ID работы: 5498445

The Real Future

Гет
NC-17
Завершён
691
автор
hodyashka бета
Размер:
843 страницы, 60 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 516 Отзывы 395 В сборник Скачать

49. О том, как трудно быть сыном Гарри Поттера

Настройки текста
       Альбус уже и не помнил, когда его утро последний раз было таким спокойным.        Он уже сто лет так не высыпался. А особенно хорошо спалось после того, как они с Алисой стерли в пыль все исписанные иероглифами бумажки!        Завтрак был особенно вкусным и сытным, словно он ел божественную Амброзию, а не овсянку с мёдом. На занятиях Альбус был как никогда собранным и внимательным — наконец-то все его мысли могли сосредоточиться на учебе, а не на смерти брата.        Сидя на уроке по Истории Магии, когтевранец решил отложить ручку в сторону, чтобы в голове продумать план на сегодня для занятий факультатива, ведь теперь они могли заниматься чем угодно!        Поток вопросов для развивающей и интересной викторины для самых лучших ребят Хогвартса, крутящийся в голове Альбуса, прервал стук в дверь.        Профессор Бинс — древний призрак — совсем не заметил, что в кабинет вошла директриса и позвала одного из учеников в коридор.        Выходя из кабинета, Альбус нервно потирал взмокшие ладони. Он догадывался, что исчезновение пятерых гриффиндорцев, одной когтевранки и одной слизеринки не пройдет мимо внимательного и сурового взгляда директрисы. Она, конечно, могла подумать, что они, по обыкновению своему, прогуливают занятия, но Альбус готовился к худшему.        Директриса посмотрела суровым взглядом на ученика, готового к любым оборонным действиям, но её лицо неожиданно смягчилось.        — Мист… Альбус, — выдохнула она его имя. — Я понимаю, как вам трудно сегодня сосредоточиться на занятиях, что с сегодняшнего дня ваша жизнь очень изменится… Возможно, вашего брата это коснется больше, чем вас, ввиду его… личностных особенностей и его близости с родственниками, но…        Альбус в душе не чаял, о чем МакГонагалл говорит. Он мог только изумленно хлопать ресницами, пытаясь не ляпнуть чего лишнего. Хоть он и очень хотел задать вопрос.        — О чем вы говорите, профессор?        — Понимаю, что с такими вещами сложно смириться, поэтому отсутствие на занятиях вашего брата, мисс Малфой и мисс Лаффингтон вполне обоснованны. Если и вам нужно время для того, чтобы с этим свыкнуться или нужна какая-то поддержка, то вы всегда можете обратиться ко мне или мадам Памфри.        Неожиданно наполнившиеся влагой глаза сурового профессора ввели парня в настоящий ступор. Он уже не знал, что и думать!        — Вы ведь понимаете, что им пришлось вернуться в своё время, да? — совсем уж ненормально-нежно произнесла МакГонагалл, чуть подавшись вперед, словно желая обнять Альбуса, но одернула себя. — Путешествия во времени не просто так были запрещены. Некоторые вещи нужно уметь оставлять в прошлом.        И только тут Альбус вспомнил, что вчера дед говорил, что маховик времени готов отправить их в прошлое.        На его лице так быстро появилось ненормальное радостное озарение, что он решил как можно быстрее войти в роль и сделал своё самое скорбное выражение лица.        — Я понимаю, что им пришлось вернуться, — горько выдохнул он. — Мы все это понимаем, просто некоторым из нас сложнее с этим смириться.        МакГонагалл положила свою старческую руку ученику на плечо, поджала губы, уголки которых бегали то вверх, то вниз. Она словно хотела сказать что-то ещё, но звонок, извещающий о конце урока, так и не дал её рту открыться.        Директриса развернулась и ушла.        А вот Альбуса одолевали смешанные чувства. Казалось, ребят с их побегом из школы просто пронесло, но в этой истории открылись какие-то новые вопросы. Поэтому парень просто достал телефон и позвонил Фиалайт для уточнения обстоятельств дела.

***

       Больше всего Джеймса раздражало то, что им пришлось ехать на поезде! Из-за проблем внука с магией полеты на волшебных тварях, метле и трансгрессия отменялась. А ещё сквиб наотрез отказался отпускать их всех на миссию без него самого.        Поэтому Джеймс лежал на скамейке мирно покачивающегося поезда, положив голову на колени Лили, и ждал, когда уже это всё кончится.        С верхней полки свисала рука Сириуса, и Сохатый еле сдерживался, чтобы не ударять по этой руке каждый раз, когда она размахивалась из стороны в сторону.        — Пресвятая борода Мерлина, почему эти полки такие тесные! — возмутился Блэк, пытаясь повернуться на живот.        — Может, потому что они предназначены для ручной клади, а не для людей? — саркастично предположил Ремус, отвлекаясь от игры в карты с Джеем на другом нижнем сидении.        — Ну, не знаю, мне тут отлично! — отозвалась Сирена, лежащая на другой верхней полке.        Сириус недовольно что-то пробубнил, а потом попытался лягнуть её ногой, но вызвал только смех у присутствующих.        В этот момент в купе зашла Фиалайт, закрывая за собой дверь.        — Нас спалили?! — сразу спросил Джей-Си, не успела девушка даже рта открыть.        Убирая телефон в задний карман, она ответила:        — Не поверишь, но нет! МакГонагалл почему-то думает, что вы все уехали в Министерство Магии, чтобы оттуда с помощью маховика времени вернуться домой.        — Что?! — в один голос удивились присутствующие.        Джеймс принял сидящие положение, Лили оторвалась от созерцания пейзажей, а Сирена свесила голову, чтобы посмотреть в лицо говорившей, уже успевшей сесть. Сириус поперхнулся:        — Я кажется съел жука.        — С чего ей так думать? — Лили нервно мяла в руках бумажку. — Гарри сказал, что маховик готов, но он не говорил, чтобы мы сегодня взяли и ехали в Министерство, да, Джеймс?        — Д-да, — отрывисто подтвердил Сохатый. — С чего бы ей так думать…        — Не знаю, — Фиалайт нахмурила брови. — В любом случае, ваше отсутствие в школе её не удивило, а наше отсутствие на занятиях, — она перевела взгляд с сидящего рядом любимого на свесившуюся голову Сирены, — она списала на глубокую скорбь по близким, которым пришлось покинуть нас.        Сирена фыркнула:        — О, да, я же больше всех скорблю!        Сириус буквально с грохотом упал с верхней полки.        — А разве нет? — спросил он, потирая ушибленную голову.        Не стоит объяснять, что дальше началась перепалка, где оружием был Пресвятой Сарказм.        Но пререкались в этом купе они не долго. Скоро их взаимные недооскорбления превратились в заигрывания, поэтому Джеймс вытолкал друга из купе, вместе с его пассией. До конца пути эту парочку так и не видели.        Все присутствующие были так глубоко погружены в свои мысли, что даже не разговаривали. Лишь изредка кто-то бросал одинокую ободряющую или веселую фразу, одномоментно всплывшую в голове, чтобы вернуть друзей из мира не очень приятных дум.        