***
— Сначала одежда, — сказал Северус после того, как они вошли в Косую Аллею. Они зашли в магазин мадам Малкин. Стоило только Снейпу открыть дверь, как на него тут же налетела хозяйка магазина: — Профессор! Он тут же мысленно начал проклинать всех и вся, но вслух не сказал ничего. — Рада вас видеть! А кто этот милый ребёнок? — спросила она, глядя на маленькую робкую девочку — Это Элизабет. Она поступает в Хогвартс в этом году, — Северус протянул мадам Малкин список, который Лили продиктовала ему накануне вечером.***
«Северус, я только что разговаривала с Элизабет. Ты вообще знал, что у неё даже нет нормального нижнего белья?» Глядя на Лили, Снейп вопросительно изогнул бровь. Он просил Рози подняться наверх и пожелать матери спокойной ночи, а затем лечь спать. Сам он хотел написать планы занятий на первую учебную неделю. «Лили, откуда мне знать, что моя десятилетняя дочь носит под одеждой?» «Ты должен был убедиться, что у неё есть всё необходимое для школы.» Северус вздохнул. Вещи мальчиков он проверял в первый же вечер в школе. Проверять вещи девочек он всегда поручал девушке-старосте. Он понятия не имел, что вообще девушкам нужно. «Лили, я не знаю, что это значит.» Портрет издал полный разочарования вздох. «Я продиктую тебе список.»***
Мадам Малкин взяла список и жестом пригласила Элизабет встать на подставку перед зеркалом. — Я и не знала, что у вас есть дочь, профессор. — Я человек загадочный, мадам, — он прислонился к стене, наблюдая за происходящим. —Она просто прелесть, — женщина начала подбирать подходящую мантию.— У тебя такой же вкус, как и у твоего отца? Девочка в замешательстве посмотрела на Северуса. — Ей нужна классическая форма. «Что ж, по крайней мере, она не будет требовать от меня походов по магазинам каждые выходные. Такая скромная», — подумал он. Взяв купленные вещи, Снейп поблагодарил мадам Малкин и вместе с дочерью вышел из магазина. Шли они молча. Северус забеспокоился. Ведь Элизабет болтала без умолку с самого утра, а сейчас не проронила ни слова. Он остановился, посмотрев на неё: — В чём дело? — Ничего, — тихо ответила она, смотря себе под ноги. Снейп присел перед ней на корточки: — Элизабет Роуз, твоя мама никогда не умела мне врать, а ты, похоже, унаследовала эту неспособность. Я спрошу ещё раз, и тебе следует хорошенько подумать, прежде чем снова пытаться лгать. Итак, в чём дело? — Мне действительно не нужна была вся эта одежда. — Нет, Элизабет, нет, — твёрдо сказал Северус. —Ты будешь учиться пять дней в неделю, тебе необходима будет форма, плюс ещё два дня, в которые нужна другая одежда. Ещё пижамы и много чего другого, твоя мама всё написала в списке. — Но это слишком дорого. — Это вещи первой необходимости, Роуз, и это совсем не дорого. И я больше не хочу слышать о том, что ты беспокоишься о деньгах, ясно? Это исключительно моя забота. Девочка кивнула. — Устный ответ, пожалуйста. —Да, сэр. — Идём за книгами? Элизабет снова кивнула, Снейп в своей обычной манере изогнул бровь. — Я хотела сказать да, — быстро поправилась она. — Хорошо, сначала идём за книгами. Ещё нам нужно будет купить всё для урока Зельеварения, и зайти пообедать прежде, чем мы будем подбирать тебе палочку. — Палочку? — Разумеется. Как ты собираешься колдовать? — Я… я не знала. Северус ухмыльнулся: — Маглы почти ничего не знают о магии, хотя некоторые их попытки создавать литературу на эту тему весьма занимательны. Мы обязательно купим тебе палочку. Но сначала книги, список у тебя? Он повёл её вниз по улице магазин «Флориш и Блоттс.» — Да, он со мной, девочка достала из мантии свёрток пергамента. — Прекрасно, заходи. Дай мне взглянуть на список. Она протянула ему свёрток, и Северус быстро пробежал по нему глазами. — Стандартная книга заклинаний, 1 курс. Это здесь, — он указал на полку. Рядом он заметил и другие нужные Элизабет книги. — Но я уже учусь в шестом классе. Северус отрицательно покачал головой: — На первый курс Хогвартса поступают в одиннадцать лет, это и есть первый курс. Снейп стал подавать девочке учебники с пыльной полки. — Руководство по Трансфигурации для начинающих, — прочитала Рози. — А это Зельеварение— самый важный твой предмет. Девочка ухмыльнулась ему, складывая книги одну за другой в корзину. Их было действительно много, даже держать их все было тяжело. — Теперь тебе нужны перья и чернила. — Такого в списке нет. — Это не