ID работы: 5498445

The Real Future

Гет
NC-17
Завершён
691
автор
hodyashka бета
Размер:
843 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 516 Отзывы 395 В сборник Скачать

40. Обратная сторона медали

Настройки текста
       Жизнь. Такая длинная, такая многогранная и такая прекрасная.        Рожденный ползать — летать не умеет, зато он умеет ходить, бегать, прыгать, плавать, танцевать, бороться… в общем, жить на полную катушку и без полетов.        За всю свою жизнь ты можешь примерить на себе любые роли, стать кем угодно, достичь любых высот, упасть с любой вершины, вновь подняться или же так и лежать в грязи; влюбиться, разбить сердце, лежать в больнице, сесть в тюрьму, путешествовать, создать благополучную семью, заняться искусством и оставить после себя наследие. Тебе решать, чем занять свою такую длинную и такую замечательную жизнь. Всё в твоих руках.        Но всё, чем мы будем в будущем зарождается в детстве. Пожалуй, в самом ярком периоде нашей жизни.        Дни такие длинные, успеваешь сделать кучу интересных дел, каждый день узнаешь что-то новое, что-то полезное. Дети — самые счастливые существа на планете. И ведь не зря же. Каждая их мысль — безумная и восхитительная. Над каждым их шагом трепещут родители и родственники. Каждая их выдумка восхищает друзей и сверстников. Каждое мгновение делает вклад в их будущее. И его не вернуть никогда.        Вы можете забыть десятилетие своей взрослой жизни, но не забудете ни одного дня вашего детства.        Но это прекрасное время, увы, не навсегда. Потом пойдет ужаснейший в твоей жизни подростковый период, но, эй! Не расстраивайся, он быстро пройдет и ты станешь молод и прекрасен, перед тобой откроются все дороги, весь мир будет у твоих ног.        А вот проблема взрослости, хоть и такой живой и самостоятельной, в том, что она пролетает незаметно.        Говорят, человек не может летать, так почему же жизнь так незаметно пролетает для нас самих? Чем мы старше, тем незаметнее и быстрее проходят дни. Разве кто-то на это подписывался?        Не хочется говорить о конце, но для человека он всегда есть. В итоге, тебя словно вываливают в гроб, как бы сильно ты не цеплялся за любимую жизнь. Успели вы сделать всё задуманное или нет: всё равно там окажетесь.        Но если вдруг вам предложат быть бессмертным, чтобы успеть абсолютно всё? Время повернется вспять, и дни не будут лететь так быстро! Вы будете взрослым и самостоятельным бесконечно долго. Эта сделка возможна, вот только с жертвой: ваше детство пройдет незаметно.        Вы не сможете целыми днями играть на улице с ребятами, не сможете бегать под дождем и брызгать лужи, не сможете задирать кота ворчливой соседке, не сможете прыгать по крышам и гонять голубей, не проведете весь день за просмотром мультфильмов по телевизору, не сможете уснуть в объятиях мамы, потому что вам снятся кошмары. Мама, так же, не подогреет вам на ночь молоко с медом, мама не почитает вам перед сном сказку, мама не даст вам желанную конфету, если не уберетесь в комнате. Папа не даст вам совет по общению с плохими мальчишками во дворе, не научит кататься на велосипеде, не сводит в зоопарк. Всего вашего детства просто не будет. Кто-нибудь думает, что без этой важной части ваша жизнь будет считаться полноценной? Конечно нет!        Но одному человеку на этой планете выбора не дали. Его детство пролетит незаметно и для него и для всех окружающих.        На третий день своей жизни он уже умел сидеть и хватать тётушек-воспитательниц за волосы, в конце первой недели уже отлично бегал по дому, по которому когда-то бегала его мать, а в месяц свой жизни уже умел читать книги и завязывать собственные шнурки.        Мальчик рос, на радость, смышлёным. Понимал всё, что ему говорили, воспринимал критику как взрослый. Тем не менее, он оставался ребенком. Пускай этот период у него получится не длинный, но детские замашки в нем безумно радовали тётю Кессиди. Ей было приятно, когда он задавал вопросы, которые когда-то задавала его мать, было приятно видеть удивительную его схожесть с матерью. Он был таким же ласковым ребенком, таким же понимающим.        Наблюдать за тем, как он учится — колоссальное удовольствие, а уж от мысли, что этот мальчик подарит всему миру светлое будущее, хотелось визжать.        А вот для мальчика с его особенной скоростью развития жизнь такой красочной не казалась, ведь ему приходилось в день "съедать" по несколько десятков книг, благо его суперспособности распространялись и на скорочтение. Целыми днями сидеть дома и готовиться к взрослой жизни было интересно. Но это лишь потому, что он не знал, какие бывают развлечения у обычных детей, ведь он таковых и в помине не видел. До определенного момента.        Небольшой старенький с виду деревянный дом всегда имел две стороны, можно даже сказать сущности. Находясь в "изнаночной" стороне ты можешь спокойно делать свои дела, зная, что никто тебя не увидит, при этом видя всё происходящее "в лицевой" стороне дома. Фиалайт так в детстве десятки раз пугалась, думая, что её оставили дома одну. Но никто её не оставлял. Она всегда была в поле зрения.        Малыш Максимиллиан рос быстро. И самым интересным для него были люди. Он читал о них в книгах, тетушки много о них рассказывали, но он никто не разговаривал с ними лично. Сидя в теневой стороне дома, он часто видел заходящих внутрь людей, которые не видели его. Довольно часто за его ещё короткую жизнь в дом входили большие грозные люди в тугих мантиях, со всякими нашивками на груди, и очень строгими взглядами. Но самым пугающим из них был бородатый мужчина со страшными шрамами на лице, а особенно некрасивым был шрам на лбу. Из-под круглых очков блестели грозные глаза, желающие кого-то найти.        Мужчина один раз перевернул дом вверх дном, кричал, что знает, что они здесь, и просил выдать ему его (Как понял малыш Макс — это он о тетушках. Просил выдать его самого.)        Тот случай мальчик запомнил надолго. Побежав к своей более сердечной тетушке в объятия он от всего сердца разрыдался, залез ей на ручки и попросил никогда его не отдавать плохому человеку. Уже утром "никогда" для ребенка, растущего быстрее других, закончилось. Но того мужчину он запомнил навсегда.        Но последние несколько дней в дом заходил кто-то, кому сюда вход воспрещен. Если посмотреть с любого окна, то можно увидеть всех этих строгих людей в мантиях. Единственное окно, которое охраняется не так сильно — окно его комнаты, потому что ветки леса, что стоит за домом, буквально залезают в это окно.        Светловолосый мальчик, с виду не намного старше его самого, постоянно в него влезал и блуждал по дому, изучая его. В понедельник он прыгал на кровати, во вторник перевернул всю кухню в поисках еды, но он, дурачок, не знает, что её там нет. В прошлую среду он затоптал весь дом грязными ногами и смотрел телевизор, который ему, Максу, смотреть не разрешают.        Кто бы он ни был, он упорно пролезал через это окно каждый день, и каждый день изучал их дом. Скорее всего, думая, что никто его не видит. Но его прекрасно было видно.        Однажды тетя Реджина грубо сказала, что не стоит обращать внимание на приходящих людей, поэтому Макс боялся лишний раз говорить о людях. Но всё, что делал этот мальчик, было крайне интересно.        Однажды, когда хозяева дома обедали, этот самый мальчик прыгал по диванам и креслам в гостиной. Его шумные возгласы и смех касался ушей Максимиллиана. Мальчик еле сдерживался, чтобы не пойти к нему и не поинтересоваться, что же такого он делает. Но он не мог абсолютно ничего делать под взглядом строгой тетушки. И вот когда Реджина, поев, отлучилась, мальчик спросил у второй тетушки:        — Почему он меня не видит?        — Так задумано, — ласково ответила добродушная женщина. — Тебя никто не должен видеть до определенного времени.        — Почему?        Кессиди взяла маленькие ручки мальчика в свои руки, посмотрела ему глубоко в бездонные черные глаза, как у его матери, по которой она очень скучала, и ответила:        — Потому что ты самый важный ребенок на планете. Ты поможешь всему миру, когда наберешься чуть больше знаний. Но до этого времени тебе нужно как можно больше учиться.        Мальчик резко выдернул свои руки и сложил их на груди, обиженно выгнув красивые, словно нарисованные, губы:        — Ты всегда так говоришь! И тетя Реджи тоже. Вы говорите, что я должен помогать людям, но вы не даете мне с ними общаться!        Тетушка закусила губу. Мальчик был очень смышлёным, сейчас он был как никогда прав, но он все ещё был слишком мал, чтобы пускать его к людям.        — Ты и не заметишь, как пролетит время, и ты сможешь общаться с людьми, вот увидишь.        — А я могу сделать так, чтобы он меня видел? — проигнорировав фразу тетушки, спросил Макс.        — Пока нет, — соврала женщина. Мальчик уже сейчас был почти всемогущим, но нельзя было ему об этом говорить, чтобы он не наделал бед.        Кисло улыбнувшись, Макс одними глазами отнес свою грязную посуду в раковину и вышел из кухни. Проходя мимо гостиной, он завороженно посмотрел на играющего мальчика, громко вздохнул (чего гость не услышал) и направился в свою комнату, чтобы продолжить скучное обучение.