Лили всю дорогу даже не хотела отворачиваться от окна. Пролетающие пейзажи сменяли друг друга как в калейдоскопе, даже рассмотреть ничего не удавалось. Но она и не пыталась. Она больше думала о насущных проблемах и сложностях.        Почему МакГонагалл решила, что именно сегодня они должны вернуться в прошлое? Странно, но даже Джеймса это встревожило, ведь он всю дорогу не мог спокойно сидеть — ворочался и менял положение на сиденье, а в один момент и вовсе вышел "прогуляться".        Даже Ремус был сосредоточеннее, чем обычно. Хотя этот парень мог бы посоревноваться в состязании на самое долгое удержание хмурого выражения лица.        Сидящие напротив Джей-Си и Фиалайт были невероятным предметом восхищения Лили. Эти двое не нуждались в словах и выяснении отношений. Словно они уже давно всё выяснили и приняли друг друга со всеми недостатками.        Внук так же, как и она сама, смотрел в окно, при этом приобнимая свою девушку левой рукой. Фиалайт была сама не своя последние пару дней — оно и понятно — не каждый день пропадает твой ребенок и твой муж стоит на волосок от смерти.        Джей-Си словно понимал, о чем она думает, и когда её лицо становилось особенно грустным, он наклонял голову, чтобы оставить нежный и полный понимания поцелуй на её щеке, виске или макушке — куда попадет.        Бесконечные размышления время от времени вгоняли в дрёму, так что Лили очень удивилась, когда увидела вдалеке знакомую сердцу станцию. Они приехали необычайно быстро.        В купе начали подтягиваться остальные члены сбежавшей труппы. Ребята потягивались, сбивая с себя накатившую дрёму, ведь их ждал тяжелый и важный день впереди.        Громким гудком поезд известил об остановке на станции. Ребята уже начали вставать со своих мест, как Джей-Си крикнул чуть ли на на весь вагон:        — Мама?!        Крикнув, он буквально свалился на пол, чтобы из окна его не было видно, а так же рукой дал ребятам сигнал сделать так же. Приподнявшись, Джей еще раз посмотрел в окно, чтобы удостовериться, что мать стояла на платформе, явно кого-то ожидая. И была она не в настроении.        — Что она здесь делает? — прошептал Сириус.        Ответа на вопрос ни у кого не было, поэтому Лили задала свой:        — Платформа пуста, любого выходящего из поезда будет видно со всех её углов. Как нам пройти мимо неё? Не думаю, что она позволит нам спокойно сделать задуманное.        Но выйти из поезда как-то надо было.        Чтобы не светиться перед окном, ребята гуськом выползли из купе.        — Мы не сможем пройти не замеченными, — ещё раз констатировал Ремус. — Семь человек, выходящих из одного вагона просто не могут быть незамеченными.        — Что-то мне подсказывает, что она не просто так тут стоит именно сегодня, именно сейчас, — задумчиво отметила Фиалайт.        — Нас сдали, — Ремус огорченно вздохнул.        Ребята начали подозревающе смотреть друг на друга. Кто бы из них мог их предать? Если бы это был Альбус, он бы не позвонил Фиалайт, значит, это кто-то из них?        Обычно предатели палятся своим не типичным для них поведением. Лили подумала, что Джеймс непривычно не прокомментировал ситуацию ни одним словом. Не успела она и рта открыть, как парень сам признался:        — Я сделал это не специально, ясно! Гарри сказал, что маховик готов к отправке нас в прошлое, ну я так запаниковал, что с дуру ляпнул, что мы приедем сегодня на первом поезде!        Ребята это прокомментировали недовольным гундением. Они привыкли к необдуманным поступкам от Поттеров, но что им делать сейчас?        Так, ладно, все мы косячим, о'кей? — пытался мыслить здраво Джей-Си, у которого только что появился шанс искупить грехи и продолжить жить.        — У вас, Поттеров, это особенно хорошо получается, — отшутился Ремус.        Да, но она ведь не знает, в каком мы вагоне, ведь так? — чуть более оптимистично сказал Джей-Си, когда они уже были у выхода. — Она будет ходить из стороны в сторону, и мы сможем прошмыгнуть по очереди! Это же так… А-А-А!        Не успел он подойти к открытым дверям, как увидел направляющуюся точно к этому вагону маму. Поэтому с криками он побежал по коридору, заталкивая ребят с собой в какое-то купе.        — Ты ей и номер вагона сказал?! — Лили схватила Джеймс за предплечье.        — За кого ты меня принимаешь?! — оскорбился он. — Видимо, у неё чуйка на нас или Фиалайт плохо нас скрыла!        — Да как ты смеешь на неё гнать! — прорычал Джей-Си в лицо деду. — Без неё ничего вообще не получилось бы!        Фиалайт встала между ними, пытаясь их разъединить.        — Сейчас не до споров, — мягко сказала она, многозначительно смотря в глаза любимому. — Нужно найти способ выйти отсюда не через дверь.        Уже через секунду Лили развернулась и открыла окно. А через ещё одну секунду послышались звуки касания ботинок металлических ступенек поезда. Поэтому Фиалайт просто толкнула Джеймса, ибо медлить было некогда. Все остальные так же прыгнули из окна, раздавив при этом главного оленя семейства Поттеров.        Он чертыхался и ругался, будучи придавленным к холодному бетону несколькими тушами.        Времени медлить не было. Лежащая сверху Фиалайт закрыла окно волшебством, чтобы не оставить за собой улик. А затем быстро поднялась на ноги, зазывая сделать это и остальных.        В самом своем быстром темпе ребята побежали к барьеру 9 и 3/4, уже не задумываясь о том, что подумают маглы, если увидят толпу школьников, вылезающих из стены. Ведь не так страшно показать разъяренным маглам (бывшим маглам), от которых столетиями скрывали магию, проход, ведущий в древнейшую супер-защищенную школу, как гнев матери.        Может, конечно, Джинни и не сразу заметит их отсутствие, но и не хотелось, чтобы их нашли на вокзале, поэтому ребята попытались как можно быстрее, но не привлекая внимания (что почти невозможно) дойти до дороги и сесть на автобус.        Фортуна была сегодня на их стороне, ведь на остановке стоял нужный им автобус, а совсем рядом на парковке стояла машина Джинни.        Ввалившись в автобус, беглецы расселись по свободным сиденьям, наконец переводя дух.        — Жалко, — выдохнула Сирена, когда автобус тронулся.        — Что жалко? — спросил Сириус, обратив внимание на сидящую у окна девушку.        — Жалко, что мне не удалось познакомиться с этой замечательной женщиной, — она посмотрела на сына Джинни. — Хотела спросить её, что она принимала, когда была беременна тобой.        Автобус взорвался от дружного хохота. Обстановка, казалось, разрядилась. Но Фиалайт все равно думала, что ничего и никогда просто не бывает. Если им повезло сейчас, то потом их может ожидать полнейший крах.        Эти мысли девушка решила не озвучивать, но не одна она сейчас так думала.

