ID работы: 5504502

Горный василёк

Гет
PG-13
В процессе
52
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 32 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава III - Ложь во благо

Настройки текста
      Бетти стояла у ворот, задумчиво глядя сквозь кованую решётку на тёмный лес, который уже много лет окружал замок. В эту ночь луна светила особенно ярко, оттеняя верхушки деревьев, застывших на фоне неба тёмными силуэтами. Недовольно оглянувшись на окна отцовского кабинета, в которых светлел едва видимый отблеск свечи, Бетти так пнула небольшой камушек, что он со звоном ударился о железную ограду. Сегодня, в День Рождения Беатриче, граф с Гербертом по сложившемуся обычаю должны были идти на лесной пруд с именинницей и гулять там до самого восхода. Вот только сейчас обычно очень пунктуальный старший фон Кролок опаздывал уже на восемнадцать минут, несмотря на то, что сам назначил время встречи. На Герберта же обижаться было глупо, так как он всегда задерживался. Бетти уже хотела было сходить к Куколю и выяснить, где граф, о перемещениях которого горбун знал с поразительной точностью, но её внимание привлёк шорох с другой стороны узорной решётки.       Девушка всмотрелась в тёмноту, думая, что ей, скорее всего, показалось, но через несколько секунд она смогла разглядеть человеческий силуэт. Ледяной страх прошёлся морозом по коже, ведь девушка точно знала, что людей тут быть не могло. — Кто здесь? — голос Бетти слегка дрогнул, хоть она и старалась говорить уверенно. — Мирана? — хриплый мужской голос с трепетом назвал чужое имя, очевидно, приняв Беатриче за другую девушку. — Мирана, я знал, что ты жива, я искал тебя… Выбирайся, нужно бежать… Мирана…       Человек подошёл к решётке, и Бетти наконец-то смогла его разглядеть. Незнакомцем оказался средних лет мужчина с чёрной бородой, в которой застряли маленькие веточки с лесных кустарников. На нём была одета старая рваная жилетка, из-под которой выглядывала грязная оранжевая рубаха. В глазах человека застыло странное выражение, значения которого Бетти не смогла понять. — Простите, но вы ошиблись, — девушка как можно вежливее улыбнулась, — меня зовут Беатриче, — она старалась показаться смелой, несмотря на сковавший её ледяной страх. — Ты не она… — проговорил мужчина, растерянным взглядом окидывая ограду. — Они нашли себе новую жертву… — неожиданно он резко предвинул своё лицо к проёму между прутьями, взявшись за них руками. — Беги отсюда, девочка, они не щадят никого! — Я вас не совсем понимаю, — неуверенно пробормотала Бетти, — вероятно, вы заблудились и что-то перепутали. — Нет! — резко вскрикнул мужчина. — Чудовища тьмы! Спасайся, пока они и тебя не утянули во тьму!.. Скоро в деревне никого не останется, они заберут всех! Всех до единого! Никого не останется… — Деревня? — удивлённо спросила Бетти, — о чём вы говорите, здесь в округе нет ничего, кроме леса, граф часто говорил мне это. — Граф… — лицо мужчины посерело, приобретая землистый оттенок. — Так ты одна из них! Нежить!.. Беспощадная тварь, убийца!.. — человек незаметно поднял с земли довольно большой камень и что есть силы запустил его в девушку. — Сгинь, нечисть, во имя Всевышнего!       Камень попал прямо в плечо, вызвав резкую боль, которая начала усиливаться. Бетти сдавленно вскрикнула, согнувшись и держась рукой за ушибленное место. Мужчина же дико смеялся, замахиваясь новым камнем на девушку, как вдруг его руку жёстко перехватили мертвенно-бледные пальцы с заострившимися чёрными когтями. В темноте глаза графа фон Кролока засветились кроваво-красным, в свете луны блеснули два жемчужно-белых острейших клыка. Мужчина захрипел, попытался вывернуться, но вампир оттащил его в тень, подальше от ворот, в лес, и, разорвав ворот рубахи, впился в шею жертвы.       