***

       Ко дню свадьбы единственного наследника семьи Гойлов приусадебный участок был укрыт куполом, в котором включили летнюю погоду. Так что гости, приезжая на своих дорогих машинах, снимали сапоги и шубы, которые пришлось надеть в этот февральский мороз, и входили в солнечный летний день.        Почти всех присутствующих Фиалайт уже видела на своем приеме в декабре, была, конечно, парочка новых лиц, но, видимо, они не так важны Малфоям, раз их не приглашали.        Так же здесь собралось пол школы, та половина школы, с которой она не общалась. А вот братец явно был в компании своих лучших друзей. С самим Себастьяном Гойлом они чуть ли не росли вместе, учитывая, что их отцы в школьные годы друг от друга не отходили.        Всей своей мужской слизеринской компанией они стояли возле стойки с напитками и поздравляли жениха, задорно смеясь и говоря тосты. Почти то же самое происходило с их отцами в другом кругу. И Фиалайт точно знала, что их деды сейчас сидят на веранде за домом и заняты тем же самым. В общем, ничего интересного.        Уже много всяких взрослых дам подошли к ней и сказали, что рады её видеть, что она необычайно красивая девушка, и уже сделали намеки, на её возможное замужество с их отпрысками. На что сама Фиалайт фальшиво улыбалась во весь ряд малфоевских зубов, и каждый раз находила причину удалиться.        И вот сейчас она стояла возле забора, находясь достаточно далеко, чтобы к ней никто не подходил, и достаточно близко, чтобы видеть всех присутствующих и прибывающих. Но сама она только изредка поднимает голову на людей, ведь сидит она в видеочате с Лили.        — Сириус ещё не пришел? — обеспокоенно ответила девушка с экрана телефона.        — Этот пафосный придурок даже в стае пафосных придурков выделяется. Если он придет, поверь, я его замечу.        В экране появился взъерошенный Джеймс с перекошенными очками и выкрикнул:        — Я всю ночь уламывал его не срывать эту чертову свадьбу! Обещал, что не сделает, но ты всё равно кинь в него «Петрификус Тоталус» или просто закрой в чулане, окей? А я спать!        Чмокнув Лили в щеку с таким энтузиазмом, что она еле осталась стоять на ногах, Джеймс ускользнул из поля зрения камеры, но послышался дикий скрип кровати, словно на неё кто-то рухнул.        — А вы уверены, что она настолько сильно хочет эту свадьбу? — послышался голос Ремуса в телефоне, но его самого не было видно. — Может, она сказала так специально, а на самом деле она очень хочет, чтобы Бродяга забрал её? А что? Вы, женщины, не умеете говорить вещи прямо!        — Что бы там ни было, я её сегодня видела, — ответила Фиалайт. — И она всё так же не хочет, чтобы Сириус срывал свадьбу. Она поблагодарила нас за старание, а потом Забини и сестрица Гойла выгнали меня из комнаты: видите ли, им надо одевать невесту. Кстати, краем глаза увидела её платье! Оно потрясающее!        — Ты потрясающая! — в экране появилось любимое лицо Фиалайт. — Твоё платье лучше и вообще ты самая красивая на свете! Тебе так идёт этот цвет, и эта блузка вообще огонь и ты огонь, впрочем, как всегда.        Фиалайт зарумянилась и поправила волан на нежно-розовой блузочке, которая шла в комплекте с коротенькой обтягивающей шелковой юбочкой. Её волосы были собраны в шикарный пучок, а на лице красовался не вычурный макияж.        Она так светила своей улыбкой, что её в толпе заметила Астория и подошла к дочери.        — Здравствуйте, маменька! — восторженно произнес Джей-Си с экрана телефона. — Я вот тут говорил вашей дочери, какая она красивая. Красотой она пошла явно в вас, но всё же она чуть красивее.        — Ты у Бродяги учился женщинам комплименты делать? — пробубнил Джеймс в подушку.        — Спасибо, дорогой, — лучезарно улыбаясь, ответила женщина. — Только что хотела тебя поругать, что ты не кормишь мою девочку: совсем исхудала, но сейчас смотрю на тебя, и понимаю, что ты и сам далеко не в той форме, что была раньше…        Сказала она это не случайно. Обычно стройная, но фигуристая Фиалайт сейчас сияла на весь мир своими костяшками. Когда утром Астория помогала ей одеться, она видела её выпирающие ребра, настолько девушка исхудала. А парень её, судя по изображению в телефоне, выглядел не лучше. Когда Фиалайт объявилась после месяца игры в прятки и на той встрече с родителями с ней был ещё и Джеймс, парень выглядел крупным, коренастым, спортивным. А сейчас даже его руки словно сдулись, а лицо осунулось. От прежнего огня и энергии словно ничего не осталось.        — Если вы о моих мешках под глазами, то это сейчас в моде, — отшутился парень. — А в моду это ввел наш дорогой и любимый оборотень, у которого эти мешки под глазами круглый год.        Астория постаралась сделать улыбку как можно более искренней. Но горечь в глазах скрыть не удалось. Она очень переживала за сложившуюся ситуацию. Ей не хотелось, чтобы любовь всей жизни её дочери умирала. А уж тем более из-за неё.        — Милая, ты точно не хочешь пойти туда? — обратилась она к дочери, показывая в сторону девушек у стола с десертами. — Если не хочешь общаться с этими девочками, я не принуждаю, но я бы посоветовала тебе пройти туда поесть что-нибудь.        Легонько потрепав дочь по щеке, сказав, что не может поцеловать её, потому что испортит макияж, Астория удалилась, оставляя девушку с друзьями.        — Ну я, пожалуй, продолжу делать то, что я делал, — сказал Джей-Си, отходя от экрана и ложась на кровать.        — Кстати, что ты там делаешь? — спросила Лили. — Ты всё утро сидишь в телефоне.        — Заказываю всякие крутые штуки из интернет-магазина, — ответил парень.        — Например, какие? — спросил Ремус. — Неужели чего-то нет в Хогвартсе? Неужели это нельзя наколдовать или трансфгурировать. И вообще, откуда у тебя деньги?        — Если ты не в курсе, Луни, я сквиб. Трасфигурировать я ничего не могу. А деньги… у моей девушки есть карта, на которой куча денег. И сколько бы я ни потратил, в её семье этого даже не заметят. А что я заказываю… ну, вот солярий неплох. Я же не хочу умереть бледной мышью, верно? В гробу я должен выглядеть как настоящий король. Заказать!        Сквиб ткнул пальцем в экран, видимо, сделав заказ. Сохатый неожиданно вскочил с кровати и запрыгнул на кровать внука.        — Закажи мне тоже один! — попросил он, отбирая телефон.        — Джеймс! — укоризненно воскликнула Лили.        — А что? Я тоже не хочу лежать в гробу бледный как мышь! Интересно, а его можно будет взять с собой в прошлое?        — А тут есть отдельные товары для ритуальных услуг! — воскликнул Джей-Си.        — Ну так давай туда, раз мы всё равно все умрем.        Фиалайт глубоко нервно вздохнула, в то время как Лили закатила глаза, но жалобно выгнула рот. Они не любили, когда парни говорят про неизбежную скорою кончину, хотя поражались, что они могут шутить по этому поводу.        — О, смотри какой гроб! — от непонятной радости в голосе парня, у Фиалайт всё нутро перевернулось. — Ничего дороже я никогда не видел! Из красного дерева! Можно ещё попросить вырезать на нем корону, раз уж я король.        — Красное дерево — это же материал моей палочки, — вспомнил Джеймс. — Я бы очень хотел покоиться в гробу из того же дерева, из которого сделана моя палочка. Лили, хочешь я найду тебе гроб в тон твоим волосам?        — Ремус, скажи им! — отчаянно попросила Лили закончить эту ужасную тему.        — Ладно, так уж и быть, — Ремус встал с кровати, медленно дошел до друзей и спросил, саркастично подняв бровь. — А там есть гробы для оборотней?        Мальчишки в экране телефона заржали так, что гаджет начал подавать сбои в сигнале. Фиалайт закрыла рот ладошкой. Хоть это должно было быть не смешно, но всё же было забавно.        Она бы так и продолжала сдавленно улыбаться, если бы не услышала ужасный гул мотора. Все приближающиеся машины шумели, но этот шум не был похож на рев машинного двигателя, да и звук доносился вовсе не с дороги.        Подняв голову вверх, Фиалайт увидела летящий сюда старенький Харлей, который ни с чем спутать нельзя было. Все гости свадьбы смотрели, как мотоцикл приближается, затем снижается. Через несколько секунд после того, как звук мотора стих, в огромную озелененную калитку вошел Сириус Блэк собственной персоной. Его черный фрак выглядел так шикарно, что у Фиалайт открылся рот, да и у многих присутствующих тоже. Свои волосы Блэк завязал в пучок на затылке и залачил надоедливые передние локоны, чтобы не вылезали, а на глазах его были солнечные очки, которые должны были бы совсем не вязаться с классическим фраком, но они вязались, и выглядело всё сногсшибательно.        Все смотрели на него с таким восторгом и восхищением, будто невестой на свадьбе был он. Но сегодня он лишь показал всем свою звездную сущность: быть прекрасным в чем угодно.        Как только у Фиалайт открылся рот, Лили спросила, что с ней. Вместо ответа девушка развернула телефон, позволяя друзьям наблюдать то же, что и гостям свадьбы.        — О, Боже! — воскликнула Лили, увидев, что Сириус направляется к своим "старым друзьям". — Удачи тебе, Фи! Она тебе пригодится.        — И тебе с нашими клоунами тоже, — ответила Фиалайт, покосившись в сторону лежащих на кровати и покупающих очередную ненужную им вещь парней. После чего выключила телефон и убрала в маленькую сумочку, в которую только телефон и помещается.        Проходя мимо перешептывающихся девушек, Сириус чуть опустил очки, чтобы блеснуть своими кристально-серыми глазами; проходя мимо парней-ровесников, он только небрежно отсалютовал, не смотря в их сторону. Остальные люди его интересовали не так сильно, сколько те, с кем он учился в Хогвартсе в семидесятых.        Мужчины в возрасте сразу заметили нелюбимого знакомого, как только он появился за углом. Сириус, сопровожденный их презрительными взглядами, дошел до веранды и уселся на скамейку.        — Блэк, тебя разве приглашали? — практически выплюнул Треверс.        — Приглашали. И жених и невеста. А даже если бы не пригласили, я бы всё равно пришел, чтобы увидеть вас, моих дорогих Пожирателей Смерти.        В последние свои слова Блэк вложил всё свое отвращение к этим людям. Он так и продолжал смотреть на всех сквозь темные очки и курить небрежно сигару.        — Слышал, моя внучка спасла тебе жизнь, Блэк, — решил перейти в наступление Нотт. — И каково тебе чувствовать себя в долгу?        Сириус только ухмыльнулся и ответил:        — Это она для тебя внучкой стала только сейчас, когда нашла себе выгодную партию? А предыдущие семнадцать лет ты её знать не знал. Хоть один подарок ты за это время ей сделал на правах деда? Нет? Ну, тогда закрой хлебало.        Фиалайт, которая последовала за Сириусом, стояла неподалеку и видела, как Блэк встал с места и начал гневно размахивать руками, поэтому девушка решительно подошла и взяла друга под руку.        — Извините, — ласково промурчала девушка взрослым мужчинам, — я его заберу.        — Правильно, деточка, уведи его с глаз долой, — сказал Люциус внучке, — чтобы я мог продолжить рассказ об академических успехах моих внуков.        Ногти Фиалайт впивались в руку Сириуса, но он смог найти в себе силы, чтобы дернуться и крикнуть напоследок:        — Ты, Нотт, лучше бы другого своего внука сегодня женил на Гойле! Та же сделка будет заключена, но зато женатики будут спать друг с другом!        Фиалайт покраснела ровно так же, как и седые мужчины, но смогла взять себе в руки и увезти, кажется, пьяного Сириуса с их глаз долой, пока тот не нарвался.        — Ты знаешь где Си? — неожиданно спросил Сириус и получил утвердительный кивок. — Отведи меня к ней.        — Тебя не пустят. Она же невеста, на неё сейчас там платье надевают...        — Ну так я его сниму.        Остановившись, Фиалайт сняла с друга очки и посмотрела ему в глаза.        — Сириус, если она тебе дорога, не порти ее свадьбу!        — Да я не собираюсь ничего срывать! — устало ответил Блэк. — Я просто хочу её видеть.        