***

       Кто-нибудь напомните Гермионе, когда в Министерстве Магии последний раз было тихо?        В принципе, в этом заведении всегда жил небольшой такой гул. Люди разговаривают между собой, телефоны звонят на разных этажах, лифт тоже двигается не бесшумно и, что греха таить, иногда случаются небольшие катаклизмы в виде взорванных кабинетов или нападающих разъяренных мантикор. Но все эти шумы не идут ни в какое сравнение с тем шумом, который обычно издают Гарри Поттер и Драко Малфой с тех пор, как выяснили, что у них есть общий внук.        И по стечению невероятных, так никому толком не понятных, обстоятельств, этот самый ребенок, напомним, что он всемогущий и бессмертный, сбежал от собственных родителей и находится сейчас неизвестно где.        С тех пор как выяснилась его пропажа, эти двое только и делают, что кричат. Причем так громко, что суть их ссор слышит каждая почтовая сова в радиусе трех миль. Так что каждый рядовой клерк в Министерстве сейчас знает обо всём грязном белье Поттеров и Малфоев.        Подходя к кабинету Гарри, из которого и доносились крики, Гермиона решила даже не заходить — постоять у открытой двери.        — Ты его вообще ищешь?! — напирал Драко, положив руки на рабочий стол Гарри.        — Я делаю всё, что в моих силах, — с раздражением ответил Гарри. — И не моя вина, что ребенок бессмертен и всемогущ, поэтому запросто может существовать и без взрослых, а так же может прятаться лучше любого шпиона — это, кстати, у него от твоей дочери!        — Может, тебе напомнить, какие у него качества от твоего сына, Поттер?!        — О, поверь, я уже понял. — Гарри саркастично улыбнулся в искаженное гневом лицо Малфоя.        Драко отточенным движением руки перекинул часть светлых волос с одной стороны на другую, от чего те красиво налегли на его лоб, чуть прикрывая глаза. Он прошел два шага по кабинету, словно переводя дух для следующей атаки в дебатах. Серьезные, однако, тут дебаты.        — Что значит это твоё "он всемогущий, поэтому может жить без взрослых", Поттер? Хочешь сказать, что его поиск — дело второстепенное?! Да у меня вся семья на ушах стоит! Жена, мать, даже отец места себе не находит, всё время спрашивает, когда ему приведут правнука, но сказать ему правду — выше моих сил!        — По-твоему, моя семья не переживает? — неожиданно спокойно ответил Гарри, видимо проникнувшись словами о семье. — По-твоему, для моей семьи этот мальчик не стал родным? Моя теща каждый час присылает мне письмо, где справляется о ходе поиска, а так же напоминает мне, что не стоило ребенка отпускать в Хогвартс, что он слишком мал для этого.        В подтверждение его слов, через входную дверь влетела сова с письмом, из-за чего спорящие увидели в дверном проеме Гермиону.        Драко так пронзительно неосознанно сверкнул на неё глазами, что Гермиона была рада, что он стоит спиной к Гарри, и тот его не видит — спалился бы.        Министр тактично извинилась за подслушанный разговор, но Гарри только махнул на это рукой, и жестом пригласил старого друга сесть в кресло. Не успела она сесть, как отчиталась о работе своих лучших специалистов, основывающихся на поиске. Но ничего путного она, конечно, не сказала. Лишь обнадёжила.        Гарри только и думал о том, что сегодня, наконец, как бы это ни было трудно, но он отправит родителей, которым следует там быть, и друзей в прошлое. Он радовался, что хоть от одной серьезной думе он сможет позабыть, хоть и никогда не сможет полностью вычеркнуть это из воспоминаний.        С минуты на минуту должна была прийти Джинни с ребятами, и Гарри нужны были силы, чтобы суметь с ними распрощаться. И вот тратить сейчас их на пререкания с Малфоем ему хотелось меньше всего.        И вот со стороны коридора послышались бойкие шаги Джинни, но Гарри сразу понял, что что-то не так. Стоило жене войти, как он сразу понял что — она была одна.        — Скажи, что это твоя очередная шутка, — устало произнес он. — Иногда твои шутки бывают немного суровыми, но я готов сегодня тебе всё простить. — Профессор МакГонагалл сказала, что они сели на утренний поезд.        — Их не было в поезде. — Гарри приглушенно застонал, предвкушая худшее. — Но машинист сказал, что на станции «Хогсмид» в поезд сели семь подростков.        — Семь?! — в один голос удивились Гарри и Драко.        Гарри закрыл лицо руками.        — Я связалась с МакГонагалл, и попросила назвать имена семи учеников, которых она сегодня не видела. Угадайте с одного раза, кого не было помимо наших четырех путешественников во времени?        И так было понятно, кто двое из трех оставшихся. А так же было понятно, что раз с ними Фиалайт, пытаться искать их не имеет смысла.        — Таланты твоей дочери, да в мирное бы русло! — отчеканила Гермиона, обращаясь к Драко со скрещенными на груди руками.        А следом последовал очень громкий неожиданный стук, от которого Драко подпрыгнул.        Джинни тактично закрыла дверь и бросила на нее «Оглохни», но в её лице ничего не изменилось, а как не первый раз видела как Гарри бесится. И в этот раз бесился он знатно.        Он ходил взад-вперед, ударяя попутно по всему, что встречается на его пути. Человек, который так много использовал в деле волшебную палочку, мог успокоиться только когда крушил всё своими руками.        — Я так много просил? — крикнул он, смотря в потолок. — После того ужасного детства и тех кошмарных школьных годов, после всего того, что я сделал для этого мира, я не имею право на спокойную жизнь?!        Джинни и Гермиона спокойно сидели в своих креслах, словно это было абсолютно нормально.        — Почему всё время все от меня что-то хотят?! Почему чуть что — сразу все бегут к великому Гарри Поттеру за помощью, словно он, мать его, Мерлин Всемогущий! И почему, объясните мне, во всех вселенских бедах виноват тоже я? Я даже со своей семье разобраться не могу, даже с сыном совладать не могу, о чем вы вообще говорите?!        Кто-кто, а Министр Магии его понимала. От неё тоже всё время просят невозможных вещей. Некоторые вещи во Вселенной никаким образом от нас не зависят, а людям так хочется скинуть вину за это на кого-то. Обычно такие люди, как она, под это и попадают. И тут ничего не поделаешь, надо только смириться.        — Нужно выяснить, куда они пошли, — спокойно произнесла Гермиона. — Они же не просто так взяли и сбежали из Хогвартса, да? Я имею ввиду, что у них, возможно, были на то причины. Если мы выясним причины, мы сможем найти и их самих.        Джинни ответила за мужа:        — И поможет нам в этом наш единственный ребенок, который не умеет врать.        Шумно втянув воздух, Гарри попытался успокоиться. Сейчас его очень радовал тот факт, что хоть на одного его ребенка можно положиться; что светлое будущее хотя бы Альбуса он может себе легко представить.        Жалко Гарри расстраивать.

