он работал. Но в Англии таких правил не было, и по документам Петуния Дурсль, карта которой лежала на столе, была его пациенткой. Отвлек от размышлений Гарри мужчина, что зашел к нему в кабинет на прием. * * * Петуния, выйдя из кабинета, вытерла платком вспотевшее лицо. — Он что, не узнал нас? — Он всегда был грубияном, — выплюнула Петуния и прикрыла рот платком, чтобы скрыть заметную асимметрию. Неожиданно Петуния кинулась обратно в кабинет, однако дорогу ей перегородила одна из медсестер: — Что вы делаете? — А вы не слышали? Я его тетя! Почти мать! — с вызовом заявила Петуния и вновь ринулась в кабинет. — Подождите, — попыталась остановить ее медсестра, но этого не получилось, и Петуния зашла в кабинет Поттера. — Ты! — выкрикнула она, зайдя в кабинет и встав перед столом Гарри. Поттер оторвался от рассматривания снимков пациента и, сдерживая себя, посмотрел на тетку. — Игнорируешь родню, Гарри Поттер? — Петуния кинула свою сумку на стол Поттера. — С каких это пор мы родня? — слишком спокойно спросил Гарри, даже не поднявшись со своего кресла. — Как у тебя язык поворачивается говорить такое? — возмутилась Петуния. — И не стыдно тебе перед людьми? — она кивнула в сторону растерянной медсестры и испуганного пациента. — Доктор, а так общаешься со мной! Гарри бросил усталый взгляд на девушку-медсестру, которая попыталась вывести пациента. Дадли выглядел не менее растерянным. — Я должен соглашаться с тобой только потому, что люди смотрят? — Гарри откинулся на спинку кресла, складывая руки на груди. — И не мечтайте о том, что сможете использовать людей против меня. — Значит, я была права. Я не позволю тебе лечить себя, — резко сказала Петуния, а глаз задергался еще больше. Гарри пристально смотрел на тетку, пытаясь понять, что ему делать. — Я пойду к другому врачу, — твердо заявила Петуния. Гарри, услышав последние слова тетки, потер переносицу рукой, прикрыв глаза, и промолчал. * * * Гарри сидел в смотровой и рассматривал на компьютере снимки его тетки. Хоть тетка и обещала, но она отказалась от него, как от врача, но Гарри хотел передать ее другому врачу. Закончив изучать снимки, Поттер взял сотовый и набрал номер Северуса. А Снейп тем временем находился на берегу озера, в пригороде Лондона и отпугивал комаров, которые так и норовили сесть ему на лицо. Альбус позвал его на рыбалку, и отказаться Северус просто не мог. Они расположились на пластиковых стулья на берегу озера под раскидистым деревом в тени. — Почему тебе так нравится рыбачить? — Северус отогнал очередного комара. — Мы не поймали ни одной рыбы за весь день. Альбус спрятал улыбку среди усов и бороды и неожиданно выкрикнул, указывая на свою удочку на подставке: — Смотри, вон там! — Альбус дернул удочку, вытягивая рыбу на крючке. Северус даже не пошевелился, абсолютно не разделяя радость Дамблдора. Северуса отвлек вибрирующий телефон в кармане. Достав сотовый, Снейп немного удивился, увидев на экране, что звонит ему Гарри. Откинувшись на спинку стульчика, Северус ответил: — Гарри, что случилось? — Ты сейчас занят? Не в клинике? — немного удивился Поттер, нахмурившись. — Альбус вытащил меня на рыбалку в пригород, — скосив взгляд в сторону Дамблдора, ответил Северус, — а что? — Ничего, — тут же спохватился Поттер. Ему не хотелось портить выходной Северусу. — Отдыхай. — В смысле? — немного забеспокоился Снейп. — Все в порядке, — заверил его Гарри, — извини, — и Поттер сбросил вызов. Северус удивленно посмотрел на экран телефона, где мигали циферки продолжительности вызова. — Гарри Поттер? — Дамблдор, сидящий на раскладном стульчике рядом, скосил взгляд на Снейпа. — Он хорош. И симпатичен тебе. — Откуда ты знаешь? — Северус спрятал телефон в карман и подозрительно