ID работы: 549850

О попаданце, то есть, попаданке. И её конной дружине

Гет
R
Завершён
200
автор
Размер:
61 страница, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 335 Отзывы 67 В сборник Скачать

Глава 5. Скоро на бал!

Настройки текста
Стол был накрыт довольно быстро. Повар с огромной скоростью пожарил требуемых цыплят и торжественно подал к столу. Обычно он не отличался расторопностью, но присутствие в доме нового лица, и уж тем более дамы, заставило его зашевелиться. Да и Сезанну появление гостьи взбудоражило. Теперь она может составлять компанию в бане не только Гарольду, а именно молодой госпоже Алессии, как положено. Не в том смысле, конечно же. Дело в том, что Сезанна пусть и была любовницей сера Гарольда, но ей хотелось побыть «в своём кругу». Алессия же не задумывалась о том, чтобы проводить время в компании кого бы то ни было. Сейчас она с упоением поедала мастерски пожаренного цыплёнка, да так жадно, что повар даже понадеялся на то, что госпожа соизволит, и ему сегодня перепадёт. Ах ,если бы он знал, что в теле симпатичной госпожи Алессии сидит сущность студента Алексея из другого мира, и что эта самая девушка расправилась с бандитами, поборола в дружеской схватке сера Леланда и подняла крестьян сначала на мордобой в таверне, а потом на бунт против мелкой помещичьей семьи. И что стражники, пришедшие давить восстание, ушли, озадачившись непонятным словом «социализм». Тем временем именно об этом сетовал младшему брату Леланд: – А потом она так врезала этому… Даниэлю… или как его там?.. что он перелетел через стол! Началась драка, и мне неволей пришлось участвовать. А потом она подняла их на свою «социалистическую революцию», и мне пришлось вместе с ними бить охранников дома богачей! Ты не представляешь, каково это! – Ну, дали тебе подраться хотя бы, – попытался успокоить брата Гарольд. – Главное, что тебя не заставили грабить и насиловать, это самое главное. На этом моменте Алессия поперхнулась. – Что значит «не грабил»?! – хохотнула она. – А твой плащ взамен порванного? Ах да, это же я его добыла, ты просто нас прикрывал на входе в усадьбу. Заодно я добыла небольшой, но тугой мешочек монет, а также парочку браслетов и кольцо на память. Эй, Сезанна! Хочешь подарок из села Коммунарское? Сезанна оказалась рядом с Алессией ещё быстрее, чем когда ринулась по приказу Гарольда на кухню, выхватила колечко и вихрем умчалась прочь. Как оказалось позже, хвастаться перед смотрителями небольшого живого уголка, что был при особняке богатой и знатной семьи Гортфельд, к которой и принадлежали Гарольд и Леланд. – Эмм… Леланд, а… чем тебе приглянулась именно бунтовщица и мародёрка? – спросил вполголоса Гарольд. – Я бы тебе Сезанну одолжил, чтобы ты нагулялся перед браком с принцессой. – О, вообще счастливчик! – прямо через стол Алессия пожала Леланду руку. – Уважаю! Не каждому дано судьбой жениться на принцессе, ведь так? Гарольд начал понимать, что Алессия проявляет всё больше и больше странностей, а так делать девушкам было, так сказать, не положено. Однако и не шибко возбранялось. Ну, кроме ношения мужской одежды и оружия, и уж тем более сабли. – И да, я не мародёрка, а казачка! – улыбаясь до ушей, поведала Гарольду Алессия. – Это у неё на родине военное сословие, – пояснил Леланд, поймав вопросительный взгляд брата. – Ну, я так и понял… – тихо сказал Гарольд, начиная впадать в ступор от такого «счастья», с которым Леланд, между прочим, провёл в пути два дня. –«Бедный Леланд! – только и подумал Гарольд. – Как он до сих пор не свихнулся?» После сытного ужина Леланд проводил Алессию до её комнаты. Комната эта некогда принадлежала сестре его и Гарольда, но та вышла замуж, и уехала. И теперь от неё ни письма, ни записочки. – Мило, – прокомментировала, наконец, Алессия свой новый «будуар». И действительно, всё было мило, и… по-русски. А именно: спальня эта была украшена коврами на полу и на стенах. Затем кровать без штор, огромная перина и тёплое одеяло, а также личный умывальник. – Наша сестра была очень чистоплотной, – пояснил Леланд. – И она велела поставить ей отдельный умывальник. Но баня у нас во дворе, если захочешь попариться. – О! Думаю, это будет полезно, – потёрла руки Алессия, и двинулась к двери. – Так где, говоришь, ваша баня? Кочегар растопил печку в бане за полчаса, чтобы гостья семьи Гортфельд «прошла сеанс паровой терапии и водных процедур», как это называла сама Алессия. Но несложно было понять, что она хочет всего лишь попариться и помыться. В помощь ей Гарольд всё же отрядил Сезанну, просто изнывавшую от счастья побыть служанкой не рыцаря, который её использовал для личных похотливых нужд, что, в общем-то, не возбранялось никем, если об этом не знала Церковь, а молодой госпожи, с которой можно поболтать о многом. – Знаете, госпожа, – начала разговор Сезанна. – Очень хорошо, что вы прибыли вместе с господином Леландом. Мне надоело каждый раз составлять компанию господину Гарольду. – А что, тебе разве не нравится? – приподняла бровь Алессия. – Ты питаешься той же вкуснятиной, что едят эти рыцари, и ты у Гарольда в некотором почёте, можно сказать. – Дело в том, госпожа, что мне не нравится проводить каждую ночь… с ним. Я его не люблю, и из-за того, что я не девственница, меня уже никто не полюбит. Он просто использует меня. – Знаешь, у нас в России такое называется «гражданский брак», – сказала Алессия. – И это не совсем плохо. Он ведь заботится о тебе? – Ну, он следит за тем, чтобы я не болела, а если заболею, лечит на свои средства и не заставляет отрабатывать долги… – задумчиво сказала Сезанна. – Считай, что он тебя любит, – сказала Алессия. – Хотя бы как просто друга. – Тогда почему он не женится? – Ну… возможно из-за того, что ты простолюдинка, и ваш брак многие воспримут не так, как это будет на самом деле, – ответила Алессия. – Возможно, вы правы, госпожа… Девушки провели пару часов в таких разговорах, между делом натирая друг другу те места, до которых самому не так-то просто дотянуться. Обе девушки были наги, это само собой. Сезанна делилась своими личными проблемами с Алессией, и не замечала какой-то патологически пристальный взгляд «подружки», направленный на свою грудь, свой задок и на свою… эээ… ну… вы поняли, да? Когда Алессия, в привычной мужской одежде пришла в свою комнату, на кровати лежало очень симпатичное платье, рядом стояли туфли, и лежала бумажка. Алессия подошла к всему этому, взяла бумажку и прочитала: Алессия, мы даём тебе это праздничное платье нашей сестры. Завтра бал, и тебе надо выглядеть соответственно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.