Бетти слышала страшные булькающие звуки, в ушах эхом отдавались предсмертные хрипы, а потом всё стихло. Самым страшным было то, что практически на её глазах только что произошло убийство, но ни жалости, ни чего-то другого она не испытывала. Тряпичной куклой осев на каменную дорожку, девушка уставилась в темноту за воротами, но обзор ей неожиданно перекрыла светло-лиловая ткань плаща Герберта, который тут же присел перед сестрой на корточки и обеспокоенно тронул её плечо. — Ай! — Бетти отшатнулась, закрываясь от руки виконта. — Не дёргайся, — Герберт снова осторожно протянул руку, — иначе я не смогу понять, ушиб это или вывих. — Кто… Кто это был? — позволив осмотреть плечо, спросила Бетти, не сводя глаз с темноты за решёткой. — Безумный человек, — граф как всегда неожиданно оказался за спиной девушки, сидящей на мощёной дорожке. — И, очевидно, не ценящий в своей жизни ничего. Что с твоим плечом? Он тебя сильно ранил? — Обычный ушиб, — с умным видом констатировал Герберт, ответив за сестру. — В таком случае, — граф встал перед Бетти, и она заметила, что его глаза по прежнему светились алым, а во рту блестели клыки, только теперь окровавленные, — думаю, стоит отложить прогулку. — Или перенести, — быстро вставил Герберт, — до того времени, пока твоё плечо не заживёт. — Да, наверное… — Бетти встала, поддерживаемая под руку виконтом, — Papá, — она посмотрела в глаза графу, переборов лёгкую дрожь от взгляда хищника, устремлённого на неё, — этот… человек упомянул о какой-то близлежащей деревне, и… — Этот человек был не в себе, — перебил девушку Его Сиятельство, бросив быстрый взгляд на сына. — Обычный сумасшедший, — согласился Герберт, — странно, что он вообще в лесу не умер. — Но зачем же было… — Беатриче запнулась, боясь выговорить то, что граф только что сделал. — Убивать? — фон Кролок усмехнулся. — Тот, кто попытался нанести вред девушке — не заслуживает права на жизнь. К тому же, никто не должен знать дорогу в замок, ибо если сюда придут охотники на вампиров, приятного лично мне в этом будет мало. — Вы бы не беспокоились так об этом, если бы в округе замка действительно не было деревни! Я ведь спрашивала раньше, почему мне тогда все сказали, что вокруг лишь глухой лес до самых гор?! — Деревня есть, — граф сымитировал тяжёлый вздох и слегка прикрыл глаза, сцепив руки перед собой в форме треугольника. — Я являюсь владельцем этого поселения крестьян, которые никогда не выходят по ночам на улицу, а днём не расстаются с распятием. Тебе не говорилось о нём исключительно в целях твоей же безопасности. — Вы обманывали меня! — крикнула Беатриче, вырвав свою руку у виконта. — Это было необходимостью. Зная тебя, я почти уверен в том, что ты уже сейчас нестерпимо хочешь посетить эту деревушку, так как в огромном замке тебе скучно, — тон графа фон Кролока приобрёл металлический оттенок. — Однако, я предвосхищу твой вопрос: тебе запрещается покидать территорию замка без сопровождения. И даже не пытайся днём сбежать в лес, я предупрежу Куколя, а единственный ключ от ворот, пока я отсутствую, будет храниться у него.       Беатриче ошарашенно смотрела на Графа, от которого за всю жизнь не слышала ничего подобного. Никогда ещё он не говорил с ней таким лёдяным тоном, и в глазах его если и сверкала злость, то она всегда была обращена на кого угодно, кроме неё. — А мне казалось, что я здесь не пленница, — тихо, но чётко произнесла она и, развернувшись, быстрым шагом направилась в замок. Плечо продолжало ныть, но Беатриче не обращала на это внимания, так как её душили слёзы от обиды на отца. — Papá, зачем вы с ней так? — Если бы я не успел вовремя остановить того человека, он бы мог сильно покалечить Беатриче или даже убить. Представь, что может сделать целая деревня, увидев на своём пороге дитя, выращенное вампирами, — граф тусклым взглядом следил за стремительно отдалявшейся фигурой. — Я боюсь за неё. Это вынужденная мера, и, поверь мне, я сам не в восторге от того, что придётся держать её в замке, как узницу. — Быть может, стоит сводить её в деревню? Ночью, под нашим контролем. Не думаю, что среди крестьян найдутся ещё сумасшедшие, чтобы пойти на вампира, — Герберт покосился на отца, пытаясь предугадать ответ, но на лице графа по прежнему застыла маска безразличия. — Поход уймёт её любопытство. — Да, ты прав, — фон Кролок поднял голову к острым шпилям замка, — но только не сейчас, иначе я нарушу собственное слово. — Я могу её обрадовать? — Дай ей успокоиться. Девушки её возраста весьма ранимы и вспыльчивы. — Да, papá.       С этими словами виконт взмыл в ночное небо, обратившись милой пушистой летучей мышкой, за которой с усмешкой проследил граф. Он знал, что сын сейчас полетит к сестре, чтобы успокоить её. Кто бы мог подумать, когда они только встретили Беатриче, что младший фон Кролок к ней настолько привяжется. Его Сиятельство в очередной раз подумал, что Герберт никогда не перестанет его удивлять, ведь когда-то сын был против того, чтобы девочка жила с ними.