посмотрел на Альбуса. — По больнице ходит много слухов, и иногда они очень правдивы. — Голубые глаза Альбуса за стеклами очков блеснули. — Твой голос звучит не так, когда ты говоришь по телефону со мной, — Дамблдор вернулся взглядом к озеру. Северус закатил глаза и сложил руки на груди: — Глупости. Несколько минут они сидели в тишине, наслаждаясь лучами весеннего солнца, пробивающегося сквозь ветви дерева. — Альбус, — неожиданно нарушил молчание Северус, — могу я попросить об одолжении? — Каком? — Дамблдор даже не посмотрел на своего собеседника. Северус достал из кармана брюк сложенный пополам листок бумаги и протянул Альбусу. Дамблдор поставил удочку на подставку и взял листок, разворачивая. Написанные имя и цифры вызвали у него легкое недоумение: — Что это? — Можешь найти историю болезни этого пациента? — Северус решил не ходить вокруг да около, а сказал напрямую. Дамблдор бросил обеспокоенный взгляд на Северуса и вернулся к написанному на листочке: Лили Эванс N0036823. Альбус кивнул и спрятал листок в карман куртки, возвращаясь к рыбалке: — О! Клюет! * * * Гарри стоял возле операционной, ожидая окончания операции, которую проводил Крам. Буквально через несколько минут Виктор вышел из блока операционной в зал к родственникам, которые ждали окончания операции. Заметив Поттера, Виктор удивился, но сначала подошел к нему. Несколько минут они сверлили друг друга взглядами, пока Поттер не произнес: — Есть немного времени? Крам кивнул, и Гарри повел его в ординаторскую, чтобы показать снимки тетки. — Можешь посмотреть? — Поттер показал на снимки и присел на край стола. Виктор несколько минут изучал снимок мозга, после чего выдал: — Проблема в задней нижней мозжечковой артерии. — Виктор продолжал изучать снимки, после чего снял очки и посмотрел на Гарри. — Тебе надо сделать микроваскулярную декомпрессию. Гарри сложил руки на груди и опустил взгляд: — Я хотел спросить. — Немного замявшись Поттер запнулся, но собрался и продолжил: — Не мог бы ты это сделать? Виктор удивился. Но постарался не показать этого и откинулся на спинку стула: — Зачем мне это делать, если это не мой пациент? Гарри закусил губу и поднял взгляд зеленых глаз, глядя в глаза Виктора: — А можешь сделать это, не расспрашивая? Крам внимательно изучал Поттера и не мог понять. Почему этот вечно рвущийся в бой врач просит его сделать эту операцию. В теории он мог сделать это, но нужно было провести процедуру передачи пациента, поэтому Виктор отказался: — Нет, не могу. Если мы начнем меняться пациентами только потому, что они нам не нравятся, это приведет к хаосу. Гарри вновь опустил взгляд и несколько прядей из небрежно собранного хвоста упали на лицо. — Да и правилами больницы это не предусмотрено. — Покачал головой Крам. — Правила важны, чтобы сформировать таких врачей, как вы, — кивнул Гарри, отталкиваясь от стола и собираясь покинуть ординаторскую, — спасибо за уделенное время. — Легкий поклон чуть сбил Виктора с толку, и он окликнул Гарри, когда тот уже выходил: — Она член вашей семьи? Поттер промолчал, выходя из кабинета и в дверях даже не заметив Панси, которая заходила в ординаторскую. Паркинсон зашла в кабинет и посмотрела на снимки: — Что вы здесь делаете? Виктор спрятал очки в карман халата: — Я хотел взглянуть на снимки МРТ одного пациента. Глаза девушки загорелись: — Редкий случай? — Нет, — покачал головой Крам. — Тогда зачем, если в этом нет ничего особенного? — пожала плечами Панси. — Я сам захотел посмотреть, — Виктора напрягала такая заинтересованность Панси. — А ты чувствуешь себя начальником над доктором Поттером? — съязвил Виктор. — С чего вдруг? — Панси сложила руки на груди и отвернулась. — Вот именно, — Виктор обошел стол, чтобы вновь оказать