ID работы: 5504718

Шерлок, я твоя дочь!

Гет
G
Завершён
107
автор
Размер:
77 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 41 Отзывы 27 В сборник Скачать

Глава 12.

Настройки текста
- Шерлок, умоляю, простите меня, - миссис Хадсон содрогаясь в рыданиях, сидела на стуле посреди гостиной и ждала, когда Джон приготовит ей успокоительное, только Холмсу, как прибывшему на место происшествия Лестрейду было не до этого. - Кто их мог увезти? - бормотал себе под нос Шерлок, расхаживая по комнате. - Мориарти? - голос Майкрофта, который внезапно возник в дверном проёме, заставил всех собравшихся вздрогнуть, - как ты мог оставить её одну? - Никто не мог предвидеть это, - ответил за друга Джон, он был мрачнее тучи, ведь и его дочь пропала тоже, - вод, миссис Хадсон, выпейте, - он протянул ей стакан, - вам станет полегче. - Джон, - женщина громко всхлипнула и посмотрела на мужчину виноватым взглядом. - Вы не виноваты, - он ободряюще похлопал её по плечу, - вы бы не смогли их остановить, - он посмотрел на вырванный замок, который валялся на полу рядом с дверью и на разбросанные по комнате вещи. - Это не Мориарти, - констатировал Шерлок, - слишком топорная для него работа, - сказал он, - этот гад любит изящность. Он бы не стал выламывать дверь посреди ночи, чтобы украсть Лилиат. - Но этот человек явно знал тебя, - сказал Джон, - Лилиат успела сказать, что он назвал тебя по имени. - Если учесть сколько у меня врагов, то вариантов, кто это мог быть, сотня, если не больше, - задумчиво пробормотал Шерлок, - и раз он спрашивал меня, то девочки не были его основной целью, а лишь оказались не в том месте не в то время. - Я разослал фото Лилиат и Рози своим сотрудникам, они начали патрулировать улицы, - сообщил Лестрейнд убирая свой телефон в карман брюк, - с утра начнём опрашивать жителей соседнего дома. Наверняка кто-то что-то видел. - Зачем похищать детей. Ведь если этот человек хотел вызвать у меня горе, то он бы просто убил их. А так он хочет шантажировать меня, - рассуждал Шерлок, расхаживая по комнате, - и при этом он легко попал в дом. Значит, у него есть ключ, ну или отмычка. - Камера на входе в кафе, - вспомнил Джон, - у неё угол обзора падает на наш подъезд. - Отлично, - закивал Лестрейд, - я утром отправлюсь к ним и попрошу запись с камеры, она могла заснять вора ну или его авто. Явно он приехал на машине. - Я сообщу в школу, что Лилиат приболела, - сказал Майкрофт, - иначе у тебя, братец, могут быть проблемы. - Не думаю, что их увезли слишком далеко от Лондона, - предположил Шерлок, - он явно хочет чтобы я нашёл их и попал в его ловушку. - Может он оставил подсказку? - Джон посмотрел на друга. - Точно. Подсказка, - глаза Холмса округлились и его осенило, - ну конечно, он оставил подсказку. Он начал метаться по комнате, ковыряясь в разбросанных вещах и наконец, в груде газет нашёл записку, в который из вырезанных букв сообщалось "Мы с тобой давно знакомы. Пора сыграть в игру. У тебя есть сутки". - Он не хотел похищать их, - заявил сыщик, - его целью была имитация ограбления. Поэтому тут такой кавардак. - С кем ты давно знаком? - спросил Лестрейд. - Теперь я готов забрать свои слова назад. Это мог сделать Мориарти, - сказал Шерлок. За сотни километров от Лондона в небольшой комнате, какой-то фермы в себя пришла Лилиат. Она смутно помнила, что произошло. К ним вломились, затем удар и она отключилась. Сейчас она лежала на кровати в помещении с светлыми стенами. На соседней кровати лежала Рози. Она ещё спала. Сильно болела голова. Скорее всего от удара, после которого она отключилась. Встав с кровати девушка осмотрелась. Окно в комнате было заколочено досками, и сквозь небольшие щели было видно только клочок поля и забор. Дверь, как и предполагалось, была заперта. На столике, между кроватями, стоял кувшин с водой и два стакана. Похититель явно не хотел, чтобы они умерли от обезвоживания. Но кто он? И зачем устроил похищение? Девушка присела на край кровати, где спала Рози. Она наверняка напугается, когда поймёт что они не дома, и что их отцы не знают о их местоположении.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.