Скрестив руки на груди, Фиалайт явно дала понять, что сдаваться не собирается. На её удивление, Сириус закрыл уставшие глаза и почти шепотом произнес:        — Пожалуйста.        Это звучало как отчаянная мольба. Она никогда ничего такого от Сириуса Блэка не слышала, это было настолько непривычно, что Фиалайт глубоко вздохнула, взяла его под руку и повела к девушке, надеясь, что хотя бы сегодня он сможет осознать свои чувства к ней.        Будучи уже возле комнаты, в которой находилась невеста, Сириус надел на себя личину безразличного ко всему человечеству и начал острить. Возле двери стояли два мальчика в костюмах, которые отчаянно дрались за место у замочной скважины. Как понял Блэк — это братья Сирены.        — Плутовка, детка, ты же у нас молодая мамочка. Наверное материнский инстинкт тебя так и рвет на части: не могла бы ты забрать этих хулиганов и поиграть с ними где-то на улице?        Увидев подходящих людей, мальчишки отлепились от двери и встали в позу "мы ничего не делали", в то время, как Фиалайт остановилась и ударила друга в бок за колкость.        — Кстати, потрясающе выглядишь, я это говорил? — продолжил заговаривать подруге зубы Сириус, а потом обратился к мальчикам. — Привет, пацаны. Сестра здесь?        Мальчишки стояли с разинутыми ртами и пялились на Сириуса, как на чудо света. Старший из них смог утвердительно едва заметно кивнуть, на что Блэк широко улыбнулся, а потом дернул ручку.        — Пошлите погуляем, — Фиалайт положила руки мальчикам на плечи и повела в сторону выхода. А потом обернулась и прошипела Сириусу в спину. — Должен будешь!        Блэк послал подруге воздушный поцелуй, а потом отпер замок заклинанием. Не успел он открыть дверь, как на него напали с визгами и криками девчонки.        — Тебе сюда нельзя! — София Гойл стояла в оборонительной позе возле двери.        — Нельзя видеть невесту в платье до свадьбы — плохая примета, — вступилась Шарлотта Забини, которая и должна была сейчас быть невестой, если бы не расторгла помолвку.        — Это жениху нельзя видеть невесту до свадьбы, а любовнику не просто можно, но еще и нужно, — ответил Блэк, не теряя достоинства. — Так что сбрызнули отсюда обе.        Сирена стояла в углу комнаты спиной к двери. С самого утра её настроение было, мягко говоря, паршивым, но она всегда умела надеть на себя маску. Но сейчас, когда она услышала хрипловатый самодовольный голос Сириуса, она начала улыбаться искренне, пускай он эту улыбку и не видел.        — Вы не слышали, что вам сказали? — прекратила Сирена истерику девчонок. — Исчезли!        Шарлотта одарила сначала Сирену, а потом и Сириуса презрительным взглядом, после чего вышла из комнаты, зазывая за собой подругу. София даже не одарила взглядом будущую золовку. Она взяла подол розового платья и вышла из комнаты, хорошенько хлопнув дверью.        Они остались в комнате одни. Сириус видел её ровную спину, шикарный подол кружевного платья и волосы, закрепленные на голове в замысловатую прическу.        — Потрясающе выглядишь, Си!        Сирена обернулась к нему лицом, показывая вежливую улыбку. Но блеск в глазах она скрыть не смогла, когда подошла и произнесла:        — Только что ты сказал то же самое Малфой!        — А подслушивать не хорошо, — Сириус протянул руки к её талии, продолжая увещевать.        — А я и не подслушивала, — Сирена закусила нижнюю губу, подаваясь вперед для поцелуя, — вы говорили очень громко.        Последние слова она прошептала ему в губы, после чего не удержалась и поцеловала их. Сначала нежно, а потом он начал углублять поцелуй и по-свойски шарить руками у нее на спине. Нащупав замок платья, он начал за него тянуть, но Сирена отстранилась.        — Извини, но я не хочу выглядеть растрепаной на своей свадьбе.        Достав из кармана сигареты, Сириус спросил:        — Неужели тебе не всё равно на эту свадьбу?        — Мне — да, но не всё равно всем остальным. Я не должна ничего испортить.        Недовольно причмокнув губами, Сириус направился к выходу, но девушка ему не позволила: она обняла его сзади за спину и неожиданно прошептала:        — Спасибо, что пришел. Я рада видеть тебя в этот сложный для меня день. Ты мог бы и не приходить, но ты здесь и…        Договорить она не смогла, потому что Сириус резко обернулся и засосал её. Страстно, дико, желание иметь её сейчас и здесь достигло апогея, но она просила этого не делать, поэтому он расцепил поцелуй, продолжая касаться верхней губой её приоткрытых пухлых губ. Он прижимался лбом к её лбу, крепко смеживая глаза, словно пытался что-то сказать, но не знал, что конкретно. Поэтому он ещё раз коснулся её губ и развернулся, чтобы уйти.        — Кстати, тут за дверью мальчишки стояли. Кажется, старший из них выглядел так, словно собирается учинить какую-нибудь шалость. Это я тебе как профессионал в этом деле говорю.        От фразы Сириуса на почти скорбном лице Сирены появилась улыбка, а потом она покачала головой и произнесла:        — Карл. Несносный мальчишка. От него вполне можно ожидать какого-нибудь взрыва.        — Мне вот интересно, а ему тоже последние пару дней приходили послания "свыше", что нельзя срывать свадьбу, а?        По его саркастическому тону невозможно было понять, понял он, что это всё дело его друзей или правда тут замешаны высшие силы. Но от этой фразы Сирене захотела смеяться. Хихикая себе под нос, она подошла к Блэку и практически пыталась вытолкать его из комнаты, но он не вышел до тех пор, пока Сирена ещё раз его не поцеловала и, воспользовавшись неожиданностью, толкнула его и заперлась.        Закрытая дверь заставила почувствовать себя, наконец, одной. Шум людских голосов и движений, что слышались из-за стены, словно затихли. Удушающая тишина практически сдавливала горло Сирены. Хотелось кричать и бороться со всей этой ситуацией, но вместо этого она сползла по стене: так же медленно и мучительно, как горячая слезла стекла по её щеке.        Какая-то вселенская сила говорила Сириусу не срывать эту чертову свадьбу, на которую он, по непонятным ему причинам, просто не в состоянии смотреть, поэтому он целенаправленно пошел в сторону барной стойки. Может хоть алкоголь затуманит его разум и позволит смотреть на это безучастно.        Сидеть с детьми Фиалайт вовсе не собиралась, но она всё равно стояла возле стены в одном из коридоров, присматривая за мальчишками, которые лазили по всем комнатам в поисках трофеев.        Останавливать их она тоже не собиралась, ведь нет ничего лучше для ребенка, чем исследовать что-то интересное, а уж как приятно это делать, когда этого делать нельзя. Она это по себе знала.        Девушка готова была так и стоять всю свадьбу, если бы в поле зрения не появился назойливый братец.        — И чего это ты не со своими дружками, Малфой? — спросила она.        — Прекрати называть меня Малфоем! Ты тоже Малфой. И вообще, мать попросила вести себя прилично.        — Да, знаю я, — отмахнулась Фиалайт. — Она попросила не драться хотя бы на свадьбе. И я с удовольствием подождала бы до прихода домой, вот только одна твоя предательская морда вызывает во мне желание вытащить из твоей задницы кишки и подвесить тебя за них на люстре.        — Когда ты, наконец, поймешь, что я тебя не предавал! — встал в оборону Скорпиус.        — Не предавал?! — возмутилась сестра. — Да ты со своей пассией просто выдал предкам все наши с Джеймсом тайны на блюдечке! Мы, по-вашему, просто так это скрывали?! И вообще, какого хрена вы подслушивали наши разговоры? Вот это и есть настоящее предательство! Я даже тебя братом после такого называть не могу!        Скорпиус уже давно получил свое за содеянное, но Фиалайт казалось, что за такое она отомстить не сможет никогда, за предательство такого уровня. Она и не заметила, как её рука полезла за шиворот и достала из-под блузки палочку. А уж как полетели заклинания — одному Мерлину известно, как это вышло.        Хоть Скорпиус и пообещал матери не драться с сестрой на людях, он не смог остаться в стороне, не отвечая тем же. Благо этот коридор был почти пустым, так что брат с сестрой могли разыграться во всю.        Драка незаметно привела их в одну из комнат, где с плеча Фиалайт упала сумочка, а со Скорпиуса упал пиджак. В порыве драки последнему удалось выкинуть из рук сестры волшебную палочку, после чего она набросилась на него с кулаками. Его палочка так же благополучно укатилась куда-то, когда она его укусила за руку.        Крика, визга, мата было много. Дерущийся клубок закатился в гардеробную, прилегающую к комнате, дверь которой сразу же захлопнулась. Скорпиус лежал на спине, оттягивая волосы сестры, сидящей на нем, когда послышались голоса. Знакомые голоса.        — Может скажешь уже какой пункт ты хочешь вписать в ваш брачный обет? — елейным голосом спросил Нотт.        — Скажу, но за небольшую услугу, — ответил Гойл.        Судя по звукам за дверью, парочка в этот момент начала целоваться, а потом скрипнула кровать. Скорпиус, который замер вместе с сестрой, как-то неприятно поморщился, на что Фиалайт едва слышно съязвила:        — Не знала, что ты гомофоб.        — Я не гомофоб, — так же тихо ответил брат, — просто не понимаю, как может женщина не нравиться. Чего улыбаешься?        — Знаю, что вы с Джеймсом враги и все такое, но у вас с ним больше общего, чем вы оба думаете.        Выругавшись себе под нос, Скорпиус вырвался из ослабившейся хватки сестры и прильнул к двери, продолжая вслушиваться.        — Прекрати смеяться, — наказал он сестре, которая хихикала себе под нос, вспоминая, как точно такую же фразу про женщин говорил ей как-то Джей-Си.        — Тебе, я смотрю, нравится подслушивать, — саркастично поинтересовалась Фиалайт. — Это же типо твои лучшие дружки. Ладно мы с Джеймсом, но это даже для тебя низко.        — В последнее время я с ними не очень много общаюсь. Да и вообще, эта парочка так темнит: я считаю своим долгом — проследить, чтобы они ещё чего-то не натворили.        — О, так вот, как это называется, — прошептала Фиалайт, подползая к двери и прикладывая ухо. — Оказывается, ты не предаешь людей, а помогаешь им… класс.        — Вообще-то, да. — Фиалайт никогда не видела у брата такого серьезного выражения лица. — Я знаю, что вы нас с Роуз ненавидите за то, что мы сделали. Но я клянусь, всё, что мы о вас узнали, мы узнали совершенно случайно. И рассказали мы об этом только потому, что вы двое не были в состоянии это сделать. И я вас понимаю, я бы тоже не смог такое сказать родителям.        Фиалайт попыталась что-то на это возразить, но Скорпиус шикнул, призывая к молчанию, потому что, судя по звукам, поцелуи прекратились и начались разговоры.        — Скажи… — снова потянул Нотт. — Скажи что придумал. Мне же так интересно, на какие муки ты собираешься обречь свою жену.        Сердце Фиалайт неприятно сократилось. Лили всё же рассказала ей про недавний инцидент, и Фиалайт, от части, понимала их неприязнь к матери Гарри Поттера, но неприязнь к собственной будущей жене, девчонки со своего факультета ей была непонятна.        — Церемония скоро начнется, — перевел тему Гойл, — вот там и узнаешь. Как и все остальные.        — А я хочу сейчас!        Снова послышались звуки поцелуев. Но на этот раз Скорпиус не поморщился, его лицо было всё таким же сосредоточенно-серьезным.        — Ну, ладно, — сдался жених. — Как я уже говорил, я пригласил Блэка не случайно. Моё небольшое добавление в вечный обет невесты будет касаться и его…        — Неужели ты хочешь…        — Да, именно этого я и хочу. Моим условием сделки будет запрет на общение с Блэком. Мне не нравится, какая она счастливая выходит из комнаты после ночи с ним, поэтому я присеку эти ночи, если ей или ему дорога её жизнь.        Пока Нотт восхищался находчивостью своего парня, Фиалайт начала лихорадочно искать свой телефон.        — Черт, он в сумочке, — отчаянно вырвалось у неё. — Скорп, дай телефон. Быстро.        — Зачем? — спросил брат, обеспокоенно шаря по карманам. — Вот черт, походу он в пиджаке, а его я уронил там…        — Надо любым способом сказать это Сириусу! Сказать, чтобы он хватал её и увозил из этого гадюшника! А палочка у тебя есть? Мою ты вышвырнул…        — Моя, знаешь ли, — оскорбленно ответил Скорпиус, — выкатилась, когда ты меня укусила, сестрица!        — Вот черт! Патронуса тоже не отправить…        Рот брата открылся непроизвольно. Он еле смог вымолвить:        — Ты можешь вызвать телесного патронуса?        — Один раз в экстренной ситуации получилось, — ответила сестра. — Но какой в этом смысл, если...        Дверь внезапно открылась, и брат с сестрой упали в ноги задумавших нехорошее слизеринцев.        — Не это ищите? — Гойл держал в руке две палочки, в которых Малфои узнали свои.        Не успели они очухаться после внезапного падения, как их отшвырнуло в сторону и приклеило к полу.        — Что за хрень, Малькольм! — выкрикнул Скорпиус. — Я думал, мы друзья.        — Друзья — не друзья. Всё это сейчас так неважно.        Нотт неприятно оскалился, в то время, как Гойл за него продолжил:        — Малфои единственные, кого не подкосила вся эта почти Третья Магическая Война. Акции упали у всех чистокровных семей, кроме вашей…        — Да, галлеоны почти обесценились, но вы, Малфои, каким-то образов всё равно на плаву!        — Вы жалкие, — плюнула им в лицо Фиалайт, пытаясь двигаться, но безуспешно. — Друзья на то и друзья, что вместе в любой ситуации, а вы от зависти ядом исходите!        — Отпусти нас сейчас же! — скомандовал Скорпиус.        Нотт скучающе крутил палочку в руке.        — А то что? — спросил он. — Отцу скажешь?        Не дав любовникам отсмеяться, Скорпиус ответил:        — А, знаешь, да! И тогда ваши акции не просто в заднице будут, вы вместе со своими семейками будете в заднице! И тогда вам никто не поможет.        Слизеринцы вновь рассмеялись, после чего Гойл положил палочки Малфоев на тумбочку и отправился к выходу, сказав, что церемония скоро начнется.        — Ты и мизинца её не стоишь! — крикнула Фиалайт ему в спину, всё ещё прикованная к полу. — Если ты хоть пальцем её…        — Не переживай, детка. Я её трогать не собираюсь: не в моём вкусе. Но и счастливой быть ей тоже не дам.        С этими словами Гойл удалился из гардеробной.        — Я не могу пропустить церемонию, поэтому посидите здесь, — ехидно сказал Нотт. — Вас все равно никто не услышит, да и двигаться вы не можете. Приду — потом с вами разберусь.        Стоило двери захлопнуться, как Скорпиус сказал:        — Вот черт, надо было согласиться идти с ними на дело с этой девчонкой Поттера, а потом убедить их не делать этого…        — Лили? — удивилась Фиалайт. — Ты знал, что они собираются это делать и ничего не сказал?! Когда я освобожусь — глаза тебе выцарапаю!        — Ты стала точно как Поттер! Делаешь выводы, не дослушав до конца! По-твоему, кто прислал Поттеру СМС о том, что её пытают?        — Ты? — глаза девушки округлились от удивления.        — Я. Точнее, не я один был, — ответил Скорпиус. — Они однажды подошли ко мне и сделали недвусмысленные намеки на этот план, я отказался быть с ними, но я понятия не имел, что они собираются делать. Думал, они хотят просто её запугать или, ну не знаю, сделать так, чтобы она недельку в больнице полежала. Я понятия не имел, что они опустятся до непростительных!        — Но ты всё же спас её, — прошептала сестра.        — Скорее, Берт. Я тогда тоже с удовольствием по лесу бегал: интересный день рождения вышел, тут поспорить не могу. И в тот момент я был в Крыле с сотрясением мозга после схватки с гномами. Монтегью был в лесу и слышал их разговор, и он ему не понравился, поэтому он пришел ко мне. Ну а я уже и написал твоему бойфренду. Слушай, ты думаешь, что я плохой человек, что я предатель и трус. Но пойми же ты, наконец, всё, что я делаю, я делаю ради тебя. Да, сначала я был не очень рад тому, что ты моя сестра; да, я никогда не любил Поттера, да и Роуз с ним не в очень хороших отношениях. Но на вас свалилось такое дерьмо, что мы просто не могли быть безучастны к этому, вы же наши родственники, в конце концов. Ты меня вообще слушаешь?        Скорпиус повернул голову и посмотрел на сестру, она лежала с закрытыми глазами и бубнила себе что-то под нос. У брата наконец выдался момент, когда они рядом и не пытаются разорвать друг другу глотки, чтобы сказать это, а она не слушала.        — Что ты делаешь? — спросил он.        — Я тут подумала, наша магия — она ведь преобразованная первородная магия, так? А ведь все люди на земле, которые теперь обладают этой магией, они же могут колдовать без палочек? Что если сосредоточиться и попробовать колдовать без палочки? Или попробовать её притянуть?        — И ты веришь, что выйдет? — скепсис так и пёр из слов Скорпиуса.        — Дед только что разглагольствовал своим дружкам о том, что оба его внука — два лучших ученика на курсе. Мы должны справиться.

***

       Когда в комнату вошли отец и братья, чтобы сопроводить её к алтарю, Сирена уже надела на себя маску безразличия и высокомерия, и была готова пройти мимо всех этих богатых людей, в обществе которых она будет своей через считанные часы.        Почти всё к свадьбе готовила семья жениха. Единственное, о чем попросила Сирена, так это не идти к алтарю под нелюбимый марш Мендельсона, а идти к нему под одну из своих любимых песен The Beatles - Hallelujah.        Под нежные ноты любимого фортепиано Сирена шла по дорожке, покрытой лепестками роз. По обе стороны от неё были десятки людей, среди которых она пыталась высмотреть лишь одного человека. Столкнувшись глазами с Сириусом, Сирена получила от него шаловливое подмигивание, а ещё Блэк демонстративно поднял бокал с напитком вверх, а потом выпил залпом.        Слова священника она тоже не слушала. Она смотрела, как Сириус, в прямом смысле, нервно курит в сторонке. Не понимая, зачем священник начал разглагольствовать о любви, преданности и прочей чепухе, которая к этому браку никак не относилась, она мечтала, чтобы всё это поскорее закончилось.        Невозможно было не заметить не особо хорошее настроение у всех присутствующих. Аристократы, конечно, не из тех людей, что любят блистать своей улыбкой, но на таких событиях, в своем кругу они обычно более раскованы. А сегодня кислые абсолютно все, начиная с жениха и невесты.        И вот, наконец, священник дошел до места, когда нужно сказать "я согласна". Все гости как-то зашевелились, зашумели, да и сама Сирена вылезла из нирваны и встрепенулась. Она бы даже не заметила, что сейчас обращаются к ней, если бы Сириус, на которого она всё это время пялилась, жестом не показал ей смотреть на священника.        — Мисс Сирена Анастасия Лаффингтон, — спросил добродушный с виду старичок с пышными пшеничного цвета усами, — вы согласны быть с мистером Себастьяном Гойлом…        Остаток фразы уплыл в небеса. Переведя взгляд со старика на стоящего рядом младшего брата с подушечкой с кольцами, Сирена прочитала на его детском личике знакомое выражение лица, которое не предвещало ничего хорошего.        — …и быть с ним до конца ваших дней? Мисс…        — Карл! — неожиданно для всех крикнула девушка. — Что ты сделал?!        Отец положил руку дочери на плечо и попросил быть внимательнее, не отвлекаться сейчас на брата.        — Ты посмотри на него, — отчаянно прошипела девушка. — Сейчас точно что-то будет! Ты же знаешь Карла!        — Просто скажи "я согласна", — раздраженно произнес Гойл, — какая разница, что он учинил. Это не помешает нашей свадьбе.        На лице парня выросла довольная жабья ухмылка. И уже через невыносимо-долгую секунду сам он на глазах у всех собравшихся превратился в лягушку.        — Клё-ёва! — восторженно потянул мальчик. — Сработало!        Сирена присела на корточки, взяла брата за плечи и потрясла, пытаясь привести в чувство:        — Карл, это ты сделал?! Карл, верни его обратно, сейчас же!        Мальчик с волосами цвета пшеницы медленно перевел взгляд с лягушки на сестру и звонко ответил:        — Нет! Ты не должна выходить замуж за лягушку, ты должна выйти замуж за того, кого любишь!        Гости свадьбы сбежались и начали ворковать вокруг лягушки, пытаясь вернуть её обратно, но от их заклинаний проку было как от соплохвоста.        Всей семьей Лаффингтоны собрались возле старшего из сыновей, пытаясь убедить его вернуть всё на место, но вместо этого за спинами собравшихся вдруг взорвался салют. Все встрепенулись, женщины кричали и хватались за сердце от неожиданности. Из свадьбы получился какой-то балаган. Поэтому Сириус решил взять всё в свои руки (хотя откуда нам знать, что это не его рук дело?):        — Что ж, раз невеста никому не нужна, то я заберу её себе! — громко сказал Блэк, подходя к девушке, демонстративно приобнимая её за талию, притягивая к себе и целуя на глазах у всех собравшихся.        Положив ладошки на грудь Блэка, Сирена отстранилась, разрывая поцелуй.        — Что ты делаешь? — спросил она, пытаясь прочитать в его сверкающих азартом глазах мотивы.        — Забираю тебя, — пожав плечами, Сириус взял Сирену на руки и понес в сторону выхода. — Мне тут последние пару дней звёзды говорили не срывать эту свадьбу! — крикнул он людям, что смотрели им вслед. — Но я понял, что единственная звезда, в чьей компетенции это решать — Я!        Дойдя до небольшого крытого гардероба, Сириус разворошил все шубы в поисках самой приемлемой. Найдя такую, он накинул её на плечи девушки, взял её за руку и повел к мотоциклу.        В тот момент, когда Сириус махал гостям свадьбы с высоты полета, из поместья Гойлов выбежала по-настоящему разъяренная, со сбившейся прической после драки с братом, Фиалайт и крикнула в небо:        — ПРАВИЛЬНО, УВОЗИ ЕЁ ОТСЮДА! УВОЗИ ЕЁ ОТ ЭТИХ УРОДОВ ПОДАЛЬШЕ!        — Фиалайт, детка, что с тобой случилось? Где ты была? А где твой брат? — обеспокоенно спросила мать, подходя ближе и осматривая девушку.        — Где мы были? — на шее Скорпиуса взбухла вена от гнева. — У них спроси!        Через секунду Гойл, которого удалось вернуть в надлежащий вид, и Нотт, который стоял с ним рядом, разлетелись в разные стороны от заклинаний, пущенных одновременно от двойняшек-Малфоев. Этих двоих еле держали в руках родственники, но они всеми силами вырывались и кричали. Как только Драко услышал из уст сына, что их с сестрой приковали к полу и удерживали насильно, лишив палочек, потому что они узнали о низком и очень нечестном условии, что Гойл собирался вписать в вечный обет Сирены, он был в ярости. Немедленно подойдя к старым школьным друзьям, он высказал им всё, что думает по их поводу и по поводу воспитания их детей.        — Не трать на них время, пап! — громко, чтобы все слышали, сказал Скорпиус, высокомерно вскинув острый подбородок. — Никто из здесь присутствующих не достоин того, чтобы мы, Малфои, хоть на секунду даже думали о них!        Скорпиус помог деду с больными ногами встать со скамейки и дойти до их семейной машины. Нарцисса и Астория взяли Фиалайт под руки и вели взбудораженную девушку в сторону машины, как вдруг она вырвалась и крикнула:        — МОЙ ПАРЕНЬ УЗНАЕТ ОБ ЭТОМ, И ТОГДА ВЫ ОБА ТРУПЫ! И ВЫ ЭТО ЗНАЕТЕ!        Она удалилась с гордо поднятой головой, и была такова. Весь этот мир только что взорвал собственный мост к самым богатым представителям светского общества. Теперь им придется выживать без Малфоев. А ведь многие из них в условиях нынешнего кризиса были на плаву как раз за счёт их фондов.        Отец Сирены, узнав о планах её жениха, во-первых, очень удивился, что этот брак был не по любви, раз уж у неё были отношения с другим парнем, а у него с другим; во-вторых, он впал в настоящую ярость и высказал всему этому светскому обществу всё, что о них думает, после чего взял на руки сыновей, подозвал жену и удалился с праздника, сказав напоследок, что ни один из здесь присутствующих не стоит и волоса на голове его дочери, и что он лучше умрет, чем позволит ей крутиться в этом обществе.