перед Паркинсон. — Почему он должен тебя беспокоить? Виктор покинул кабинет, оставив Панси в недоумении. * * * Покинув ординаторскую Гарри достал сотовый, который вибрировал уже с минуту. Веселая фотографии Гермионы на экране заставила его слабо улыбнуться и ответить на звонок: — Я уже спускаюсь, Герми. Сбросив вызов, Гарри направился в столовую, где его ждала Грейнджер. Взяв свой обед, который ему выбрала Гермиона, Гарри опустился на стул напротив нее. Гермиона с восхищением осматривала больницу: — Крутая клиника. Пожалуй, это одна из лучших больниц Лондона. Гарри, сняв халат, в котором он проходил около суток, остался в футболке с коротким рукавом, выставляя свои татуировки и перевязанную руку. Ковыряя в тарелке с салатом, Поттер вполуха слушал щебетание Гермионы. Грейнджер, заметив замешательство друга, спросила: — Я смущаю тебя? Почему ты не говоришь со мной? Гарри наколол на вилку очередной кусочек овощей и, даже не взглянув на Гермиону, ответил: — Сегодня встретил ее. — Кого? — не поняла Гермиона. — Мою тетку по матери, — Поттер продолжил гонять еду по тарелке. Гермиона очень неэстетично приоткрыла рот, но тут же собралась и оживленно спросила: — Где? — Она пришла в Мунго из-за спазма на лице. — Гарри впервые за время обеда посмотрел на подругу, сидящую напротив. — Невероятно. Вы все-таки встретились. — Грейнджер выглядела слишком потрясенно. Она знала об отношении Гарри с родственниками. — Уверена, она бедная, старая и больная! — Гермиона с силой наколола кусок огурца на вилку. — Так, и что с ней случилось? — Она не выглядела бедной и пришла с Дадли. — Гарри отложил вилку, откидываясь на спинку стула, аппетит пропал. — С твоим братом? Гарри кивнул, глядя куда-то в окно. — Так в чем проблема? Думаю, она сможет вылечиться, — пожала плечами Гермиона, возвращаясь к обеду. Поттер взял яблоко с подноса и покрутил его в руках. — Я не могу лечить ее. — Так передай ее другому врачу, — предложила Грейнджер, как будто это само собой разумеющееся. — Другой врач отказался. — Вот он странный. Почему он не сделает этого? — Герми приложила руку в щеке, задумавшись. — Больничные правила… — неопределенно повел плечом Гарри и все-таки откусил кусок от яблока. — Я не могу сменить пациента только по собственному желанию. — Ты заступаешься за него из солидарности? — удивленно вскинула брови Грейнджер. Гарри фыркнул от смеха и вновь принялся за яблоко, окончательно отодвигая поднос с недоеденным обедом: — Я хочу креветок… — Давай на выходных приготовлю тебе, — пожала плечами Гермиона. Неожиданно к их столику подскочил Рон и присел на корточки: — Доктор Поттер. Гермиона удивленно посмотрела на незнакомца. — Мы хотим устроить вечеринку, поприветствовать вас, а также отпраздновать мое назначение ординатором. — Рыжий посмотрел на Поттера с надеждой. — Мы подумали насчет этой пятницы. Вы ведь сможете, да? Гарри отложил яблоко и улыбнулся. Ему нравился Рон Уизли. Он был умным, но немного несобранным, что мешало ему стать ординатором раньше. — Сколько причин устроить вечеринку, да? — усмехнулся Поттер. — Тогда я буду. — Куда это вы собираетесь? — не могла понять Гермиона. Рыжий как будто впервые увидел Гермиону. — Есть одно местечко, куда мы обычно ходим. Гермиона отложила вилку и полезла в папку за листовками. — Кстати, а кто вы… — попытался узнать Уизли, но незнакомка ему в руки сунула листовку. — Мы открылись месяц назад, и я здесь, чтобы продвигать наше кафе. Гарри наблюдал за происходящим, пытаясь спрятать улыбку, однако получалось плохо. — А! «Гавайии»! — Рон узнал кафе, в которое они иногда заходили с друзьями. — Бывал там пару раз. — То-то мне показалось ваше лицо знакомым! — Грейнджер хлопнула рыжего по плечу. От неожиданности Рон