ID работы: 5503167

Смена локаций

Слэш
NC-17
Заморожен
106
автор
morsherr соавтор
Размер:
27 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 31 Отзывы 27 В сборник Скачать

5 Глава.

Настройки текста
— Что, прости? Диппер был удивлен. Нет! Шокирован! Ведь теперь в его голову закрались подозрения, что это может быть маньяк или торговец людьми и органами. — Ну же, Сосна, не тупи. — Но это личная информация. Опасаться за свою жизнь нормально. Тем более честно отвечать Пайнс не обязан, но... он же ему помог. Написал правильные ответы, (мальчик проверил позже), поэтому обмануть его казалось подлым. — Да. Но у нас уговор. — Тогда... ты говоришь в ответ свой адрес. Это будет правильно. Если Диппера похитят, то найдут его убийцу по данным с Twitter. — Сосна играет нечестно, но так и быть. Ради твоего спокойствия. Однако я хочу твой полный адрес. И Диппер будто в воду прыгнул, хотя плавать совсем не умел. — Штайнер-стрит 7, Сан-Франциско, Калифрония. — 42-стрит 37, 8 этаж, апартаменты 809, Нью-Йорк Сити. Доволен, Деревце? — Надеюсь, мне это не понадобится. *** Утро следующего дня встретило его проливным дождем. Мейбл уже уехала, об этом красноречиво говорили блестки в прихожей и отсутствие яркого зонта. Завтрак, заботливо оставленный матерью на столе, еще горячий и Диппер успевает его съесть. До станции метро идти минут пять, но мокнуть не хочется, поэтому зонт-хамелеон он берет с собой, раскрывая его сразу же, как только выходит на крыльцо. Под фонарным столбом стоял мужчина, одетый в насыщенного желтого цвета пальто, что выделяло его на фоне пасмурной погоды. Однако Диппер не обратил на него внимания, пройдя мимо, прикрываясь зонтом. На лице мужчины появилась ухмылка, и он быстро и бесшумно пошел вслед за подростком. Догнав его, незнакомец мягко положил руки на плечи и потянул на себя, прошептав на ухо: — Привет, Сосна. Диппер вздрогнул и отшатнулся, роняя зонтик на асфальт. Ярко зеленые глаза, лукаво блестящие, изрядно напугали. — Ох, ёб твою мать! Хули так пугаешь?! — Эх нифига какие мы слова знаем. А я думал, Вы приличный молодой человек. Голос собеседника сочился ехидством и превосходством, а подросток начал медленно отходить назад, подхватив зонт и закрываясь им, как щитом. — А ты вообще кто? Что ты докопался? — Дожили: сначала Сосна не узнает, а потом что, и все остальные? — Стоп, что? ... Ч-ч-что... Озарение снизошло спустя пять секунд. — Это ты, что ли, тот самый чел, который пишет мне в Twitter? Сказать, что Диппер был обескуражен, значит, ничего не сказать. Он же должен быть в Нью-Йорке. Ещё вчера между ними было чуть больше, чем четыре тысячи километров. Так какого черта?! — Во-первых, тебе бы подошла чуть более формальная форма общения. А во-вторых, я, значит, преодолел такое огромное расстояние ради тебя, а ты даже не рад меня видеть. Мужчина демонстративно надулся, изображая всю глубину его душевной травмы. Такая реакция повлияла на младшего Пайнса, и он почувствовал себя виноватым. — Ну, прости. Давай знакомиться, что ли...Как тебя зовут? — А как бы ты предпочел меня называть? Подросток на секунду задумывается, изучая стоящего перед ним человека, и отвечает: — Желтое Дорито. Его собеседник засмеялся, отнимая у Диппера зонт, и, подталкивая вперед, встал рядом, накрыв переливающимся куполом их обоих. — Если мы не поторопимся, то ты опоздаешь, и да, Билл Сайфер, очень приятно, — он демонстративно поднял шляпу. — Мне кажется, или я где-то слышал это имя? — Все может быть, — ухмылка на лице Сайфера стала шире. — Но как ты тут оказался? Я не верю, что ты мог приехать за ночь, хотя бы потому, что не успел бы купить билеты. Прости уж, но ты не похож на того, кто будет ездить в эконом классе. — Хорошая наблюдательность, Сосна. А что я получу за ответ на вопрос? Тем временем они дошли до станции метро. Билл сразу купил два жетона, за что Диппер зыркнул на него, но возражать не стал, чтобы не задерживаться. Тем более в поезде, как обычно, давка, поэтому ему приходился прижиматься спиной к своему новому знакомому. — Я не напишу на тебя заявление в полицию за домогательство. — Сосна, ты уморителен. Но я все равно не отвечу на твой вопрос, иначе утолю твое любопытство, а это не интересно. — По-твоему, весь мир держится на любопытстве? — Да. А разве не так? Ученые совершают открытия, потому что любопытно. Люди убивают, потому что им любопытно, каково иметь власть над чужой жизнью. Но если у тебя есть аргументы против моего мнения, то дерзай. Диппер задумался. В словах Билла была толика правды, но при этом его мнение казалось эгоистичным, грубым и лицемерным. Он сам был таким же, но при этом возвышал себя над остальными. Но подросток не успел высказать своё мнение, ибо Сайфер вручил ему в руки дневник, подло стащенный из рюкзака, "случайно" оцарапав запястье. — Твоя остановочка, малыш Диппер, — прошептал Сайфер и вытолкнул мальчишку из вагона поезда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.