***

       Воющий мотор и шум ветра не позволил Сириусу услышать Фиалайт, но она выглядела такой бешеной, что он решил не попадаться ей ближайшее время на глаза, ведь он сорвал свадьбу, которую божился не срывать.        Крепко прижимаясь к Сириусу, Сирена молча вдыхала его запах. Из её глаз лились слезы, то ли из-за ветра, что дул в глаза, то ли потому, что пару минут назад вся её жизнь разрушилась к чертям собачьим. Она так долго к этому шла, пользовалась Кроккет и Саммертайм, крутилась возле всех этих богатых шишек, чтобы найти тут партию для себя. Она столько всего сделала для семьи, а теперь, кажется, всё это было напрасно. Потому что Сириус просто не мог не влезть не в свое дело.        Приземлились ребята в районе, в котором Сирена ещё ни разу не была. Сириус припарковал мотоцикл и подошел в проем между двумя домами. Неожиданно для девушки стены раздвинулись, когда Сириус им что-то сказал, открывая между домами ещё одну дверь.        — Входи, — дружелюбно улыбаясь, сказал Сириус. — Я не очень хотел бы вести тебя в отчий дом, но в Блэквуде после нашей зимней гулянки с Сохатым нет половины крыши. Так что придется пока побыть тут. Надеюсь, ты не против.        Сириус держал её за руку, когда вел через темный коридор.        В этом доме никто долго не задерживался уже много лет. Когда здесь проходили собрания Ордена Феникса, здесь почти всё почистили: на стенах больше нет устрашающих предметов, старых пыльных картин. Много чего невозможно было исправить из-за заклятия Вечного приклеивания, но, в общем, нормальный вид дому удалось придать.        Сириус повел её прямиком на кухню. Включив свет, он очень удивился, что за столько лет здесь даже пыль не села. За столом стояли приборы, словно дом всегда ждёт гостей.        — Тут кто-то живёт? — спросила Сирена, заполняя мертвую тишину звуком.        — Никто. Со дня моей смерти, ну… меня в будущем, тут некоторое время укрывался Гарри с друзьями, но после окончания войны Отряд Дамблдора и Орден Феникса распустили, и сюда больше не ступала нога человека. — Сириус прошелся вдоль стола и проверил на свету кристальную чистоту бокалов. — Гарри сказал, что это место напоминало ему обо мне, поэтому ему всегда было сложно здесь находиться. Поэтому он заходит сюда иногда, чтобы проверить, как тут поживает старик Кикимер. Судя по всему, он ещё не сдох.        — А кто такой…        Вопрос до конца озвучивать не пришлось, вместо этого Сирена от неожиданности взвизгнула, потому что в дверном проеме, прямо возле неё возникла маленькая, скрюченная, морщинистая фигурка эльфа-домовика.        — Кикимер не мог в это поверить, но это правда, — домовик поклонился Сириусу так сильно, что коснулся лбом пола. — Сэр Гарри Поттер говорил, что молодой мистер Блэк перенесся из прошлого и в любой момент может зайти в дом своей матушки, поэтому Кикимер подготовил всё к приходу молодого хозяина. Вы моложе, чем в тот раз, когда я видел вас в последний раз, мистер Блэк. Вы выглядите как тогда, когда разбили матушке сердце, сбежав из дома.        Сирена медленно подошла к Сириусу, пока домовик говорил, а потом прошептала ему на ухо:        — Он такой… счастливый. И чего он столько кланяется?        — Раньше он обзывал меня предателем крови, отщепенцем, проклятием моей мамаши, ну и прочими словами, которыми матушка любила меня называть. Но Гарри кое-что раскусил: стоило ему начать обходиться с ним, как с нормальным существом, обладающим разумом, как тот начал услужливо относиться к своим хозяевам, начал убираться дома, готовить: в общем, делать всё, что должен.        — Кикимер сейчас служит Гарри Поттеру, — продолжил раскланяться домовик. — Но Кикимер до самой смерти будет служить Благороднейшему и Древнейшему семейству Блэков. Ваша матушка будет не рада вас видеть, но я всё равно буду служить вам.        — Твоя мать жива?! — удивилась Сирена.        — Упаси Мерлин! — Сириус возвел очи к небу, снимая с себя пиджак и начиная расстёгивать манжеты, — просто она повесила свой портрет заклятием Вечного приклеивания, а он… немного крикливый, если можно так сказать. Главное её не разбудить. Ты так и будешь стоять в платье? Может снимешь его и мы займемся любимым делом?        Притянув к себе девушку за талию, Сириус попытался прильнуть к её губам, но она увернулась.        — Что такое?        Несколько мучительных секунд она смотрела ему глубоко в глаза, а потом произнесла таким вымученным голосом, что у Сириуса что-то внутри всё перевернулось:        — Ты всё испортил…        — Что? — Сириус смежил брови и попытался посмотреть в её глаза, но она вывернулась из его объятий и отошла в сторону.        — Ты испортил дело всей моей жизни, — всё ещё тихо говорила она, касаясь наманикюренными ногтями белоснежных тарелок, что лежали на столе. — Я что только ни делала, чтобы найти себе такую партию, а ты всё испортил…        — Хей, не я превратил Гойла в лягушку, ясно? — оправдывался Блэк. — Я просто воспользовался ситуацией и забрал тебя.        — А ВОТ НЕ НАДО БЫЛО ЗАБИРАТЬ! — её неожиданный крик эхом прошелся по всей кухне, заставляя старинную люстру угрожающе качнуться.        — Не кричи так! — шикнул Сириус, бросая «Оглохни» в сторону двери. — Разбудишь портрет моей маменьки и тогда весело никому не будет.        — Ах, разбужу портрет?! — от возмущения щеки Сирены впали, она сама не поняла, как в её руке оказалась тарелка и как она её бросила в Сириуса. И она бы попала ему в лицо, если бы он не успел присесть.        — Эй, эй… спокойно…        — Я не буду молчать, Блэк!        В руках девушки уже была вторая тарелка, так что Сириус был наготове с палочкой в руках ломать их в воздухе.        — Ты испортил мне жизнь! — тарелка разбивается на пол пути к Блэку. — Я унижалась перед всеми этими слизеринцами, чтобы они считали меня своей! — Она запустила ещё одну тарелку, и она разбилась о стену. — Я, в прямом смысле слова, лизала пизду Кроккет, чтобы она вытаскивала меня на все эти светские мероприятия! — Ещё одна тарелка яростно была запущена в Сириуса, но он успел присесть. — Я терпела занудство Саммертайм, чтобы она сделала мне хорошую репутацию в этом обществе.        Протянув руки в примирительном жесте, Сириус попытался её успокоить, но она даже не дала ему шанса сказать хоть слово. Вместо этого она взяла в руки бокал и швырнула в камин, показывая всю свою злость на него, при этом громко крикнула:        — ТЫ УЖАСНЫЙ ЭГОИСТ, СИРИУС БЛЭК! Я не понимаю, зачем ты это сделал?! Какая тебе вообще разница, за кого я выйду замуж? Тебе просто хотелось позвездиться на свадьбе, да? Показать всем себя очередной раз, показать всем, что ты, мать твою, гребанный СИРИУС БЛЭК! А все остальные должны чувствовать твоё превосходство над ними, да?! Ненавижу тебя! Эгоист!        Сирена начала истошно колотить Сириуса, продолжая при этом выкрикивать бессвязные ругательства. Её руки попадали ему в обнаженную грудь, в лицо, в руки. Когда он попытался её обнять, она начала вырываться и царапать его спину, а из глаз её вырывались горячие слезы.        — Ненавижу тебя! Ненавижу! — кричала она в промежутках между всхлипываниями. Он очень пытался крепко обнять её, чтобы она не брыкалась, но она с такой яростью впивалась в него своими длинными ногтями, что не шипеть от боли было сложно.        — Да прекрати же ты! — не выдержал и крикнул Сириус, взяв её за плечи и резко дернув.        — Прекращу, когда ты вернешься в прошлое и оставишь меня на моей свадьбе! Ты же у нас такая во-времени-путешествующая-звезда! — её смеженные брови резко поплыли наверх от удивления. — Ты ещё и смеяться смеешь!        Сириусу эта её истерика показалась очень забавной, а от последней фразы вообще потянуло смеяться. Он смеялся ей в возмущенное лицо, продолжая держать её в своих объятиях. От его возмутительного поведения, бить его захотелось ещё больше и Сирена вновь начала его колотить, а он в ответ взял её лицо в руки и нежно коснулся её губ.        Медленно и томительно он углублял поцелуй, заставляя её расслабиться в своих объятиях и полностью ему отдаться. Чем напористей Сириус делал поцелуй, тем меньше она отбивалась. А когда он всё же расстегнул её платье и нежная ткань сползла на пол, обнажая девушку, она уже и забыла про свою истерику, и была готова к продолжению.        Когда Сирена обвила руками плечи любовника, жадно впиваясь ногтями в его бледную аристократическую кожу, Сириус от нежных действий перешёл к резким и быстрым.        Они не занимались этим не больше суток, а оба так набросились друг на друга, словно неделями друг друга не трогали, и ведь каждый раз вот так. Какая-то дикая животная жадность у них обоих просыпается, когда они думают друг о друге.        Сириус так привык, что этот лакомый кусочек принадлежит ему, что он может его есть, когда ему вздумается, что просто не мог спокойно отдавать его другому. Хотя Гойл бы и пальцем её не тронул, не хотелось позволять ей становиться чьей-то женой. Она не должна никому принадлежать, она должна быть всегда с ним, с Сириусом.        Тем не менее её желания он тоже уважал, а со свадьбы её забрал по другой причине. Кстати, разъяснение этой причины постучалось в дверь, когда страстная парочка уже почти приблизилась к нужной кондиции, лёжа на столе, на котором уже давно никакой посуды не осталось.        — Ты кого-то ждёшь? — резко остановившись, спросила Сирена, смотря глубоко Сириусу в опьяненные экстазом глаза.        Парень отбросил рывком взмокшие волосы назад, шумно отдышался и слез с девушки. Он подобрал с пола, полного стекла, штаны и надел их, а Сирене бросил свою рубашку.        — Накинь, — заботливо сказал он и отлеветировал пару тапок из прихожей. — И не ходи по полу босиком: тут осколков дохрена.        