* * *

      Каблуки звонко стучали по каменному полу, разнося по всему коридору громкое эхо. Бетти быстрым шагом приближалась к своей комнате, чтобы поскорее дать волю чувствам. Много раз она просила отца съездить с ней в любой ближайший город, чтобы развеяться и полюбоваться давно забытыми ею улицами, но каждый раз граф говорил, что замок стоит в непроходимой глуши, рядом с которой нет ничего, кроме леса и гор. И Герберт твердил то же самое, рассказывая жуткие истории про заблудившихся в горах путниках. Детская обида на весь мир душила Беатриче, не давая успокоиться. Ей лгали столько лет… И, быть может, это не единственное, что от неё скрывали. Всхлипнув, Бетти присела на кровать, покрытую алым бархатным одеялом. В дверь постучали: — Можно войти?        Девушка не желала сейчас видеть Герберта, поэтому в ответ лишь со всей силы кинула подушкой с бахромой в дверь, которая тут же отворилась, ибо для вампира даже закрытый замок не был преградой. — Ну зачем же так, — фыркнул виконт, поднимая с полу подушку и прикрывая за собой дверь. — Да, ты обижена, но, позволь спросить, — он протянул девушке поднятый предмет, — на кого? — На всех! Вы лгали мне! — Беатриче метнула злобный взгляд на брата. — Ложь во благо не является ложью, — усмехнувшись в манере графа, произнёс Герберт, присаживаясь на пуфик, стоящий около кровати. — Зная тебя, отец побоялся рассказывать об этой деревеньке. Он думал, ты тут же подчинишься своему любопытству и убежишь, — он внимательно проследил за тем, как после произнесённых слов, девушка опустила глаза. — Я в состоянии контролировать себя! — выпалила Бетти. — Неправда, — парировал виконт, — ты уже сейчас думаешь как бы обхитрить отца, — он недовольно цокнул языком, — а это недопустимо. — Так скажи, что мне делать! — Поговорить с ним. Раз уж тебе так хочется, то, может, он и согласится сопроводить тебя. В конце концов, он же не злой бабайка из сказки, зачем ему отказывать тебе? — Герберт невольно представил себе графа-бабайку и чуть не свалился с пуфика, давясь тихим смехом. — Да и вообще, сегодня твой праздник, — виконт пересел на кровать, к сестре, — только вот причёску надо подправить, а то ты похожа на огородное пугало! — Хорошо, — сдалась Бетти и повернулась спиной к Герберту. — Я… я поговорю с ним.

* * *

      В библиотеке замка горел камин, мирно потрескивая кинутыми туда Куколем сухими поленьями. Отблески пламени играли с хрустальными подвесками на люстре, висящей под самым потолком, создавая своеобразный уют. В кресле около резного журнального столика, заявленного пыльными книгами, сидел Его Сиятельство, читая какой-то старинный доклад древних учёных на историческую тему. Сие занятие очень хорошо отвлекало от неприятных мыслей, поскольку древний труд был написан на латинском языке. Граф хотел подчеркнуть особо красивое высказывание в тексте, но тут дверь библиотеки тихо отворилась, и рука виконта впихнула во внутрь упирающуюся Бетти, быстро закрыв за собой дверь. — Беатриче? — как можно безразличнее произнёс граф, наблюдая за тем, как резко выпрямилась девушка. — Ты что-то хотела? — Да, — она гордо вздёрнула подбородок, но, наткнувшись на взгляд фон Кролока, растеряла всю свою уверенность и еле-слышно произнесла: — я хотела вас попросить отпустить меня в деревню.       Граф молча переложил все бумаги на стол и всё так же молча указал дочери на кресло напротив своего. — Ты ожидаешь, что я соглашусь? — спросил он, когда Бетти нерешительно села в мягкое кресло. — Я… Я на это очень надеюсь, — отрывисто сказала она, избегая зрительного контакта. — Я подумаю над этим вопросом, если ты назовёшь мне хотя бы две веские причины для моего согласия, — граф закинул ногу на ногу, откинувшись на спинку кресла, и пристально посмотрел на дочь, от чего у неё по спине прошёл лёгкий холод. — Ну же, Беатриче, я жду.       Бетти нахмурилась, понимая, что любой её аргумент граф с лёгкостью выставит с удобной для себя стороны, засчитав недействительным. — Вы обманывали меня столько времени, говоря, что деревни нет, а теперь не хотите меня туда пускать. Я должна подумать, что там находится нечто ужасное, либо вам просто нравится лгать всем вокруг, чтобы никто не мог нарушить границы вашего личного мира?       После произнесённых Беатриче слов в библиотеке воцарилась мёртвая тишина. Граф странным взглядом смотрел на резко повзрослевшую девушку. Одним предложением она смогла задеть тонкую нить, о которой сам фон Кролок уже давно позабыл. Но он не злился на Бетти. Внутри него расцвело восхищение, которое не могло пробиться через маску безразличия, но глаза не могли лгать. Не зря он потратил на обучение Беатриче столько времени, из неё получилась весьма образованная барышня… Когда ей это было нужно. — Хорошо, следующей ночью ты посетишь селение в сопровождении меня и Герберта, — сказал граф, понимая, какую ошибку допускает.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.