***

       Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любимым странностям, загадкам и прочей ерунде.        Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. И в этот день, как и в любые другие дни последние сорок лет своей жизни, он собирался на работу.        Вот только в последние месяцы дела на фирме идут плохо. Почти все работники уволились по непонятным причинам, а все объявления об открытых вакансиях не приносили плодов. Фирма находилась на грани разорения, ведь, опять же, не понятно почему, люди перестали покупать дрели, как будто больше никому не надо делать ремонт.        Поедая свой обычный завтрак, мистер Дурсль переключал каналы на телевизоре, словно искал интересную передачу. Но таких в последнее время для него не было, ведь буквально на каждом канале показывали новое супер-интересное шоу, в котором люди пользовались магией, прости Господи! А как мы все знаем, эта семья в упор не видела всего ненормального в этом мире. Поэтому даже новости мистер и миссис Дурсль фильтровали по своему усмотрению: музей искусств для них взорвали террористы, но эти террористы использовали бомбы, а не пулялись огнем из рук; банк для их понимания был ограблен только из-за халатности службы его безопасности, а не из-за магических усыпляющих волн, которые напустил воришка, ну и всё в таком роде.        Как вы могли понять, миссис Дурсль всеми силами, так же как и муж, всех этих недостойных приличного гражданина странностей, тоже не замечала.        Мистер Дурсль положил столовые приборы и начал вытирать рот с большими усищами, делающими его похожим на моржа, салфеткой, как в дверь позвонили.        Но кто это мог быть? Потому что молочник приходил рано утром, а почтальон обычно просто кидает почту под дверь. Подходя к входной двери, Вернон Дурсль как раз поднял кипу счетов и писем с пола и положил её на комод.        А стоило ему открыть дверь, как он тут же её закрыл, потому что увиденные лица ему не понравились. Он хорошо помнил последствия визита этих личностей во время рождественских праздников, так что повторения истории ему хотелось меньше всего.        Вернон понимал, что сбежать им с женой не удастся, да и в дом эти дикари зайдут в любом случае, как бы он не баррикадировал входную дверь.        Всякие ненормальные, люди вроде таких вот его родственничков, сейчас поработили мир. Куда ни глянь — везде они, как бы ты ни хотел от них спрятаться. Но самое главное, что они с женой остались нормальными.        После нескольких ещё вежливых стуков в дверь пошли более напористые удары.        Вышедшая в коридор Петунья по лицу мужа сразу поняла, кто стоит за дверью: последние пару месяцев она боялась этого больше всего. Прежде чем её открыть, Дурсли встали в свою самую боевую позицию, готовые к любым атакам ненормальных родственников, при этом взяли всё свое мужество в руки.        Никакого больше страха. Эти ненормальные ничего им больше не сделают.        Не успели двери открыться, как в них вошёл Джеймс, затаскивая за руку за собой Лили.        — Ну, привет, родня! — громко поздоровался он. — А мы пришли не одни, а с гостинцами!        — Какими ещё гостинцами? — недовольно проворчал Вернон, стараясь не выказывать свою заинтересованность. Жадность жабу душит, ну или моржа.        — Мы привезли с собой Страх и Ужас! — довольно оповестил Джеймс. — Заходите, ребят.        Первым в дверях появился Сириус. Он галантно поклонился владельцам дома, а потом шугнул их, резко подавшись вперед.        Про то, что он убийца, сбежавший из тюрьмы строгого режима, Дурсли знали, поэтому связываться этим ненормальным не хотели. Даже если это убийство он пока не совершал.        Следующим в дверях показался Ремус. Он держал руки глубоко в карманах, заходя в дом. По ранней договоренности ему надо было сделать самый зверский вид из всех, что он может сделать. Люпин не очень хотел участвовать в этом балагане, но не смог удержаться и рыкнуть разок на людей, которые знают о его сущности оборотня.        Следующим в дом вошёл Джей-Си. Его хозяева дома не знали, но он точно был на кого-то похож.        — Хей, салют! — отсалютовал он стоящим у стенки родственникам. — Милая хата, для того, чтобы её разгромить. и почему я раньше сюда не приходил?        — Ты кто вообще такой? — выплюнул Вернон ему в нагло улыбающееся лицо.        — О, я ужас, летящий на крыльях ночи, я погибель и разрушение, я вечный хаос. Я ваш внучатый племянник.        Лица Дурслей стоили того, чтобы устроить весь этот дурацкий цирк!        Джей-Си засмеялся нагло им в лицо, договорив фразу, а затем махнул рукой, чтобы последние участники фестиваля Ужаса и Страха вышли на сцену.        Сирену они, естественно, видели впервые в жизни. Её лицо никогда не светилось в криминальной хронике в телевизоре, да и на Йети она не была похожа.        — А ты кто?        Сириус положил руку девушке на плечо, давая ей знак к молчанию.        — А это Сирена, — ухмыльнулся он в лицо Дурслям. — Да-да, та самая Сирена из мифов древней Греции, песня которой переворачивала корабли в море. Одно её слово — и вы на дне морском.        Джеймс убежал в гостиную, потому что сдерживать смех становилось всё сложнее. Лили старательно сдерживала на лице гордую улыбку, но ей тоже очень хотелось начать хихикать, наблюдая за сестрой.        Последней в дверях появилась Фиалайт. Кажется, своей внешностью Дурслей она не внушила.        — А ты кто? — буркнул Вернон, осматривая маленькую девушку. — Гном? Или какой-нибудь вампир?        — А я та, благодаря кому эта планета будет уничтожена. — Девушка сверкнула огромными черными глазами на Дурслей. — Ведь это я вернула всем маглам магию, это я перечеркнула понятие "мирная жизнь", ведь больше никто таковую не увидит.        Фиалайт душераздирающе засмеялась, от чего всем стало не по себе, настолько хорошо она сыграла свою роль.        — А теперь пройдемте все на кухню, чтобы обсудить причину нашего визита, — объявила она таким тоном, словно предложила в музее пройти к следующему экспонату.        — В моем доме командую я, а не какие-то фрики! — выпалил мистер Дурсль, переводя взгляд с одного на другого "гостя".        — Это мы-то фрики? — спросил Джей-Си, продолжая рассматривать рамки с фотографиями, висящие на стене прихожей. — Да вы посмотрите во что вы наряжали своего сына в детстве! Да даже моя прабабка такое платье не надела бы! Отвратные рюши, из позапрошлого века небось!        Сириус подошёл к другу и начал рассматривать детские фотографии Дадли так, словно рассматривал античную картину.        — Да не, такое было в моде в начале прошлого столетия, — заключил он своим профессиональным взглядом.        — Будь я вашим сыном, — начал рассуждать Джеймс, — мне бы было стыдно, что мои такие фотки висят в прихожей: их же все гости увидеть могут!        Ребята согласно закивали. Они вели себя так, словно их приход в порядке вещей, словно они только что не напугали до смерти владельцев дома.        После обмена некоторыми припираниями Дурсли засеменили на кухню, пытаясь не дотрагиваться до стоящих по периметру узкого коридора ненормальных гостей — вдруг заразятся ещё!        Фиалайт, как "самое опасное существо", уже сидела за столом, и даже разлила по чашкам чай.        — Садитесь, — мягко сказала она. — Мы пришли с миром, вообще-то.        — Не заметно, — выплюнул Вернон, садясь как можно дальше от Фиалайт. — Приходить в дом к нормальным людям с кучкой обормотов и всяких Страхов и Ужасов — это не мирное пришествие!        — Это вынужденные меры. — Джеймс закинул руку хозяину дома на огромное плечо. — Чтобы вы лучше шли на контакт.        Каждый Мародер от всей души хотел вставить свой колкий комментарий после каждого слова Дурслей. Им было так сложно сохранять серьезность и продолжать внушать ужас, ведь стоит им начать открыть рты, как хозяева дома поймут, что никакие они не опасные, а просто кучка идиотов, которых хлебом не корми — дай над кем-нибудь подшутить!        Сирена тоже хотела вставить свою лепту, но не успела она издать и звука, как Дурсли закричали, прижавшись в ужасе друг к другу ещё крепче, словно это их бы спасло, будь она настоящей сиреной.        И тут стало понятно, кто же всё-таки произвел максимальный устрашающий эффект.        — Видишь, Туни, — невозмутимо отметила Лили, сидящая рядом с сестрой, — а ты говорила, что я уродка. Ты просто посмотри на моих друзей — один отвратительнее другого.        — Пресвятой Мерлин, и это вы-то, пугливые пингвины, испортили детство Гарри?! — всплеснул руками Джей, садясь на табурет, двигаясь ближе к столу. — Какой же он всё-таки слабак. Не смог запугать парочку толстолобых идиотов.        — Твой отец — самый никчемный человечишка из всех существующих! — Дурсль от возмущения хлопнул жирной ладонью по столу.        Это насколько же надо ненавидеть человека, чтобы проигнорировать оскорбление в собственный адрес и начать поливать грязью его!        — Эй, не обзывай моего сына, да! — откликнулся Джеймс. — Не при его родителях и сыне!        — Полностью с вами согласен, сэр!        Сохатый было подумал, что Джей-Си подыгрывает ему, но тот обращался вовсе не к нему, а к Дурслю. Сами Дурсли этому удивились не меньше.        — А можно поподробнее о его ничтожестве рассказать? — загорелся Джей-Си. — Ну, там, косяки из детства и всякое такое.        И кто бы мог подумать, что Дурсли с удовольствием ответят на его вопрос.

***

       Ещё до того, как Проныра написала о таинственном исчезновении великой семерки, вся школа уже знала, что их нет. Ведь невозможно не заметить отсутствие генераторов шума и постоянной беготни по замку. И уж точно просто невозможно не заметить отсутствие Короля!        Все, конечно, шептались на каждом углу, спрашивая, знает ли кто и что об этом. Но даже ближайшие родственники и друзья сбежавших ничего об этом не знали.        Ну а, пожалуй, самые искренние ответы на вопросы однокашников давал Альбус.        Они на пару с Алисой клали руки на сердца, говоря всем, что до глубины души расстроены известием о пропаже друзей, и что они понятия не имеют, где они, и как с ними связаться.        Весь преподавательский состав тоже был на ушах, но виду при учениках не подавали. Так же МакГонагалл не делала официальных заявлений об их пропаже, ожидая, что они в любой момент могут выйти из какого-нибудь тайного угла, которых в замке пруд-пруди!        Но вот уже настало время ужина, а от Гарри и Джинни ни весточки о пропавших учениках. А если бы они объявились в школе, то об этом уже знало бы каждое приведение и картины в самых отдаленных углах подземелья.        Но если все вокруг беспокоились, делились своими домыслами, читали провокации Проныры и просто не могли успокоиться, то Альбус чувствовал себя на седьмом небе от блаженства.        Стол Гриффиндора резко опустел, поэтому они с Алисой сидели по-царский на местах Мародеров. Девушка решила поиграть со своим молодым человеком, поэтому до того, как тарелки наполнились едой, она завязала ему глаза платочком. А сейчас она по кусочку разной пищи кладет ему в рот, надеясь, что он догадается, что это за блюдо.        Прожевав что-то, Поттер поморщился, ведь вкус был на редкость странный.        — М-м, — потянул он, пытаясь до конца понять, — это был кусок яблока в соусе барбекью?        Алиса так сильно завязал платок, что перетянула парню уши, от чего все окружающие звуки слышались так, будто он на дне морском. Альбус услышал её хлопки в ладоши, как признак его правильно сделанного вывода, но звуки показались в разы громче, чем удары маленьких хрупких ладошек друг о друга. Если бы он не знал, что брата нет в Хогвартсе, Альбус бы решил, что это Джеймс вошёл в Большой зал, поэтому все вокруг повскрикивали и повылетали со своих мест.        А затем он отчётливо услышал сухие интонации профессора МакГонагалл, которая сказала "мистер Поттер". Но не успел Альбус снять с глаз повязку, как понял, что обращались не к нему, и даже не к внезапно появившемуся брату, а к его отцу.        — Пап? — удивился Альбус, увидев отца рядом с собой. Видок у него был не очень.        — Пап? Что ты здесь делаешь?        Обернувшись, Альбус понял, что это Скорпиус не с ума сошел, называя Гарри Поттера отцом, а то, что позади мракоборца был ещё и Драко Малфой. Не очень хороший знак.        — Твоя сестра пропала, — достаточно тихо сказал Драко подошедшему Скорпиусу, но Альбус их услышал. — Ну, и не одна она.        — А я думал они в каком-нибудь свадебном путешествии, — невинно ответил Малфой младший и тут же пожалел. Роуз, одёрнула его за рукав полувера, а Альбус ударил себя по лбу ладонью, но покраснело лицо его вовсе не поэтому.        — О чем ты..? — начал было Гарри, но по его лицу было понятно, что он и сам всё прекрасно понял. — Альбус, это правда?        Альбус ненавидел этот тон, не терпящий возражений! Отец так привык отдавать приказы на работе, что иногда, когда он был на грани бешенства, с детьми он говорил так же.        — Ну ты же знаешь Джеймса… Он нашел способ жениться прямо здесь.        — Когда?        — Позавчера. — Альбус не разрывал зрительного контакта с отцом.        — Имеешь ввиду, просто женился или женился официально?        Когтевранец сглотнул.        — Официально. — До того как Гарри взбесился, он поспешно добавил: — Джеймс меня заставил. Ты же знаешь, как он умеет, да? Он заставил меня купить в интернете лицензию на бракосочетание. К слову, если кому надо…        — Брак всегда можно расторгнуть, — выплюнул Драко в лицо Гарри, после чего Поттер нашел новый объект для того, чтобы сверлить его глазами.        Старые враги в стороне с претензиями не остались. Каждый из них обещал другому, что при первом возможном случае, они с удовольствием расторгнут этот брак и никогда больше не подпустят своих детей друг к другу. Чего только на эмоциях не скажешь!        — У них же общий ребенок есть, — как бы между строк бросила Роуз, обращаясь к кузену и его девушке. — Их брак был вполне разумным выходом из ситуации.        — Вот поэтому я и вызвался их женить, — в пол голоса оправдался Альбус, прекрасно зная, что его всё равно не слышат.        — Но ты же сказал дяде Гарри, что тебя Джей-Си заставил, — напомнила Алиса, накручивая локон розовых волос на палец.        Альбус понимал, что он только что обманул отца, буквально первый раз в жизни. К тому же ещё и брата подставил, а ему и так больше всех достается. Джеймс ему этого, разумеется, с рук не спустит.        — Знаешь, отца я боюсь всё же больше, чем брата, — заключил он, рассматривая отражение свечей в своем кубке с соком. — Это для вас он добрый дядя Гарри и спаситель вселенной, а для меня он отец. Иногда довольно строгий отец.        Скорпиус пытался оправдать сестру, ну или просто утихомирить отца, но в конце концов понял, что легче василиска убить, чем с этими двоими тягаться. Он уже было сел к ребятам за гриффиндорский стол, как дверь Большого зала распахнулась и в неё буквально упал Люциус Малфой.        — Дед? — Скорпиус в два шага долетел до еле стоящего на ногах деда, чтобы помочь ему встать.        Выглядел глава семейства Малфоев не лучшим образом. Светлые глаза зашлись дымкой, словно он не вполне был сейчас в этом мире; волосы не белые, как у всех Малфоев, а седые и безжизненные. Мантия на нем была что надо, глубокого синего цвета, бархатной текстуры, вот только надета она была кособоко, словно ни жена, ни домовики не помогали ему, больному старику, одеться.        — Поттер! — прохрипел он, показывая трясущейся рукой на Гарри. — Верни мне правнука сейчас же!        Скорпиус думал, что хуже — позволить деду обвинить во всем Поттеров или сказать, что Поттеры сами понятия не имеют о местонахождении мальчика, тем самым разбить его старое сердце.        — Вы, Поттеры, всегда суете свои носы в дела моей семьи, — продолжил Люциус вырываться из хватки внука, хоть и еле стоял на ногах.        — Но он и моя семья тоже. — Гарри скрестил руки на груди.        — Да уж, как же! Это не даёт вам право не пускать моего правнука проводить время со мной! Я должен успеть…        Гарри было уже сказал, что ребенок сбежал, но Драко его одёрнул, одарил многозначительным взглядом, а потом пошел к отцу, помогая ему доковылять к выходу.        — Странно, что он не рассыпался, — озвучил вслух свои мысли Альбус, когда дверь за Малфоями закрылась. И только потом он понял, что вышло громко, поэтому вокруг засмеялись над его шуткой. — О, нет, я становлюсь как брат! — Все опять засмеялись. — Не смейте смеяться. Это даже не смешно!        К великому облегчению, отец тоже улыбался. Гарри положил руку на плечо сыну, прежде чем подошёл к трибуне и заявил:        — Добрый вечер, уважаемый Хогвартс, ученики, профессора. Думаю, мне хотелось бы чаще заходить сюда, но моя работа не позволяет мне лишний раз отвлекаться. И, увы, мой родной сын только подкидывает поленья в камин моей работы.        Альбус опустил голову, потому что знал, что жутко покраснел. Отец опять обвиняет во всем Джеймса, а ведь, по сути, это он, Альбус, был причиной побега брата из Хогвартса. Да и если бы отец знал, что это за причина, он бы не разочаровывался в старшем сыне ещё раз. А может быть даже понял, что его младший сын не меньшее разочарование.        Гарри продолжал называть имена пропавших учеников Хогвартса, при этом прося дать хоть какую-то информацию, если те хоть что-то могут знать или догадываться. Его слова касались ушей Альбуса отрывочно, он больше думал о том, как успокоить отца, не выдавая при этом брата и остальных.        Только когда отец сел рядом на скамейку, Альбус осознал, что еду давно убрали со столов и что ученики уже покинули Большой зал.        — Ал, сынок, я всегда мог на тебя рассчитывать. — Тон Гарри был спокойным, но безутешным. — Тебя всегда отличала крайняя честность. Я всегда мог тебе доверять, так же и ты можешь доверять мне. Я не рассержусь ни на тебя, ни на твоего брата, если ты мне скажешь правду.        Несколько мучительных секунд Альбус смотрел в глаза отца. Такие старые и такие уставшие глаза. Сколько Альбус их помнил, они всегда были такими. Отец пережил в жизни больше, чем многие, дожившие до преклонных лет. Он лицом к лицу сталкивался с таким, что остальным даже и не снилось, вот почему его глаза были старыми даже на когда-то молодом лице.        — Ты слишком много на себя берешь, — тихо произнес Альбус.        — Что?        — Нет, пап, серьезно. Ты привык всем помогать, что все вокруг нуждаются в твоей помощи. Привык ограждать всех, в том числе и нас, от опасностей. Но, знаешь, я думаю, тебе стоит позволить Джеймсу справиться с этим самому.        Брови Гарри полезли на лоб.        — Да я всё…        — Знаю, пап, — оборвал его сын. — Ты всё делаешь ради нашего спокойствия и безопасности, но, поверь, мы вырастем лучшими людьми, если ты позволишь нам справляться с нашими трудностями самим. Ты настолько привык к мысли, что твой старший сын — оболтус, способный только попадать в передряги, что не даёшь ему возможности выйти из них самому.        — Да ты не понимаешь…        — Знаю, что ты сейчас скажешь, что данная ситуация слишком сложная, что с таким он не справится сам. Поверь, я сам за него переживаю, ведь я знаю, что он скорее усугубит ситуацию, чем её исправит…        — Вот поэтому… — Гарри покачал пальцем.        — Вот именно поэтому ты и должен позволить ему справиться с этим самостоятельно! — Альбус сверкнул зелёными глазами из-под очков. — Ты должен его отпустить, пап. Ты сам был на волосок от смерти, ты сам справлялся с невозможными ситуациями, значит и он справится. Он твой сын!        — Но мне всегда…        — Помогали. — Гарри улыбнулся, увидев улыбку сына. Видимо, он уже замучил их этой историей. — Но и ему помогают. Он не один. Мародеры дали слово, что не вернутся в прошлое, пока не помогут Джеймсу разобраться со всеми его проблемами: с магией, сыном и внутренним равновесием...        — Кстати об этом.        Отец и сын повернулись на голос за спиной. Это был Демиллион.        — Спешу вас немного огорчить, — отчеканил он. — Я поторопился, сказав вам, что маховик времени готов к работе. В ходе испытаний было выяснено, что он имеет некоторые дефекты и не может полностью выполнить возлагаемые на него функции. Так что вашим, точнее нашим, предкам пока дом не светит.        Альбус так и не понял по лицу отца — обрадовался тот или расстроился. Кажется первое, но сделал вид, что второе. Ухмыльнувшись себе под нос, он вышел из-за стола, хлопнул отца по плечу, как друга (ни разу такого ещё не делал!) и направился к выходу.        — Они справятся, пап, — крикнул он издалека. — Займись другими делами, а с этим они сами справятся!        Парень исчез за дверьми, будучи безумно счастливым, что даже не пришлось врать отцу в глаза!

***

       Всё перемешалось в доме Дурслей. Гости бороздили небольшой двухэтажный старый домик, заходили во все комнаты, трогали, что хотели, даже залезали с грязными ботинками на диван! Ведь хозяевам дома было не до этого.        Хозяев интересовала только дискуссия, а точнее обсуждение с одним из гостей. Вот уже битый час Дурсли на пару с Джеймсом делятся друг с другом всеми накопившимися претензиями к Гарри.        — И вы представляете, — эмоционально размахивал руками Джей-Си, уже свободно куря на кухне Дурслей, — и он не пришел на день рождения Ала! Он просто позвонил и извинился, что не может прийти, потому что, видите ли, работа! Я вообще не понимаю, как после такого Ал и Лу всё ещё любят его!        — Отвратный был мальчишка, да, — Дурсль потянулся к своим коллекционным сигарам, которые никогда не курил, а уж тем более не делал это на кухне. — Как только он появился на моем пороге, я понял, что из него ничего путного не выйдет!        — В небо глядели, — хмыкнул сын Гарри.        Они так долго и так много жаловались, что сейчас эмоционально выдохлись. Воспользовавшись этим, Фиалайт попыталась напомнить всем, ради чего они сюда пришли.        — Мистер Дурсль, сэр, — щёлкнула пальцами она.        — Да, девочка? — Получилось невнятно, потому что в его рту была сигара, над которой щёлкал зажигалкой Джей-Си.        — Вы знаете, что сейчас происходит в мире?        — О чем ты? — спросил он, непонимающе уставив свои маленькие светлые глазки на девушку.        — Ну, про… волшебство.        Фиалайт сразу увидела, как Дурслей передергивает от слов про магию и волшебство, как будто им не слово говорили, а электрошоковой палкой по затылку ударяли.        — О чем ты, — придя в себя после разряда током, спросил Вернон.        — Вы же видели новости по телевизору, да? — мягко спросила Лили, подходя к подруге. — Читали газеты, наверное. Видели, что в мире происходят разные… странные вещи?        — М-м не припоминаю.        Непонятно откуда взявшийся Сохатый со всей силы ударил по столу обеими ладонями от чего миссис Дурсль схватилась за сердце.        — Я знаю, что вы принципиально в упор не видите всё магическое, — недовольно выплюнул он. — Знаю, что вы ненавидите нас с Лили, Гарри, его детей, да и всех кто как-то связан с волшебным миром. И вы имеете полное право быть такими кусками говна, если вам надо, но вы не можете отрицать тот факт, что теперь магический мир не скрыт от маглов, а точнее, границы между магловским миром и миром волшебников стёрлись, потому что маглов на свете больше нет. Кроме, разумеется, вас.        У Дурсля от ужаса сигара выпала изо рта и закатилась под стол. Сириус присвистнул, прокомментировав это словом "Сильно".        — Именно поэтому мы пришли к вам. — Фиалайт была рада тому, что Джеймс их припугнул. — Понимаете, в мире, в котором так же живёте и вы, сейчас происходит много странных и довольно опасных вещей. И есть возможность предотвратить мм… усугубление сложившейся ситуации. И для этого нам нужна крохотная помощь от вас.        Дурсль издал странный звук — не то хрюкнул, не то свистнул через нос. А уже через секунду его напуганное выражение лица сменилось надменностью. Кажется, он осознал сейчас свою силу.        — Значит, вот как, — он поправил подтяжки у себя на груди. — Значит, великие и прекрасные чудики не могут спасти мир без парочки, как вы нас называете, маглов? Вся эта ваша супер-сила, как в этих дурацких мультфильмах, которые смотрит мой внук — Роберт, она ничего не стоит. Совсем ничего, ведь когда каждый получил силу антихриста, вы стали нуждаться в таких праведных гражданах, как мы.        — Да уж, праведность так и прёт, — не удержался от колкости Сириус.        — Нет! — прогрохотал Дурсль.        — Хотите поспорить? — вошёл во вкус Сириус. — Да моя покойная матушка и та большая христианка, чем вы.        — Нет, я не буду вам помогать!        — Что?! — в один голос отозвались все. Даже Сирена, которая резко захлопнула себе рот.        Толстая многослойная шея Дурсля, в которой, при желании, можно прятать подарки на Рождество, стала вдруг пунцового цвета. Он начал медленно подходить к Джеймсу, видимо, как к человеку, к которому у него больше всего претензий, за то, что тот умер и оставил своего "ненормального" сына на него.        — Ха, вы шайка мошенников! Вы кучка ничего не умеющих идиотов, даже по вашим "ненормальным" меркам вы ничтожества, раз вам нужна наша с женой помощь. И мы оба с радостью скажем вам "нет"! Так что если у тебя есть возможность вернуться в прошлое и изменить его, то сделай милость, не умирай и не оставляй своего щенка на нас с моей дорогой супругой. Содержание этого несносного ребенка вышло в кругленькую сумму, знаешь ли, а ещё это стоило больших нервов нам с женой, а компенсацию нам никто за столько лет так и не выплатил!        Лили была уверенна, что Джеймс не посмотрит на то, что Дурсль его в четыре раза шире, и со всей дури ударит в его наглую рожу кулаком. Она и сама хотела это сделать.        Но было очень неожиданно, что за отца заступился Джей-Си.        — Ты не имеешь никакого права гнать на мою семью, и в особенности на отца! — Такого презрения на лице у парня никто и никогда не видел. Даже на слизеринцев он так не смотрит.        — Но ты же сам сказал, что отец из него паршивый. — На лице Дурсля была довольная и противная улыбка.        — Да, говорил. — Джей-Си стоял рядом с дедом, а руки уже были сжаты в кулаки. — Вот только я имею право на него жаловаться, ведь он мой отец. А вы только испаганили его детство, и именно из-за вас у него туча детских психологических травм, которые он вываливает на своих детей. Так что это вы должны выплатить нам с братом и сестрой компенсацию за моральный ущерб.        Сириус и Ремус переглядывались, будучи готовыми оттаскивать этого идиота от Дурсля, но тот, кажется, больше хотел ударить его словами и своими холодными интонациями. Кажется, факультатив дебатов принес свои плоды.        — И ты не имеешь права обзывать его, потому что батя не хреновый человек. Но он, увы, хреновый отец. А вот ты человек помойный, Дурсль. Жалкий, жадный и эгоистичный. Надеюсь, если тебе когда-нибудь понадобится чья-то помощь, когда ты будешь старым и немощным, будешь лежать и умирать от жажды… — Джей-Си приблизился к Дурслю так близко, словно хотел его поцеловать, и прошептал: — никто не подаст тебе стакан воды. Пошли, ребята, здесь всё изначально было бессмысленно.        Сириус положил руку Джеймсу на плечо, чтобы друг случайно всё-таки не воспользовался кулаками. Они должны были удалиться из этого проклятого дома с гордостью, на своих условиях.        Одна часть ребят, именуемая Мародерской, хотела от злости разгромить им весь дом, чтобы они мучились чинить всё без магии, но другая сторона — гордость и честь, заставила их медленно и статно удалиться из дома. И когда они уже были у выхода, кресло в гостиной вспыхнуло.        — Это не я! — в один голос отозвались Джеймс и Сириус.        — Если бы я мог что-то поджечь, я бы это сделал! — недовольно пробубнил Джей-Си.        За ребятами из кухни поплелись ещё и Дурсли, словно хотели удостовериться, что они уйдут, и ни один не останется. Но когда ребята к ним обернулись, на лицах хозяев дома был ужас.        — Вы можете колдовать? — сразу сориентировалась Фиалайт. — Вы можете это делать, но как… — Она задумалась о том, что в реестре вспышек магии этот дом не светился, поэтому сделала вывод: — Это первый раз, да?        — Ха, поздравляю, Туни! — горько и с усмешкой выплюнула Лили. — Ты всегда мечтала стать волшебницей. Твоя мечта сбылась!        С этими словами она вышла из дома, и все остальные пошли за ней.        По дороге до остановки ребята на перебой делились своими накопившимися эмоциями. Они кричали, смеялись, возмущались и злорадствовали так, как только могут это делать подростки.        — Выходит, мы зря вообще приходили, раз они волшебники, — сказал Ремус, потирая замерзшие ладони.        — Если бы мы их не разозлили, их магия так бы и не вышла наружу, — задумчиво произнесла Сирена.        — О, нет, она говорит! — "возмутился" Сириус, закинув руку ей на плечо. — Теперь мы все утонем в море!        Под общий смех Сириус поцеловал Сирену, чтобы она точно ничего не сказала и не обрекла их на гибель.        Не успела на горизонте появиться автобусная остановка, как ребята ринулись наперегонки, кто первый на лавочку сядет. Даже Сириус разорвал ради этого поцелуй. Но не успели подойти девушки, как им галантно были освобождены места.        — Джей, — привлек внимание внука к себе Джеймс.        — А? — от убрал в карман зажигалку и затянулся.        — Ты на самом деле так ненавидишь отца, что с удовольствием слушал оскорбления Дурслей, или ты играл, чтобы настроить их на сотрудничество?        — Честно? — спросил Джей-Си, смотря прямо деду в глаза. — Сначала я был рад затронутой теме. Думал: "О, Пресвятые носки Мерлина, хоть кто-то на этой планете не боготворит великого Гарри Поттера!", что хоть кто-то понимает, что он не идеален, что у него полно косяков, но потом... — Он посмотрел в даль, поморщившись. — Потом я понял, что они гнут палку. Что большинство их обвинений основаны на личной неприязни, а не на поступках отца. По сути, им он ничего не делал — он был ребенком, ребенком-волшебником, а все мы знаем, как сложно контролировать магию. Вот пусть они сейчас это на своей шкуре поймут. Всё, что я говорил в конце — это то, что я думаю на самом деле. Ты это хотел знать?        — Если честно, нет, — недовольно скривился Джеймс, которой едва ли что-то видел в запотевших очках. — Я надеялся, что имею полное дедовское право всыпать тебе за плохое поведение. А, видимо, не могу. Растешь, внучок.        Джеймс смахнул с лица несуществующую слезу, от чего все засмеялись.        Автобус всё не появлялся на горизонте, словно ждал, чтобы ребята решили, куда им ехать, только потом прийти.        — Куда мы теперь? — спросила Лили. — Нам есть где ночевать? Или ты, Фиалайт, ещё каких-то маглов знаешь?        Девушка лишь покачала головой.        — Было бы неплохо где-то осесть, где есть хороший интернет, — сказала она. — Но Хогвартс отпадает.        — Было бы неплохо иметь друга, имеющего дом, в котором поместилась бы толпа гостей, который точно не сдал бы меня отцу, но это мечта, — озвучил Джей-Си свои мысли.        — Так у тебя есть такой друг. — Все посмотрели на Ремуса. — Тедди.        — Что? — переспросил Джей, как раз в тот момент, когда к остановке подъехал автобус.        — Если зайдешь, я тебе всё объясню, — лукаво улыбнулся Ремус, пропуская девчонок вперёд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.