чуть не упал, но Поттер помог ему, схватив на плечо. — Я обо всем позабочусь, раз это вечеринка для Гарри. Поттер хмыкнул, видя как загорелись глаза Гермионы. — Зато мы получим скидку, — пожал плечами Гарри, вставая. Время обеда закончилось и нужно было возвращаться к работе. Покинув столовую, Гарри направился в комнату отдыха, намереваясь принять душ и переодеться. Когда он уже снял футболку, дверь в раздевалку открылась, и вошла Панси. — О, я подожду снаружи, — Паркинсон отвернулась, — переодевайся. Поттер выдохнул и надел футболку обратно, собирая распущенные волосы обратно в хвост. — Все в порядке. Я позже переоденусь. — Поттер надел халат и убрал пакет со сменной одеждой в шкаф. — Тяжело тебе здесь, — Панси присела на край одного из столов, — сначала Малфой. Теперь твоя тетка объявилась. Гарри выдохнул, не понимая, к чему клонит Панси этим разговором. — Не могу понять, зачем ты еще и Крама втянул в это? — В чем дело, Панси? — Поттер потер усталые глаза и повернулся к Паркинсон лицом. — Я стараюсь сделать здесь все как можно лучше. — Пояснила Панси. — И я должен поблагодарить тебя за то, сколько усилий ты к этому прилагаешь? — Гарри невозмутимо поднял левую бровь. — Мы работаем в одной больнице, — выдохнула Паркинсон. Ей уже порядком надоели эти стычки, — быть в контрах друг с другом — не очень удобно, поэтому я решила сделать шаг навстречу. Гарри выдохнул, облокачиваясь на стол напротив Панси. Он понимал, что она пытается ему донести. — Я хотел попросить доктора Крама позаботиться о моей пациентке. Оставив Панси в задумчивости, Гарри покинул кабинет. * * * На посту в интенсивной терапии собрались молодые ординаторы и медсестры. — Доктор Поттер выглядит так, словно он вырос в богатой семье и ей никогда не приходилось пальцем о палец ударить. — Джинни мечтательно закатила глаза, пока ее брат, Рон, рядом заполнял историю под пристальным взглядом Невилла. — Поэтому он классный, — выдал рыжий, — никогда не знаешь, чем он тебя удивит. — Какой ты странный, — выдал Невилл, — что тебе нравится в этом Мистере Якудза? — Почему якудза? — удивилась Джинни. — А ты видела его руки? — Лонгботтом понизил голос. — Такие татуировки бывают только у якудз в Японии. — Какой бред, — усмехнулся Рон. — Слишком буйная фантазия. Подзатыльник от Невилла заставил Уизли охнуть: — Эй, не бей по голове. Джинни рядом рассмеялась. — Вам нечего делать? — Крам, который слышал разговор с самого начала, решил вмешаться. — Мы работали! — тут же заявил Невилл. — Дайте мне диаграмму пациентки доктора Поттера, у которой спазм лица, — Попросил Виктор. — Вы собираетесь взять ее? — поинтересовался Рон. — Это будет здорово! — захлопала в ладоши Джинни. — Я так рада, что вы приняли это решение. — Почему? — немного смутился Крам. — Разве вы не знали? — удивилась медсестра. — Это его тетка, у которой он рос. Говорят, она не сильно жаловала его, особенно после рождения своего ребенка. — Закончила она шепотом. — Похоже, у них там запутанный семейный конфликт. — Вступил в разговор Невилл. Буквально полчаса назад он сам стал свидетелем разговора между их начальником — Регулусом Блэком — и каким-то мужчиной в инвалидной коляске, который говорил, как «малышу Гарри» было тяжело с его теткой в детстве. Виктор призадумался и, дождавшись диаграмму, направился к себе в кабинет. * * * Гарри в своем приемном кабинете рассказывал своей тетке о ее проблеме, стараясь сохранить безразличие к ситуации. Медсестра за его спиной все записывала. — Черепной нерв семь и восемь, которые исходят из ствола головного мозга, находятся возле мозговой артерии. — Как на очередной лекции, которые он иногда проводил в Токио, говорил Гарри. — Артерии пульсируют каждый раз, когда бьется сердце. Из-за