Сирена проследила, как Сириус проходит по кухне, спокойно наступая на осколки. Когда он скрылся за дверью, его уже не было видно, но девушка навострила уши, чтобы услышать голоса. И каково было её удивление, когда, после звука открывшегося замка, она услышала голос младшего брата.        — Где мои деньги, Блэк! — возмутился Карл.        — Ах, да, сейчас принесу. А вы заходите, не стесняйтесь. — сказал беспечно Сириус, а потом послышались его шаги на лестнице.        Выйдя в недоумении из кухни, Сирена очень удивилась, что в коридоре стояла вся её семья. Мать и отец немедленно бросились в объятия дочери.        — Мама, папа? — она стояла в одной полупрозрачной рубашке перед родителями и братьями. Будучи уверенной, что родители очень расстроены её бегством со свадьбы, она боялась встречи с ними. Поэтому очень удивилась, что глаза матери были на мокром месте. Женщина знала, что дочь идёт на этот шаг ради семьи, но вот её мужа сам факт того, что дочь собиралась выйти замуж без любви очень расстроил.        — Доченька, я никогда не хотел, чтобы ты выходила замуж за неблагодарного типа, который тебя не любит, ради нас, — тихо сказал мужчина, ласково проводя по волосам дочери.        — Ты только нашел хорошую работу, — из глаз девушки потекли слезы, размазывая уже давно испорченный свадебный макияж. — Нас только начали принимать за людей в магическом обществе… а теперь…        — Просто Нотт — моральный урод, — послышался голос Сириуса с лестницы. — Знаю, что он ваш отец, — обратился он к матери девушки, — но вы должны согласиться, что он урод. Я с ним в школе учился, поверьте, я хорошо его знаю. — Спустившись с лестницы, Сириус дал в руки старшему из братьев Сирены мешок, который недвусмысленно звякнул находящимися внутри монетами. — Держи, малой, как и договаривались. Сто галлеонов.        Мальчишки начали восторженно удивляться такому количеству золотых монет: такое они могли видеть только в своих снах.        — Сириус, что это? — возмутилась Сирена, отбирая из рук братьев мешок. — Забери это!        — Нет! — отчеканил Блэк, отбирая мешок и возвращая мальчику. — Он их честно заработал.        Пару часов назад на свадьбе, на которой благодаря волшебству стояла шикарная летняя погода, Сириус мирно попивал огневиски, думая о том, как можно незаметно выкрасть Сирену из этой помойки.        И даже полуобморочное опьянение не смогло скрыть от его глаз тот факт, что кто-то пытался его обворовать.        — Попался! — негромко крикнул Сириус, заставая маленького воришку врасплох.        Сириус узнал братьев Сирены чуть​ ранее возле её двери вовсе не потому, что они похожи, а потому что видел их фотографии у неё в телефоне. Он знал их имена и прекрасно знал особый бунтарский характер старшего из братьев.        — Ну и зачем ты обворовал всех присутствующих? — спросил Сириус, смотря на мальчика заинтересованным взглядом.        — Я больше так не буду! — огромные синие глаза мальчика смотрел на Сириуса с "искренним" раскаянием.        Смотря на пацана, Сириус видел в нем их с Джеймсом, заставленных врасплох, во время очередной дурацкой проделки. Поэтому он не мог не улыбался.        — И много ты уже накарманил? — будничным тоном поинтересовался Сириус.        Мальчик почесал голову, обернулся, осмотрел гостей свадьбы, а потом вывернул свои карманы.        — Не густо, — Сириус поджал губы. — Ты знаешь, кто я?        — Сириус Блэк, — чуть потянув ответил Карл.        — Верно, а что ты обо мне знаешь?        — Ты единственный человек, который сбежал из Азкабана без чьей-то помощи. А сидел ты там за то, что не делал. Ты умер, спасая друзей. А сейчас ты здесь, потому что путешествуешь во времени.        — Моя слава идет впереди меня, — Сириус выгнул губы в перевернутую подкову. — А что еще ты обо мне знаешь?        Блэк пытался натолкнуть Карла на мысль о его несметном богатстве, но то, что сказал мальчик его очень удивило.        — М-м, ты парень моей сестры?        Сириус поперхнулся сигаретным дымом, когда это услышал.        — Это она тебе сказала?        — Нет, но когда она с тобой переписывается, она улыбается. И я подумал, что вы встречаетесь. Разве нет?        Подумав, как бы можно расписать те потрясающие оргазмы, что их объединяют; те пару раз, когда они спасали друг другу жизнь; те ночи, которые они проводили за просмотром и обсуждением крутых сериалов, Сириус решил, что лучше Карлу в это не вдаваться, поэтому сказал, что они пара.        — Если вы с ней встречаетесь, тогда почему она выходит замуж не за тебя?        Очередной сложный детский вопрос, на который Сириус понятия не имел, что отвечать. Поэтому он присел на корточки, чтобы посмотреть внимательно ему в заинтересованные глаза.        — Ты не хочешь этой свадьбы так же как и я, верно? И тебе тоже не плевать на Сирену, верно? И тебе нужно заработать немного денег, я правильно всё понял? — Мальчик кивал на каждом его предложении. — У меня есть для тебя выгодное предложение: я дам тебе сто галлеонов за то, что ты…        — Превращу этого противного Гойла в лягушку! — жизнерадостно отозвался Карл.        — А ты можешь?! — удивился Сириус.        — Могу! Однажды я превратил старого пьяницу в Дырявом котле в лягушку, за то, что он не хотел платить милой барменше! А ещё я могу запустить салют!        — Вот это ты и сделаешь! — поддержал Сириус идею. — А я тем временем заберу твою сестру от этой ужасной лягушки.        — И она будет счастлива?!        — Ну конечно, малой, — Сириус залез во внутренний карман и достал палочку. Взмахнув ею, из воздуха появилась бумажка, которую он протянул мальчику. — Сделаешь свое дело и за деньгами придешь вот по этому адресу. Ну, пожмем руки для скрепления договора?        Мальчик с охотой пожал протянутую руку Сириуса, а потом убежал в толпу, пообещав, что больше никогда воровать не будет.        Сириус пересказал эту историю его сестре и родителям, чтобы они знали, что Карл заработал деньги своим трудом.        — Карл не мог превратить Гойла в лягушку! — прошипела Сирена в лицо Блэку, вспоминая, что она очень зла на него. — Признай, это ты сделал!        — Почему ты не веришь в брата? Он очень перспективный парень.        — Потому что он свою магию не контролирует, а ты у нас лучший в классе по трансфигурации!        — Хочешь записаться ко мне на дополнительные занятия? — пошло отшутился Сириус, но получил кулаком по предплечью. — Ну, может быть, я ему немного и помог. Но, я точно знаю, что Гриффиндор упивается слезами и ждет-не дождется, когда этот парень поступит в Хогвартс.        Все его шутки шли словно мимо ушей девушки. Она как-то зло и в то же время с разочарованием смотрела в глаза Сириуса, словно пыталась до него достучаться.        — Можешь взять еще одну тарелку и бросить её мне в лицо, если еще хоть какая-то посуда там осталась, но я не жалею о содеянном!        — Эгоист! — выплюнула она ему в лицо, направляясь в кухню.        На глазах у присутствующих она прошлась по осколкам, которые больно впивались в её нежные стопы. Пол в кухне был усыпан осколками и залит её кровью, но она взяла свое платье и попыталась надеть его. Сириус попытался ей что-то сказать, но она игнорировала все его реплики. Взмахом палочки он восстановил посуду и расставил по местам.        — НЕ НАДО БОЛЬШЕ МЕНЯ СПАСАТЬ, ЯСНО?! — неожиданно крикнула Сирена. Её грудь глубоко вздымалась, а на глазах опять блестели слезы. — Если ты до сих пор считаешь себя должным мне, то ты свой долг уже вернул, я же ясно дала понять!        — Сирена, милая, — мать подошла к дочери и попыталась её успокоить.        — Я не буду спокойна, мама, потому что он всё испортил! Ты прекрасно знаешь, что бы дала это свадьба нашей семье! Мы бы были счастливы, папу бы назначили на хорошую должность, у нас бы был свой дом. Ты бы не была вынуждена убираться в этой старой дыре за сикли, мама! Ты достойна большего.        — Си, послушай… — начал было Сириус.        — Не смей больше со мной разговаривать! Ты испортил моё будущее! Ты думаешь только о себе, но какой в этом смысл, если ты всё равно в скором времени вернешься в своё прошлое и оставишь меня здесь одну!        Сириус сильно сжал руку в кулак и со всей дури ударил по столу.        — Да послушай же ты меня в конце концов! Я пытаюсь тебя успокоить и сказать тебе это с того момента, как привез сюда, а ты все кричишь и кричишь на меня. Да, я эгоист, но забрал я тебя не ради себя, а ради тебя, идиотка!        Он так громко и устрашающе проорал, что все Лаффингтоны вздрогнули и замерли на месте.        — Я позвал вас всех сюда не просто так. Сядьте за стол! Кикимер, — крикнул он домовику, когда семейство расселось по местам.        — Молодой мистер Блэк звал меня? — прокряхтел домовик.        — У тебя есть что пожрать? Накорми гостей! — нетерпеливо прохрипел Сириус.        В считанные секунды на столе появились всевозможные яства. Начиная от первых блюд и заканчивая чудесным шоколадным тортом.        Взрослые гости еле нехотя, хотя Сириус решил, что они просто стесняются, а вот мальчики с удовольствием накинулись на еду.        Сириус сам положил Сирене кусок мяса и гарнир на тарелку, а она всё продолжала пялиться невидящим взглядом в тарелку.        — Я не зря сказал, что ваш отец — урод, — обратился он к матери Сирены. — Вы Анастасия, да?        — Да, — ответила женщина, не ожидавшая обращения к себе.        — А вы, — повернулся он к отцу семейства, — Александр? Насколько я знаю, все места, куда бы вы ни пытались устроиться работать, находили предлог, чтобы вас не брать? И все дома, все квартиры, даже приюты, в которых вы пытались найти своей семье кров, не принимали вас? Вы никогда не думали, почему так происходит?        — Думал, конечно, — в голосе мужчины звучала неподдельная горечь. — Но так до конца и не понял.        — А вот я с этим делом разобрался, — ответил Сириус, складывая столовые приборы на тарелку, готовясь рассказать то, что он узнал. — Все дело в вашем отце, Анастасия. Не скажу, что Нотты одни из богатейших и влиятельнейших людей в волшебном мире, но твой отец, мой давний враг, всегда умел запугивать людей, а ещё никогда не скупился на непростительные заклятия. То, что вас никуда не берут — его рук дело. Понимаете, моя тетушка отреклась от моей кузины Андромеды, потому что та выбрала магла. Отреклась и больше никогда до самой смерти о ней не вспоминала. Моя мать, чей портрет там на лестнице висит и очень любит кричать — вам повезло, что она ещё не просыпалась, — когда я сбежал из дома, выжгла мой портрет с семейного древа и отреклась от меня. Насколько я знаю свое будущее, учитывая то, что я здесь из прошлого, о моем самочувствии в Азкабане она не справлялась. И до самой смерти ей было плевать на меня. Но ваш отец, Анастасия, он не смог вас отпустить просто так. Он сделал всё, чтобы вы почувствовали своё глубочайшее несчастье в этом браке.        — Просто я сделала ему слишком больно, — вымученным шепотом произнесла женщина. — Я была его первым ребенком и самым любимым. Брат с сестрой никогда не уделяли столько внимания изучению магии, их больше интересовали простые мирские радости. А я была талантлива, отец так гордился мной, что не пожалел денег и отправил учиться в Шармбатон. А я вернулась сюда после учебы и влюбилась в Александра. Он меня не просто выгнал, он меня проклял.        — Я бы конечно мог сейчас обвинить вас в том, что вы позволили дочери выходить замуж по расчету, но я прекрасно знаю, что она решилась на это дело сама. Самоотверженная, упрямая глупышка Сирена.        Сириус легонько провел рукой по её волосам, но она в ответ только лягнула его под столом. Он улыбнулся и продолжил:        — Даже если бы ты вышла сегодня за него, ты бы всё равно была в том же дерьме, не к столу сказано, из какого вышла, уже через пару месяцев.        — О чем это ты? — Сирена наконец подняла глаза на рядом сидящего Блэка.        — О том, детка, что Гойлы банкроты, как Нотты, как и Забини, Монтегью, Трэверсы, Паркинсоны… все они, все слизеринские отпрыски, что шпыняли тебя на начальных курсах из-за того, что они богатые, а ты нет, сейчас настоящие банкроты. Разве ты не заметила, что свадьба-то не пышная была? Ты ведь была на тусовках и шикарнее, верно? Да, знаю. А всё потому, что денег ни у кого из них нет.        — Откуда ты знаешь это? — спросил Александр, который упорно смотрел на дочь.        — Даже после смерти у меня остались тут свои люди. Понимаете, все их денежки вложены в какие-то акции, производства и прочие штуки, которые преумножают эти деньги, если работают. А суть в том, что в мире происходит такая шняга, что люди вообще не работают! Маглы получили магию и бросили работу за ненадобностью, а все волшебники побросали свои работы, чтобы научить маглов пользоваться магией! Люди во всем мире вообще не работают, все производства остановились, все денежные эквиваленты обнулились. Галлеон упал, доллар упал, евро упал, деньги других стран так же почти ничего не стоят. Все люди, которые куда-то вкладывали свои деньги, сейчас банкроты. На ногах остались только Малфои, и то потому что у них реально значительно больше денег, чем у остальных. И потому что их денежки просто лежат в банковском сейфе. Собственно, поэтому и у меня есть деньги. У Блэков не один сейф в Гринготсе. Поэтому единственный брак, благодаря которому семья Гойла или любая другая семья могла остаться на плаву — брак с Малфоями. Но мы с тобой, Си, прекрасно знаем, с кем встречаются отпрыски Малфоев.        — Да в любом случае Малфои не женят ни одного из своих детей ни на ком из них, — оживился Александр. — Вас уже тогда не было, но Малфои младшие выбежали из дома, злые, растрепанные и обвинили этого Гойла и сына брата моей жены в том, что они приковали их в доме и не пустили на церемонию, потому что Гойл собирался в вечный обет моей дочери вписать что-то нехорошее. Я так и не расслышал, что кричал этот парень, но он был очень зол.        — Он собирался запретить Сирене общаться с тобой! — крикнул Карл Сириусу. — Я знаю, что значит Вечный Обет. Если бы она с тобой заговорила, она бы умерла. А она не могла с тобой не говорить, ведь она твоя девушка!        — А потом этот Драко такого наговорил всем этим людям, хорошо давая понять, что больше они никаких дел вместе иметь не будут.        — Так вот чего она мне названивает! — неожиданно для всех Сириус вскочил из-за стола и достал из кармана брюк телефон, чтобы позвонить Фиалайт. — Алло, Фи! Я только что узнал…        Сириус скрылся в дверном проеме, оставляя семейку наедине.        — Будь я на месте Блэка, — громко возмущался отец, — я бы тоже тебя забрал, даже если бы не знал всей этой информации, потому что ты моя девчонка. Как он вообще тебя пустил на эту свадьбу?        — Я его столько раз просила не мешать этому браку… но он все равно меня не послушался.        — И правильно сделал! — продолжил отец. — Если бы я знал, что ты выходишь за него ради семьи, я бы тебе не позволил! Ты понимаешь, что собиралась обречь себя на это до конца своих дней?        — Да, — безэмоционально ответила дочь, — и если бы у меня была ещё одна возможность, ещё один шанс, я бы сделала это ещё раз.        — …да верну я тебе твою шубу, только не истери! — Сириус с телефоном у уха вновь вошел в кухню. — Слушай, а уже можно делать ставки на то, какую смерть слизеринцам выберет наш дорогой король?!        Сириус сел за своей стул во главе стола, улыбаясь, в то время, как гости встали с места и, кажется, собрались уходить.        — Вы куда-то собрались? — поинтересовался хозяин дома, вставая с места.        — Да, нам с женой надо на работу, — ответил отец семейства уже из коридора.        — Но работу же вам дали благодаря Гойлам? Разве вас не уволили?        — Уволили. Но благодушная хозяйка Дырявого котла с удовольствием вернула нас на старые должности. И попросила сегодня заступить в ночную смену.        Александр взял куртку младшего сына и помог ему её надеть.        — Ну, ладно, вы идете работать, но детей куда ведете? — спросил Сириус. Он колебался насчёт второго вопроса, но все же его задал. — Вам вообще есть где ночевать? Судя по тому, что сегодня рассказал мне Карл, и тем немногим вещам, что мне рассказывала Сирена о своей семье, и тому, что я узнал с помощью своих связей… вам ведь негде детей спать уложить, да?        Обернувшись и подойдя к Блэку, Александр посмотрел ему в глаза, чтобы понять, к чему он клонит. Он всегда переживал, что семья оказалась в такой ситуации, но теперь он знает, что дело вовсе не в нем. У мужчины словно открылось второе дыхание.        — Нам есть где переночевать, — ответил он.        — Да, я знаю, что у вас есть небольшая комнатушка на втором этаже Дырявого котла, но… у меня тут большой дом, с кучей спален и… это единственное место на планете, куда ваш тесть и никто из его окружения никогда не доберется.        Александр протянул Сириусу руку для рукопожатия. Блэк её с удовольствием пожал и отметил, что у мужчины крепкие руки, а ещё у его дочери его глаза.        — Спасибо, но мы справимся сами. Раньше справлялись и сейчас справимся.        — Послушайте, — Сириус не хотел сдаваться, — у меня два дома, которые я после смерти оставил единственному сыну моего лучшего друга, по совместительству моему крестнику. А он, видимо, гордостью пошел в мать, это у него явно не от отца, поэтому он сам не пользуется тем, что я ему оставил, и детям не разрешает. У меня никого нет: нет братьев, сестер, племянников, жены, детей… Я погиб, и никто не пользуется многовековым нажитым имуществом Блэков: абсолютно никто! Как Сирена правильно отметила чуть раньше, я вернусь в свое настоящее в скором времени, а всё это так и останется никем не используемым.        — К чему ты клонишь? — мужчина сосредоточенно слушал хозяина дома.        — Этот дом — не лучшее место, чтобы в нем росли дети, но у меня есть другой, оставленный в наследство моим дядей. Там светло, уютно, большой приусадебный участок. Я бы хотел отдать тот дом вашей семье.        Вся семья так и осталась стоять с открытыми ртами. Анастасия даже надела на сына шапку задом-наперед от удивления.        — Послушай… — нетерпеливо начал отец семейства, но голос у него чуть дрогнул.        — Нет, вы послушайте! — напирал Сириус. — Я не из тех богатых людей, которые любят раздавать свое имущество, любят делать пожертвования малоимущим, бездомным, сиротам, инвалидам и прочим людям с разными сложностями. Я считаю, что у каждого есть свое дерьмо в жизни. Раз оно у него есть, значит он с ним справится. Поэтому все эти инвалиды и неимущие не вызывают у меня ни жалости, ни презрения. Мне на всех них плевать с высоты Эвереста, но мне… — Сириус перевел взгляд с отца на дочь и сглотнул ком в горле. — Мне не плевать на вашу дочь. Она для меня много сделала, она научила меня многому, даже жизнь мне спасла… А, учитывая то, что я прилетел сюда прямиком из прошлого, она спасла не одну жизнь, а очень много других людей вместе со мной. И прежде чем вы ещё раз откажете, я дам вам этот ключ, — Сириус достал из кармана ключи и вложил в руку мужчине, — на бирке написан адрес. Я скажу нужным людям, чтобы вас там приняли с распростертыми объятиями. Если не хотите брать его в дар, я вас понимаю. Но, я думаю, вам стоит там пожить некоторое время, пока ваш тесть совсем не потеряет власть, тем самым позволив вам встать на ноги.        Пока Сириус говорил на лице мужчины непреклонность сменялась удивлением, потом восторгом (таких слов о своей дочери он никогда не слышал), а в конце он явно был в шоке.        — Я… но, спасибо!        — Э, нет! Это моё спасибо вашей дочери.        Кивнув и поджав губы, Александр ещё раз поблагодарил Сириуса и пожал ему руку, после чего направился к выходу, приобняв жену за плечи.        — Только сегодня туда лучше детей не вести, — поспешно вспомнил Сириус. — Там сейчас крышу чинят. Обещали до завтра закончить, так что можете оставить мальчишек сегодня здесь со мной и с сестрой.        — А Сирена не собиралась уходить? — кажется отец семейства был в таком шоке, что не заметил, что дочь как стояла в одной мужской рубашке и в тапочках, так и стоит.        — Оставь их, пап, — нежно обратилась девушка к отцу, прислонившись к стене, как хозяйка дома.        Мальчишки начали увещевать отца остаться в этом страшном большом доме. После некоторых уговоров им удалось это сделать. Стоило родителям выйти за порог, как братья начали визжать, кричать и прыгать от радости так, что они в конце концов разбудили портрет дражайшей матушки Сириуса.        — КТО ПОСМЕЛ ПОТРЕВОЖИТЬ МОЙ МНОГОЛЕТНИЙ СОН?!        — Это кто?! — спросил Карл, в то время как Майкл попросился к сестре на руки от страха.        — Моя дорогая матушка, — саркастично ответил Сириус, зазывая всех в сторону лестницы.        — ТЫ?! — ужас на портретном лице Вальбурги неописуем. — Ты же умер! Как ты можешь быть здесь, щенок! Предатель крови, позор моей плоти, маглолюб! А это что за полукровки в моем доме?!        — Если я щенок, то ты сука, — скучающе держа руки в карманах, ответил Сириус. — Слушай, матушка, я сегодня подустал от всяких эмоциональных речей, так что завали, окей?!        — КАК ТЫ СМЕЕШЬ ТАК С МАТЕРЬЮ РАЗГОВАРИВАТЬ, ОТРЕБЬЕ?! Ты опозорил нашу семью! Ты опозорил имя Блэков!        Она так громко кричала на сына, что Майкл ещё больше прижался к сестре, в то время как Карл подошёл ближе к портрету и попробовал его сдвинуть.        — Заклятие Вечного приклеивания, — ответил Сириус не услышав вопроса. — Матушка постаралась оставить часть себя в этом о доме навсегда.        — Заклятие Вечного приклеивания? — переспросил мальчик, задумчиво смотря на портрет страшной женщины. — А разве нет какого-нибудь заклятия Вечного отклеивания?        — Ты гений, Карл! — воскликнул Сириус, игнорируя крики матери. Он достал палочку и взмахнул ею. Из кухни через несколько секунд прилетела корзина с фруктами. Положив её на пол, Сириус взял из рук Сирены брата и поставил его на пол. — Ты уже большой парень, не хорошо сидеть на ручках у сестры. Итак, господа, хотите заработать немного денег?! — азартно предложил он.        Карл с удовольствием начал прыгать и визжать в поддержку идеи, его синие глаза горели огнем. Посмотрев на брата, четырехлетний Майкл попытался сделать то же самое.        — Итак, условия игры: вы берете из корзины фрукт. Вот так, — Сириус взял приглянувшийся ему апельсин и покрутил им в руках. — И швыряете его прямо в картину моей матушки. Вот так, — Сириус в сердцах швырнул апельсин, так что тот расплющился по картине, обдавая соком детей и заставляя мать кричать пуще прежнего. — Попадаете в юбку — один галлеон, в руки — два, попадание в то место, где у обычных людей сердце — пять галлеонов, а попадание в голову — десять. Да начнется игра!        — Сириус, что ты делаешь? — за последние пол часа Сирена впервые посмотрела прямо на Блэка и заговорила с ним.        — Хочу показать детям, что случается с людьми, которые обзываются. Она и при жизни меня так называла, знаешь ли, обидно такое от матери слышать, — Сириус зашвырнул ей в лицо мягкую грушу, которая превратилась в кашу прямо на полотне.        — КАК ТЫ СМЕЕШЬ ТАК ПОСТУПАТЬ СО СВОЕЙ МАТЕРЬЮ, ОТРОДЬЕ! Я ТЕБЯ РОЖАЛА!        — И это единственное из всего материнского, что ты для меня сделала! Надеюсь, тебе было очень больно.        — Я не об этом, — прервала его Сирена. — Что сегодня вообще было?!        — Хочешь, пройдем на кухню и ты опять швырнешь в меня тарелку? — сострил Сириус, за что получил легкий подзатыльник. — Мне надо было только отдать ключи от дома в руки твоего отца. Вы и сами не заметите, как Блэквуд станет вашим домом. Как думаешь, мне удастся убедить тебя взять ещё и один из сейфов Гринготса?        — Что?!        — Ну у меня несколько сейфов, знаешь ли. Раз Гарри ими не пользуется, чего добру пропадать: хотел отдать один тебе, один Тэду — самому потрясающему метаморфу в мире, один Алу — самому храброму и безбашенному Когтевранцу из всех, что я видел; один отсек в банке малютке Лу, потому что у неё есть все шансы пойти по стопам матери и стать профессиональной спортсменкой, ну и один небольшой отсек этому безмозглому сквибу, если он, конечно, не сдохнет.        — Зачем ты всё это делаешь? — недоумевала Сирена. — Понимаю, дети и внуки твоих друзей, но я тут при чем?        — Ну ты же его девушка! — вмешался Карл. — Парни всегда дарят своим девушкам подарки, я видел по телевизору.        — Подслушивать нехорошо! — Сирена смерила брата строгим взглядом, которого Сириус никогда на ней не видел, но при этом зарумянилась.        Она подошла к братьям, которые были с ног до головы в фруктовом пюре и отправила их обоих в ванную, сказав, что сейчас придет помочь им мыться, а потом они оба лягут спать.        — Никаких "но" Карл! Ты пойдешь спать, потому что очень устал, и я тоже очень устала. Вон Майкл глаза трёт, настолько спать хочет.        Сириус задернул штору перед картиной, заставляя мать на грязном полотне заткнуться.        — Ты злая! — в сердцах ответил мальчик сестре, грозно топнув ножкой.        — Ты знаешь, что чувствуешь от заклятия Круциатус? — будничным тоном спросил Сириус у Карла, но тот вздрогнул от такого слова и покачал головой. — Значит твоя сестра и родители не злые, поэтому тебе стоит их слушаться.        Семилетний Карл как-то странно насупился, но взял братика за руку и поплелся в ванную.        — Фига ты строгая мамаша, — Сириус поддразнивающе шлепнул её по заднице. — Это у тебя, наверное, от матери, потому что упрямством ты пошла в отца. Это я теперь знаю.        — А ты, Блэк, эмоциональностью пошёл в мать. Теперь я это тоже знаю! — не осталась в стороне с колкостями Сирена. И за тобой ещё должок!        — Ты меня оскорбила, отобрала дом, деньги, душу, кучу нервов и всё в один день, а теперь ещё и за мной должок?! — возмутился Сириус, приобнимая её за талию, прижимая к себе.        — Да, должок, — Сирена дразняще провела пальцем по его красивым губам. — Дело начатое сегодня на столе твоей кухни ты не довел до конца, и я вовсе не об ужине говорю.        Парочка стояла посреди лестницы в обнимку, не прерывая зрительного контакта. Их веки были умиротворенно прикрыты, а на губах сияли улыбки. Долгие несколько мгновений Сирена всматривалась в его волнительной красоты лицо, а потом убрала непослушную прядь за ухо, приблизилась и поцеловала. Нежно и благодарно.

***

       Тедди упорно приходил каждый день в эту небольшую лачужку на окраине Годриковой Впадины и всеми силами вел там себя как ребенок. Иногда ему казалось, что всё это дикий бред, и что нет в этом доме никого. Но Гарри был так уверен в этом, что Тедди просто не мог его подвести.        И вот однажды он был готов поклясться, что что-то слышал. Что кто-то в доме словно ходит кроме него. Это было бы жутко, если бы он не знал, что это вполне может быть правдой.        Для перевоплощения он выбрал мальчика, не сильно отличающегося внешностью от него самого, вот только волосы он решил сделать обычного пшеничного цвета, чтобы никто ничего не заподозрил. Он должен был выглядеть как обычный непослушный ребенок, любящий лазить по старым заброшенным домам. И ему это удалось.        Этот мальчик, вечно прыгающий по диванам, лазающий в шкафах и играющий во всякие крутые игрушки, смотрящий телевизор в доме просто не мог не привлекать внимание Максимиллиана. Ему, конечно, было чуть больше сорока дней от роду, но сейчас уровнем развития он был как пятилетний ребенок. А какому ребенку не интересны всякие вещи, которые ему запрещают?        Магия мальчика была такой сильной и такой бесконтрольной, что он сам того не понимая частенько практический выдавал свое присутствие в доме. Он мог запросто одной силой мысли снять со всего дома заклинание и обнаружить не только себя, но и тетушек-воспитательниц. Он мог сделать так, чтобы их магия вообще не работала, он был уже тогда настолько всемогущим, но он об этом не знал.        Будучи уверенным, что такое сильное заклятие ему пока не по зубам, Макс с жадностью следил за гостем в доме. Ходил за ним по пятам, смотрел, что он делает. Да, мальчик не предполагал, что за ним целыми днями следят, но Максимиллиан просто не мог быть к нему равнодушным.        И вот однажды, когда тетушки уже ночью спали, в окно комнаты вновь пробрался этот интересный мальчик. Лежать в своей кровати Максимиллиан долго не смог. Протопав за взломщиком на кухню, юный волшебник наблюдал со стороны, как тот ставит стул возле столешницы и забирается на него.        — Там нет конфет, дурачок, — сказал Максимиллиан, думая, что его всё равно не слышат.        Но светловолосый мальчик неожиданно вздрогнул, угрожающе покачнулся и упал со стула, больно ударившись об пол.        Тедди почесал место ушиба и не мог поверить свои глазам. В проходе стоял мальчик. Настоящий мальчик. И да, если бы на нем не было синей пижамы и волосы его не были короткими, он готов был поклясться, что он вылитая Фиалайт в детстве. Видимо это удивление отразилось на его лице, поэтому мальчик к нему обратился:        — Ты меня видишь?        — Ещё как вижу… — ответил Тедди, будучи едва в состоянии совладать с языком.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.