важно. Тебе обязательно нужны чернила и пергамент. Ты когда-нибудь писала пером? — Нет, сэр. — Я обязательно научу тебя, это совсем несложно. Что ещё осталось в списке? — Один оловянный котел стандартного размера номер два, один комплект стеклянных флаконов, один телескоп, одни медные весы. — Ближе всего сейчас зайти за телескопом. — А для какого урока он нужен? — Астрономия. — Но в списке нет учебника по Астрономии. — Профессор Синистра всегда полагается на практику. А любую информацию всегда можно найти в школьной библиотеке. Снейп взял с витрины телескоп и подошёл к стойке: — Спросишь что-нибудь ещё? — Нет, — девочка покачала головой, казалось, она задумалась о чём-то. — Теперь ингредиенты для зелий, а потом зайдём пообедать. Зайдя в лавку, Северус мастерски выбрал котёл, весы и склянки, а ещё набор ингредиентов для зелий. В этом деле он был лучшим — ему не было нужды заглядывать в список. — Вошли — вышли, обожаю такие походы по магазинам, — сказал он, оказавшись на улице. —Ты голодна? — Да но… может, будет проще купить всё, а потом домой, чем домой и обратно? Пару мгновений Снейп удивлённо смотрел на девочку: — Элизабет, ты когда-нибудь была в кафе? — Нет, — она сделала паузу, — иногда Дадли и мои дядя с тётей уходили куда-нибудь поесть…наверное, я никогда об этом не думала. Северус стиснул зубы: — Идём в Дырявый Котёл. Рози ещё раз взглянула на кусочек пергамента в своей руке: — Здесь написано, что первокурсникам нельзя иметь собственные мётлы. Волшебники ездят на мётлах? — Да, конечно. На первом курсе у тебя будут уроки полётов, а следующим летом мы можем купить тебе метлу, если захочешь, — он положил руку ей на плечо. — Нет смысла делать это раньше второго курса, первокурсникам нельзя играть в квиддич. Элизабет кивнула, вспомнив, что Северус рассказывал ей что-то об этой игре. — Ещё ты можешь завести своего фамильяра. Это животное, —ответил он на её вопросительный взгляд. — Мы обязательно вернёмся сюда ещё этим летом. Фамильяр звучит как отличный подарок на одиннадцатый день рождения. Девочка совершенно не знала, что на это ответить. Она никогда не получала подарков. Элизабет последовала за отцом в Дырявый Котёл. Они сели за свободный столик, и девочка стала разглядывать людей вокруг себя. Все ходили в красивых мантиях, на поясе были волшебные палочки. К их столу подошёл официант и с неописуемым удивлением выпалил: — Господи, Элизабет Эванс! Какая честь! С возвращением, мисс Эванс, с возвращением. Элизабет бросила испуганный взгляд на отца, Северус сию секунду поднялся, гневно сказав официанту убираться прочь. К сожалению, было поздно. — Дорис Крокфорд, мисс Эванс, не могу поверить, что я наконец-то встретилась с вами. — Всегда мечтал пожать вам руку, мисс Эванс. — М-м-мисс Эванс, н-не могу выразить, как я рад познакомиться с вами. Этот заикающийся голос прорвался сквозь всё это безумие, а Северус, воспользовавшись возможностью, встал перед дочерью и поприветствовал своего коллегу. — Профессор Квирелл, как я рад вас видеть. Снейп отступил назад, взяв Элизабет за руку: — Прошу меня простить, нам пора идти. Обязательно увидимся с вами в школе. Он обнял дочь за плечи и вывел её из Дырявого Котла. — Северус? Он посмотрел на своего ребёнка: — Я всё объясню, Элизабет, обещаю. Но сначала вернёмся домой. И мы чуть не забыли купить тебе палочку. Девочка ничего не ответила, она была явно ошеломлена таким внезапным натиском людей в таверне. Ей казалось, что все вокруг знают что-то, чего не знает она.***
Лавка Олливандера была от пола до потолка завалена коробками с волшебными палочками. Элизабет была немного испугана. Северус обнял девочку за плечи и притянул к себе, когда они вошли. Посреди лавки стоял старик. Он посмотрел на Рози своими серыми, бледными глазами: — Ах, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Элизабет Эванс. У тебя глаза матери. Кажется, только вчера она сама была здесь, покупая свою первую волшебную палочку. Десять с четвертью дюймов, гибкая, из ивы. Прекрасная палочка для работы с заклинаниями. Девочка не совсем понимала, о чём говорит этот человек. И волшебные палочки она никогда так близко не рассматривала, даже не задумывалась, из чего они сделаны. — А твой отец, — Олливандер взглянул на Снейпа, — палочка из чёрного дерева, в длину почти целый фут. Прочная. Сердечная жила дракона. Идеальна для защитных заклинаний. — И