ID работы: 5505016

Уродам не позволено (Freaks aren't allowed)

Джен
Перевод
G
Завершён
5167
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5167 Нравится 443 Отзывы 2015 В сборник Скачать

Внезапные перемены

Настройки текста
– Лимонную дольку? – Нет, спасибо, Альбус. Гарри тоже не будет, так что не трудитесь предлагать, – нетерпеливо прорычал Северус. Ребенок сидел у него на коленях лицом к директору, крепко прижимая к себе игрушечного медведя. Мальчик был ужасно испуган, и это легко читалось по напряжению, охватывавшему все его тельце, и по легкой дрожи конечностей, не говоря уже о большом пальце, который тут же оказался в маленьком рту. Северус крепко держал Гарри, готовый в случае чего мгновенно выхватить спрятанную в рукаве палочку. – Могу я предложить вам что-нибудь другое? Чай? Кофе? Северус начинал впадать во все большую ярость от того, что хозяин кабинета столь откровенно не замечал ужас, охвативший маленького ребенка, притихшего в его руках. – Альбус, – предупреждающе сказал он, гневно глядя на пожилого мага. – Значит, ничего не желаете? – невинно уточнил Дамблдор. – Ну, как вежливый хозяин я был обязан предложить. Полагаю, ты гадаешь, зачем я вас сюда пригласил. Северус еле удержался, чтобы не закатить глаза. Тем не менее, он не отказал себе в ядовитой усмешке, быстро скользнувшей по лицу. – Все очень просто, по правде говоря, – паясничая, развел руки в сторону Альбус. Затем они с опаской увидели, как директор заглянул в ящик стола и извлек из них толстую пачку пергаментов – довольно официального вида, с печатями, сложенных в аккуратную стопку, в отличие от обычных небрежных, мятых документов, которые устилали поверхность стола Дамблдора. – Подпиши эти бумаги, Северус, и ты получишь официальную опеку над юным Гарри Поттером, – хитро усмехнувшись, пояснил он. Северус недоверчиво прищурился, удивляясь столь необычно быстрым действиям старого интригана. – Полную опеку, Северус, а значит, именно тебе придется принимать все решения в жизни Гарри. Ты уверен, что справишься? Северус только чудом не проклял директора, возмущенный недоверием и презрением, источаемыми голубыми старческими глазами. – Разумеется, директор, – он выделил голосом статус собеседника, чтобы еще сильнее провести черту, разделяющую их. – Гарри, ты понимаешь, что сейчас происходит? – Дамблдор внезапно обратил взгляд своих мерцающих глаз к мальчугану, сидевшему у Снейпа на коленях. Ребенок быстро помотал головой и сильнее вжался в Северуса. – Ты станешь сыном Северуса, а он – твоим отцом, – спокойно продолжал старик, не дожидаясь ответа мальчика. – Это значит, что вы с ним будете жить вместе отныне и до тех пор, пока ты не станешь совершеннолетним, а может, и дальше. Альбус отклонился назад, удобно откидываясь в кресле и складывая ладони вместе, пока внимательно рассматривал ребенка. – Таким образом, твоя жизнь изменится, молодой человек, и необязательно к лучшему. С этих пор Северус будет отвечать за тебя, присматривать за тобой, контролировать, помогать сделать выбор, а также при необходимости наказывать тебя. Что ты об этом думаешь, Гарри? – старик с предвкушением ожидал ответа, и Северус с трудом сдержал рвущиеся наружу проклятия. – Ты плохо говолис с моим Высоким Целовеком. Ты злой, – последовало невнятное, сдавленное обвинение, поскольку Гарри не потрудился вытащить палец изо рта. Зеленые глаза сердито рассматривали бородатого старика, сидящего напротив них, и Северус подавил ухмылку при виде удивленного лица директора. Однако Альбус не напрасно был тем, кем являлся, поэтому он быстро взял себя в руки, и выражение удивления в мгновение ока сменилось вежливым вниманием. – Как ты и сказал, Северус очень Высокий Человек. Он гораздо больше тебя. – А он и долзен быть больсе меня, – быстро ответил Гарри, окинув директора предупреждающим взглядом. – Он может обидеть тебя, если захочет, или сделать тебе больно, – серьезно заявил Альбус. Теперь уже Северус с удивлением уставился на Альбуса. «Что, по