этого стимулируется черепной нерв семь, и это приводит к спазму лица. — Мы ходили к врачу в нашей местной больнице, — неуверенно начал Дадли, — и мама принимала лекарство. Колола какие-то лекарства, чтобы облегчить ситуацию. На некоторое время в кабинете воцарилась тишина. Гарри внимательно посмотрел на брата, который совершенно не выглядел так, как представлял себе Поттер. Младше, всего на пять лет, но в подростковом возрасте выглядевший как небольшая скала, Дадли сейчас был необычайно худ и бледен. — Я узнал, что это может быть связанно с ее мозгом, когда поискал в интернете, — продолжил Дадли. — Но доктор, к которому она ходила, не может помочь с этим. — Для большинства пациентов выяснить причину достаточно сложно. И это выяснение может занят от четырех до пяти лет. — Пояснил Гарри, стараясь не смотреть на тетку. — Еще многих пугает операции на головном мозге. — Тогда как мы можем вылечить это? — испугался Дадли. — Мы можем попробовать микрососудистую декомпрессию, — пожал плечами Гарри и повернул монитор к пациентам. — Мы доберемся до нерва и отделим лицевой нерв от артерии. После этого мы вставим тефлоновую вату между нервом и кровеносным сосудом, — Поттер комментировал действия на экране, — чтобы уменьшить и предотвратить давление. — Когда видео закончилось, Поттер вернул монитор на исходное место. — Процент успешных операций девяносто шесть. — Когда мы сможем сделать операцию? — оживился Дадли. — Вы можете обратиться в другую больницу? — неожиданно спросил Гарри, чем привел в удивление медсестру. — Я напишу вам направление. — Я не хочу идти в другую больницу, — резко заявила Петуния. Гарри сжал зубы, стараясь не смотреть на тетку, — мы можем использовать твою скидку сотрудника, не так ли? Я слышала, что скидка тридцать процентов. Ты ничего никогда не делал для нас. Это в любом случае не причинит тебе неудобств. — Мне казалось, что мы порвали все связи двенадцать лет назад. В том числе и родственные. — Тихо сказал Поттер. — Отношения родителя и ребенка не заканчиваются так просто, — отмахнулась Петуния. — Я не смогу сделать вашу операцию, — резко заявил Гарри, отворачиваясь на кресле. — Почему? — не унималась Петуния. — Боишься, что все закончится тем, что убьешь меня? В кабинете в очередной раз повисло молчание. Гарри так и не повернулся, давая понять, что заговор окончен и менять свое мнение он не собирается. — Я останусь в этой больнице вне зависимости от того, что ты скажешь. — Повысила голос тетка. — Мир становится другим, когда в больнице есть родственники. Плюс — ты доктор. Зачем мне идти в другую больницу, когда ты, доктор, здесь? Поттер чуть повернулся, чтобы увидеть лицо тетки и процедил сквозь зубы: — Очевидно, люди не меняются. — А что насчет тебя? Думаешь, ты изменился? — криво усмехнулась Петуния. — Мама, прекрати, — попытался вмешаться в разговор Дадли. Она отмахнулась от сына. — Когда меня смогут прооперировать? Давай сделаем это побыстрее, — заявила Петуния. — Мне нечего сказать. Пожалуйста, покиньте кабинет. — Гарри опять отвернулся, пытаясь заняться делами. * * * Виктор Крам названивал доктору Поттеру, телефон которого был отключен. — В данный момент абонент недоступен. Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала. Виктор цокнул, но сообщение оставил: — Это Виктор Крам. Я позабочусь об операции Петунии Дурсль. — И, сбросив вызов, Крам убрал телефон. Как оказалось, очень вовремя, потому что в кабинет зашла Панси. — С кем ты говорил? — Напугала, — чуть дернулся Крам. — Когда ты пришла? — Не так давно, — Паркинсон пожала плечами. — Я была тихой, потому что ты говорил по телефону. — Это насчет операции для тети доктора Поттера. Я буду проводить ее, — заявил Крам. — С каких это пор ты такой внимательный к другим? — удивилась Панси. — А я раньше был невнимателен? — удивился Виктор. — Теперь я попытаюсь измениться. — Доктор Поттер позаботится об этом, даже если ты не будешь! — повысила голос Панси. — Держись подальше от всего, что связано с Поттером! Ты сам говорил, что хочешь, чтобы он ушел. Крам хмыкнул: — Человеческий мозг — вещь непостоянная. Не позволяй этому беспокоить тебя. — Паркинсон надула губы от обиды. — А вообще, зачем ты пришла? — Пообедаем? — предложила Панси. Виктор покачал головой: — Не могу. У меня планы. Виктор покинул кабинет, оставив обиженную Паркинсон в недоумении. В очередной раз Крам отверг ее. Панси заглянула в бумажный пакет, где лежал сэндвич из столовой, и решила навестить одну из своих пациенток. Зайдя в палату, Панси улыбнулась, увидев радость на лице пациентки. — Ты пришла. — Надеюсь, хоть вы рады меня видеть, — немного с грустью сказала Панси, присаживаясь на стульчик рядом с кроватью. — Я принесла сэндвичи. Давайте поедим вместе. — Ты единственная, кто теперь наведываться ко мне, — сказала пациентка, глядя на Паркинсон. Панси достала один сэндвич, открыла и протянула женщине: — Вот. Ешьте. Однако женщина не проявила энтузиазма и отложила сэндвич. — У меня нет аппетита. Ты очень красивая, — неожиданно выдала пациентка. — Я злюсь. Я в такой ярости! — неожиданно крикнула она, заставив Панси дернуться от испуга. — Пожалуйста, успокойтесь, — Паркинсон попыталась утихомирить неожиданно возбудившуюся женщину. — Мне нужно пойти прогуляться, — неожиданно попыталась встать женщина, но Панси попыталась вернуть ее на койку. — Вам нужно отдыхать! — Я в порядке, — неожиданно спокойно заявила пациентка, успокаиваясь. — Посмотри на меня. Я и прыгать могу. Женщина попыталась подпрыгнуть, но после неудачных попыток начала задыхаться и оседать. — Я же сказала не делать этого! — закричала Панси и кулаком ударила по тревожной кнопке, вызывая подмогу. Все вокруг засуетились, пытаясь помочь женщине, у которой внезапно остановилось сердце. Паркинсон пыталась запустить сердце, однако ничего не получалось. Казалось, Панси не слышала ничего вокруг, пока кто-то не оттащил ее от тела. — Успокойся! — Это был Виктор, который пытался оттащить сопротивляющуюся Панси. Впервые он видел, чтобы Панси так переживала за пациента. Обычно это было не свойственно этой холодной аристократке. — Оставьте меня! — выкрикнула Паркинсон, пытаясь вырваться из рук Крама. Виктор посмотрел на Невилла, который также прибыл в палату на помощь, и кивнул. Лонгботом заговорил: — Время смерти, — взгляд на часы, — 17:10, 5 мая 2010 года. Панси не могла поверить в случившееся. Она уже не пыталась вырваться из рук Виктора, а просто стояла и смотрела на женщину, которая еще несколько минут назад разговаривала с ней. Она не могла поверить в это. * * * Гарри уже собирался выйти из клиники, когда его окликнул знакомый голос: — Гарри! Поттер остановился, прекрасно зная обладателя этого голоса. Это был Сириус Блэк. Обернувшись, он увидел, как Сириус старается быстрее подъехать к нему, крутя колеса инвалидного кресла. Выдохнув, Гарри направился к Сириусу, чтобы помочь. — Привет, — Гарри взял сумку удобнее и помог Сириусу добраться до ближайшего кафе в больнице. — Гарри, малыш, — слишком оживленно начал разговор Сириус, привлекая внимание всех вокруг, в том числе и врачей. — Как ты? Почему не заходишь ко мне? — Занят был, — немного неохотно ответил Поттер и, оставив сумку на стуле, направился к стойке, чтобы заказать перекусить. — Я буду молочный коктейль. — Крикнул ему в след Сириус. — Один молочный коктейль, — сказал Гарри, — и кофе со сливками. Расплатившись, Поттер вернулся к столику. — Ну? — начал Сириус. — Как ты? Рассказывай, как