зелий, — добавил Северус. — Вы, конечно, знаете, что не волшебник выбирает палочку, а палочка — волшебника. Наклонившись к Элизабет, Олливандер коснулся её лба, на котором виднелся шрам в виде молнии: — К сожалению, когда-то я продал и палочку, сделавшую это. — Олливандер, — Снейп прервал его и переключил внимание на волшебные палочки, — посмотрим, которая из них выберет Элизабет. Голос Северуса Снейпа в этот момент был грубым как никогда, в нём слышалась сталь. Олливандер выпрямился: — Ну, а теперь, мисс Эванс. Дайте-ка подумать. Девочка молча наблюдала за ним, пытаясь сдерживать вопросы, на которые её отец явно не желал отвечать прямо сейчас. — Попробуйте эту, — старик протянул ей палочку, — взмахните. Элизабет так и сделала, но вздрогнула, когда Олливандер выдернул палочку у неё из рук. — Совершенно точно не подходит. Девочка пробовала уже седьмую палочку, казалось, она так и не найдёт себе подходящую. Но вдруг… — Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, гибкая. Рози подняла палочку и взмахнула ею, посыпались золотые искры. Она встревоженно посмотрела на отца, тот лишь улыбнулся и тихонько хлопнул в ладоши. — Похоже, она выбрала тебя. Олливандер положил палочку в коробку: — Любопытно, очень любопытно. Снейп проигнорировал бормотание мужчины, а вот Элизабет это очень заинтересовало. — Простите…что любопытно? Старик сперва замолчал, но потом взглянул на девочку: — Я помню все проданные мною палочки, мисс Эванс. Все до единой палочки. Так случилось, что феникс, чьё перо послужило основой для вашей палочки, дал ещё одно перо. Очень странно, что именно вы предназначены для этой палочки, ведь её брат…он и оставил вам этот шрам. — Спасибо, Олливандер, — быстро выхватив коробку у него из рук, Снейп протянул её Элизабет, и, взяв её за руку, он вывел девочку из магазина.***
Разговор, которого так боялся Северус, обрушился на него. Они пообедали, и Снейп, не торопясь, приготовил чай, прежде чем присоединиться к дочери, которая уже расположилась на мягком, удобном диване. Он забрал портрет Лили из своей спальни, сейчас ему как никогда хотелось слышать её голос. — Элизабет, ты ведь знаешь, что в мире очень много плохих людей? Девочка молча кивнула. Она очень хорошо знала плохих людей. Он среди них жила. — Бывают и плохие волшебники, злые, — Северус сделал глоток чая. — Худший из них был известен как Тёмный Лорд. Он вселил столько страха, что они стали бояться даже его имени. Волдеморт. Краем глаза Снейп заметил, как вздрогнула Лили на портрете. — Мы с твоей матерью и другими волшебниками сражались с ним ещё тогда, когда только поженились, — он осторожно упомянул Орден. «Не нужно ей об этом много знать.» — Тёмный Лорд становился всё сильнее. Когда ты родилась, мы решили что твоей матери необходимо укрыться где-то на время. Лили в рамке фыркнула: — Мы решили? Северус впился в портрет взглядом: — Мы с твоим дедушкой решили, что вам с Лили нужно спрятаться, — поправил он сам себя, — я опасался, что Тёмный Лорд снова призовёт меня и хотел убедиться, что вы будете в безопасности. Собравшись духом, он сделал паузу, приступив затем к самой нелюбимой части истории. — Ты и Лили некоторое время жили с человеком по имени Джеймс Поттер. Но однажды ночью Тёмному Лорду удалось отыскать ваше укрытие, — Северус буквально поперхнулся этими словами. Элизабет, огорчённая болью отца, осторожно забралась к нему на колени и крепко обняла. Снейпа слегка удивила такая нежность, он подвинул её ближе к себе, чтобы обнять обеими руками. — Когда Мракоборцы добрались туда, они нашли твою мать и Джеймса мёртвыми. А тебя в безопасности, плачущую в кроватке. Он осторожно убрал прядку волос с её лица. — Существует несколько непростительных заклинаний, Роуз. И то, которое использовал Тёмный Лорд в ту ночь, было одним из них. — Зелёный свет? — Откуда ты узнала? — Северус внимательно посмотрел на дочь. —Мне часто снится один сон…какая-то женщина вскрикивает, а потом появляется зелёный свет. Северус кивнул: — Зелёный свет. Он пытался убить им тебя…но по какой-то причине заклятие не сработало. Оно отразилось от тебя, Элизабет, и Волдеморт погиб. Снейп помолчал ещё немного. — Тогда ты и получила этот шрам. Никто ещё не пережил этого заклятья. Было множество взрослых волшебников, которые пытались победить Тёмного Лорда, но ты справилась с ним, когда была ещё младенцем. Ты настоящий