мнению старого козла, он сейчас делает?» – в бешенстве спросил себя он. – Он не станет, – возразил ребенок, вытаскивая палец изо рта и сердито скрещивая руки на груди поверх прижатого к ней медведя. – Но он мог бы, если бы захотел, – настойчиво продолжал Альбус, подчеркнуто доверительно наклоняясь вперед и не обращая никакого внимания на находящегося в кабинете Северуса! – Вы бы тозе могли сделать мне больно, – тихо заявил мальчик. – Почему ты так говоришь? – Альбус удивленно поднял седые брови. – Потому что вы уже это сделали! – с яростью прошипел Северус. – Мне кажется, я обращался не к тебе, Северус, – тоже подчеркнул обращение Альбус, и его глаза неприятно сверкнули, но затем он перевел взгляд на Гарри и перед ними снова сидел благодушный, ласковый дедушка. – Как опекун Гарри, я обязан защищать его права и считаю бессмысленной вашу попытку заставить его бояться единственного человека, который принимает его благополучие близко к сердцу. Проклятье, Альбус, он ведь совсем еще ребенок! – низким тоном процедил Снейп. – Мне это прекрасно известно, Северус, – привычные искорки в глазах директора исчезли, пока он жестко, не мигая, смотрел на Снейпа. – А у меня складывается впечатление, что это не так, старый вы… – Северус неимоверным усилием воли проглотил оскорбление и предложил: – Почему бы нам не спросить у мальчика, с кем он предпочитает остаться, и не покончить на этом? А то я начинаю уставать от этого нелепого разговора. – Возможно, ты прав, – Альбус обратил на них расчетливый взгляд. – Гарри, помоги нам. Что бы ты предпочел? Вернуться обратно к своим родным, где тебе все знакомо? Или столкнуться с неизвестным и попытать счастья с Северусом? Пожалуйста, просвети нас. *** Маленький Гарри уже совершенно бы пропал, слушая весь этот неприятный разговор, если бы не присутствие его ангела. Она появилась совершенно внезапно, усевшись слева от Гарри и его Высокого Человека, и помогала понять, о чем так жарко спорят взрослые. Сейчас он внимательно слушал объяснения ангела о том, чего от него хотел страшный бородатый дед, и когда она закончила, мальчик понял, что те все еще ждут его ответа. Его Высокий Человек, казалось, был уже готов вскочить и заорать, но он его опередил, издав собственный прочувствованный вопль: – Я не хоцю туда возласяца! Никада! – кричал он, глядя на ужасного бородача, восседавшего напротив. – Я хоцю своего Высокого Целовека! Хоцю остаца с ним! Позалуста, позалуста, – на последних словах Гарри уткнулся лицом в мантию своего Высокого Человека. Он не знал, кому именно он говорил слово «пожалуйста», но понимал только, что больше всего на свете хотел безопасности, и в руках Высокого Человека он ее нашел. *** Северус ухмыльнулся при виде оглушенного выражения на лице директора. Затем прижал Гарри – и Капитана – крепче к своему плечу и потянулся к документам на усыновление, которые все еще лежали на столе. Он быстро прочел все, включая написанное мелким шрифтом, и, только удостоверившись, что бумаги содержат именно то, о чем и говорил его работодатель, Снейп начал методично расписываться на каждом пергаменте. Ему приходилось действовать одной рукой, поскольку второй он все еще удерживал мальчика у своей груди. Молчание, повисшее в кабинете, пока он подписывал документы, было решительно холодным, поэтому Северус с огромным облегчением – хоть и профессионально скрытым – выдохнул, добравшись до последней страницы. Он уже был почти у двери, когда Альбус наконец прервал тишину, длившуюся после столь откровенного требования его – его! – малыша. – Ему необходимо пройти полный медосмотр у Поппи до окончания сегодняшнего дня, Северус. Но Снейп и без напоминаний понимал необходимость посещения колдомедика. Это являлось стандартной процедурой при приеме на работу новых преподавателей и относилось также и к их детям, при условии их проживания в замке. Но, учитывая, что Северус все еще кипел от гнева, он решил, что будет правильней промолчать. Он ограничился тем, что просто кивнул этой