устроился! — Сириус, мы можем поговорить об этом в другой раз? — устало спросил Гарри. Отношения с Сирусом у них не ладились после того, как Гарри уехал. Однако, казалось, Блэк этого не понимает. — Спасибо, — Гарри поблагодарил девушку официантку, которая принесла его кофе и коктейль Сириусу. — Гарри, ты совсем меня не навещаешь! — обиженно, как ребенок, надул губы Сириус, что совершенно не вязалось с его образом небритого, длинноволосого мужика. Поттер изучал его лицо несколько минут, после чего улыбнулся. — Прости, много работы было, — пожал плечами Гарри. Напряжение между ними начало спадать, но раздавшийся звонок заставил Гарри напрячься. Знакомый номер Снейпа на экране чуть взволновал Поттера: — Да, профессор. — Гарри видел, как изменился в лице Сириус, когда понял, кто звонит его крестнику. — Где ты? — такой приятный, бархатный голос на другом конце. — Я перезвоню, ладно? — и, не дождавшись ответа, отключил звонок. — Это Снейп? — неожиданно резко спросил Сириус. — У тебя до сих пор с этим проблемы? — удивился Гарри. — Пора бы уже зарыть топор войны, Сириус. — С чего это он звонит тебе? — Сириус, прищурившись, наблюдал за выражением лица Гарри. — Я не намерен обсуждать наши со Снейпом отношения с тобой. — Резко заявил Поттер, вставая. — Какие отношения? — возмутился Сириус и также попытался встать, но боль в ноге заставила его скривиться и сесть обратно в кресло. — Не твое дело, — чуть успокоившись, заявил Гарри и увидел, как в кафе заходят ребята из травматологии и кого-то выискивают. — Ты что, сбежал из отделения? — вдруг понял Гарри. — Мне было скучно! — возмутился Сириус. — Ко мне никто не приходит! Я так соскучился по тебе, малыш. Гарри посмотрел в голубые глаза крестного, в которых зародилась обида на него. — Я приду к тебе завтра в обед, обещаю, — сдался Гарри, — а сейчас… Сириус проследил за взглядом Поттера и застонал, понимая, что ему сейчас влетит от ординаторов травматологии. — Эй, ребята, — крикнул Гарри, — не этого беглеца ищете? — Предатель, — обижено буркнул Сириус, когда врачи увозили его, извинившись перед Гарри. Поттер помахал Сириусу и, собрав свои вещи, покинул клинику, сбросив сообщение Северусу, куда он идет. До кафе Гермионы он решил прогуляться пешком и подумать. Гарри шел через парк, пиная камешек впереди себя. Он настолько задумался, что даже не заметил впереди на одной из скамеек знакомую фигуру. Когда Гарри понял, что это Снейп и он ждет его, то невольно улыбнулся. — Привет, — как обычно завороженно произнес Северус. — Почему ты выглядишь таким расстроенным? Гарри пожал плечами, чувствуя, как усталость наваливается на плечи. — Я обрадую тебя, — уверенно заявил Снейп и протянул Гарри бумажный конверт. — Что это? — нахмурился Поттер, но конверт взял. — Это то, что ты хотел. — Северус спрятал руки в карманы брюк. — Даже я не мог получить эти данные. Мне пришлось попросить кое-кого об этом. — Спасибо, — Поттер выдохнул, чувствуя еще больший груз усталости. Снейп заметил, насколько Гарри разбит и просто притянул его к себе, обнимая одной рукой за плечи и утыкаясь носом в собранные в растрепанный хвост волосы. — Я тоже взял копию, — тихо сказал Северус через несколько минут. — Если то, что ты ищешь, может сделать тебя счастливее, я помогу тебе. Гарри прикрыл глаза и вцепился свободной рукой в пиджак Северуса на спине. — Почему ты молчишь? — Снейп принялся поглаживать Гарри по волосам. — Когда ты начнешь доверять мне? Простояв так еще несколько минут, Снейп все-таки оторвался от Поттера и посмотрел в его глаза. — Пошли, я проведу тебя. Гарри кивнул, не в силах ответить, и, отпустив пиджак Снейпа, отошел на шаг, вдыхая полной грудью. — Пошли.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.