герой всего волшебного мира. — Вот почему все меня знали. — Да. Ты— Девочка, которая выжила, — добавил он едва слышно. — Но…ты уже умерла, — Элизабет повернулась к маминому портрету, — почему не умерла я? — О, детка, — глаза Лили наполнились слезами. — Дело даже в том, что ты не умерла, а в том, что тебе удалось выжить, — она молчала, пока Северус путался в своих объяснениях, но сейчас молчать не могла. — Ты осталась жива, и не имеет значения, что ещё случилось той ночью. Моей главной заботой всегда была только твоя безопасность, дорогая. Северус в этот момент страстно желал обнять свою жену, но вместо этого, ещё крепче прижал к себе девочку. — Есть множество людей, которые возлагают на тебя большие надежды из-за того, что случилось той ночью, — он посмотрел её прямо в глаза, — но тебе необязательно нести весь этот груз на своих плечах. Я не мог защищать тебя все эти годы, но больше этого не повторится.***
— Элизабет! — крикнул Снейп, поднимаясь по лестнице. Не услышав её шагов, он прошёл оставшуюся половину лестницы и позвал снова. Ответа снова не последовало, и Северус обеспокоенно направился к двери в её спальню. Повернув дверную ручку, он увидел, как его дочь высунулась из окна, пытаюсь ухватиться за ветку растущего за стенами дома дерева. Он в мгновение ока пересёк комнату и, схватив Элизабет за руку, спустил её с подоконника. Первой мыслью было шлёпнуть её по заду, но Северус остановился, решив сначала разобраться в происходящем. — Элизабет Роуз Эванс! — она подняла на него испуганный взгля. — Потрудись объяснить, что это было. Девочка закусила нижнюю губу и старалась больше не смотреть отцу в глаза. — Это была случайность. — Какая ещё случайность? Ты случайно высунулась из окна второго этажа, чтобы удержать неустойчивое дерево? Снейп присел на кровать и усадил дочь рядом с собой. — Я жду. Элизабет разглядывала пальцы своих ног, до тех пор, пока Северус нетерпеливо не поднял её подбородок, заставляя дать ответ. — Этот ботинок был случайностью. — Какой ещё ботинок? Северус выглянул в окно, он взглянул на то место, куда указывала Рози, и увидел чёрный ботинок, спокойно висящий на дереве. — Акцио. Один взмах палочки — и никаких проблем. — Как он там оказался? — Я не знаю. Я как раз надевала другой, а этот просто как-то вылетел, — девочка выглядела так, будто вот-вот расплачется. — Всё в порядке, — он заботливо притянул девочку к себе, — помнишь, я говорил, случайная магия случается со всеми. Всё в порядке. — Это случается только тогда, когда я расстраиваюсь. Но я совсем не была расстроенной. Честно! Северус вытер слёзы с её щёк, а потом с нежностью заговорил: — Ты забросила этот ботинок случайно, но высовываться из окна — это совсем не случайность, Элизабет Роуз. Какое первое правило в этом доме? — он потрепал её по голове. —Мне очень жаль! — на её глаза снова навернулись слёзы. А Снейп всё пытался сохранить прежний суровый вид. —Я знаю. Но это не то, о чём я спросил. Итак, какое главное правило в этом доме? — Быть осторожной, —пустым взглядом она рассматривала пуговицы на отцовском пиджаке. — Совершенно верно. В следующий раз ты сразу позовёшь меня. Подвергать свою жизнь опасности — неприемлемо, юная леди. Северус ожидал, что ему, возможно, когда-нибудь придётся поднять голос на свою дочь, но тот факт, что это случилось так скоро, был для него уж совсем неожиданным. Он сделал паузу и медленно вдохнул. — Твоя безопасность — моя главная забота, — сказал Снейп уже чуть более мягко. — Прости, я совсем не хотела тебя разозлить. Услышав её тоненький голосок, Северус подумал, что хватит ему на сегодня быть суровым. — Элизабет, важно только то, что ты была в опасности, а не то, что я чувствовал. В голосе его чувствовалась уже совсем не сталь, а нежность. — В любом случае, я и не был зол. Ты напугала меня. — Я никогда больше не хочу заставать тебя за такими безрассудными поступками, Элизабет. Это ясно? Девочка кивнула. Она жутко не хотела злить или расстраивать волшебника, он был очень добр к ней. Северус дождался, пока она наденет оба ботинка. — Умойся и спускайся вниз. Но тут же, вспомнив о другом, он остановил её: — Ты вовсе не расстроилась. Элизабет вопросительно посмотрела на него. — Когда ботинок вылетел из окна. Я же говорил тебе, что случайная магия бывает, когда ты испытываешь очень сильные эмоции. Ты не была расстроена. Ты была счастлива.