жалкой, обожающей манипулировать людьми пародии на директора и вышел, по-прежнему крепко прижимая к себе пригревшегося в его объятиях ребенка. Коридоры замка пустовали, как и всегда во время каникул, и Северус поблагодарил про себя это благословенное уединение, позволившее им без помех добраться до Больничного Крыла. Северус все еще был шокирован отвратительной сценой, через которую их заставил пройти старый маразматик, и в то же время – взбудоражен теми переменами, которые произошли – и еще только произойдут – в его жизни. И теперь ему как-то предстояло переварить новость о том, что он внезапно стал отцом крошечному мальчику, которому уже так много пришлось вынести за его короткую жизнь. Он, Северус Снейп! Не говоря уже о том, что нужно было хорошенько осмыслить личность вышеупомянутого мальчика, в данную минуту тихонько сопевшего ему в шею и щекочущего ее холодным носиком. Ощущение было довольно непривычным, особенно для мрачного, желчного человека, каковым являлся Северус, но он не мог не признать, что оно вовсе не было неприятным. Наоборот, Северус не смог сдержать удовлетворенной улыбки, снова вспомнив слова, которые столь откровенно и громко выкрикнул мальчик в кабинете у Альбуса. Он испытал незнакомый опыт, когда в его защиту внезапно вступились, а уж тот факт, что этим кем-то оказался маленький запуганный мальчик, и вовсе не укладывался в голове Зельевара. Он привык, что люди – будь то дети или взрослые – боялись и почти что в открытую презирали его. Так было, сколько он себя помнил, и Снейп даже успел привыкнуть к подобному отношению окружающих. Со временем он научился принимать себя таким и смирился с существующим положением вещей. А теперь ему нужно было иметь дело с неожиданным вывертом судьбы. Джеймс Поттер и его друзья третировали и унижали его всю его школьную жизнь, и из-за чего? Только потому, что он был тощим и бедно одетым? Потому что не имел друзей и любил одиночество? Его отец был жестоким и суровым человеком, от которого он с восторгом сбежал в Хогвартс, но, с другой стороны, юный Северус рано понял, что не от всего и не от всех можно убежать. И пусть Джеймс Поттер и Сириус Блэк были намного моложе его отца и не имели столь же сильной склонности набрасываться на него с кулаками, как Тобиас Снейп, но все-таки между ними и его ублюдком-отцом прослеживалось определенное сходство. И Мародеры, и отец эффективно превращали жизнь Северуса в ад, в свою очередь, наполняя его бесконечным гневом, направленным не только на них, но и на самого себя. Именно эта беспомощная ярость и желание отомстить тем, кто причинял ему боль, и привели его к Темному Лорду сразу по окончании школы. Снейп хотел, отчаянно желал причинить ответную боль всем так называемым совершенным, счастливым людям, которые окружали его со всех сторон. Тем, кто никогда не переставал высмеивать его, издеваться над ним из-за того, что он был бессилен изменить. «Но те времена прошли», – мрачно напомнил себе Северус. Как будто несчастий, преследовавших его в школе, было недостаточно, и, в конце концов, гнев, который постоянно терзал Северуса, привел к тому, что он потерял самое важное, самое драгоценное, что было в его жизни. Он свалял дурака, доверившись чему-то настолько большему, чем он. Поверил, идиот, что Темному Лорду есть дело до его жалких забот и желания отомстить, когда все, чего тот хотел – воспользоваться им ради собственной выгоды. Дамблдор оказался не лучше. Теперь Северус это четко видел. Он оказался между двух огней. С одной стороны Дамблдор, а с другой – Темный Лорд, ну, или теперь его Пожиратели Смерти. И между двумя этими силами находился маленький мальчик. А если точнее, то его маленький мальчик. Тут Северус недоуменно моргнул и осознал, что они стоят у двери в Больничное Крыло. Он решительно расправил плечи, глубоко вдохнул и вошел внутрь, держа своего ребенка на руках, готовый смело встретиться со всем, что могло последовать дальше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.