ID работы: 5509211

La Danse Macabre

Слэш
NC-17
Завершён
313
автор
Размер:
142 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 131 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Густые тучи грозно нависали над округой, готовые вот-вот вылить на город холодный ливень. Шерлок поспешно шагал в сторону покосившегося дома, находящегося на отшибе, пытаясь действовать наперегонки с капризной погодой. С самого утра октябрьский холод остудил воздух, из-за ледяного ветра ставший совсем колючим. Пришлось тщательно заматываться в шарф, что скрывал не только шею, но и нос, который понемногу начал синеть на осеннем холоде. Дом, куда стремился Шерлок, полгода стоял без жильцов, а значит, попасть туда не составит особого труда. Уже два дня Холмс занимался последним нераскрытым делом Джона Ватсона, и сегодня оно привело его к особняку, в котором произошло последнее из убийств. Дом казался совершенно обычным зданием, совсем не выделяющимся на фоне остальных. Разве что полгода заброшенности заставили рассохшиеся ставни покоситься в разные стороны, а дорожку, ведущую к входной двери, зарасти высокой травой. Дойдя до порога, Шерлок опустился на корточки, намереваясь с помощью дедукции сделать вывод о надежности замка. Но уже в следующую секунду он одернул себя, резко поднимаясь и выпрямляясь во весь рост. Ведь сюда он пришел не за тем, чтобы попросту воспользоваться привычной методикой. Сосредоточенно прикрыв глаза, Шерлок глубоко вдохнул, медленно выдыхая и распахивая веки. «Просто надо представить, что ты — убийца, решивший заманить в чужой дом очередную жертву», — мысленно напомнил он себе алгоритм. С чего ему следует начать? Как смоделировать ситуацию? Холмс покрутился на месте, новым взглядом окидывая дом. Где именно стоит затаиться, чтобы как можно неожиданнее напасть на жертву? Чертыхнувшись, Шерлок мотнул головой. Нет, снова ошибка! Ведь серийный убийца не станет сразу нападать на жертву, а значит, ему нет смысла прятаться. Значит, стоит начать с порога. Шерлок представил, как открывает дверь пришедшему по объявлению бездомному, здоровается с ним. Что дальше? Предложить ему чаю, расспросить о жизни, усадить за стол в гостиной? Шерлок начинал злиться: логическая цепочка никак не хотела выстраиваться, он совершенно не представлял, какие действия за какими должны следовать. Еще минут пятнадцать он тщетно пытался следовать чужой методике, до момента, когда наконец признал, что потерпел в своем занятии полное фиаско. Еще двадцать минут у него ушло на изучение дома с помощью дедукции, которая принесла более плодотворные результаты. Закончив осмотр, он вызвал такси, планируя сразу же заехать к Молли и достать у нее нужное оборудование для проведения химического анализа пыли, которую он нашел в подвале. Поднявшись по лестнице, Шерлок уже готов был зайти в кабинет, где обычно работала Молли, пока путь ему не преградила чужая фигура. — О, мистер Холмс, — обнажив ряд белых зубов в довольной улыбке, произнесла женщина, вставшая перед ним, — Какая встреча. Я рада, что нам сегодня удалось столкнуться здесь. — Вы что-то хотели? — неприветливо отозвался Шерлок, сделав шаг назад, чтобы восстановить дистанцию между ними. Женщина, напротив, тут же сделала шаг вперед, сокращая возникшее расстояние, находясь теперь практически вплотную к нему. — Всего лишь познакомиться с величайшим детективом современности, — бархатным тоном ответила она, опуская взгляд и не без удовольствия разглядывая обнаженную шею Холмса, обдавая замерзшую кожу горячим дыханием. Тот пожалел, что при входе снял шарф, который теперь свешивался из кармана пальто. — Прошу прощения, но у меня сейчас нет времени…— Скомкано пробормотав извинения, Шерлок попытался обойти ее, чтобы попасть в кабинет. Женщина, ничуть не смутившись его грубости, вновь отрезала путь к бегству, положив бледную ладонь ему на грудь. — Поверьте, наш разговор не займет много времени, — с легкой ухмылкой на губах заверила она, — Может, присядем для удобства? Скрипя зубами, Шерлок последовал за ней, сев на кожаный диван, стоявший в коридоре. Настроение разговаривать с кем бы то ни было у него отсутствовало, и сейчас навязчивое внимание со стороны другого человека лишь действовало на нервы. — Меня зовут Ирэн Адлер, — наконец представилась женщина, опускаясь рядом, в который раз наглым образом нарушив личное пространство Шерлока, — Возможно, Вам уже приходилось слышать обо мне. — Не приходилось, — коротко отрезал он, сидя с прямой спиной, словно в его позвоночник вставили металлический штырь. — Я написала о Вас статью, которая вышла вчера в «Дейли телеграф», — заметила Ирэн, не отрывая взгляда от лица собеседника. — Да, мне дали ее почитать, — вспомнил Шерлок вчерашний вечер, когда сержант Донован, не сдерживая смешков, назвала его «восходящей звездой и самым перспективным детективом Лондона», цитируя материал, больше похожий на хвалебную оду, — Типичный пример графоманства, смешанного с повышенной вычурностью предложений и отсутствия смысловой нагрузки. — Вы так считаете? — хоть интонация Ирэн никак не поменялась, по поджатым губам легко было догадаться, что грубому замечанию, брошенному в адрес ее журналистских данных, удалось задеть ее самолюбие, — И что же, по Вашему мнению, стоило бы в нее добавить? По лицу Ирэн скользнула едва уловимая тень, заострив и без того тонкие черты лица. — Я не журналист, поэтому не могу сказать, — уклончиво ответил Шерлок, не поднимая глаз и смотря на собственные руки, сложенные на коленях. — В таком случае, может, ответите на пару моих вопросов? — в поле зрения Шерлока попала рука Ирэн, мягко сжавшая его колено, — Мне было бы интересно узнать о Ваших новых расследованиях. Тот подскочил, резко сбросив ладонь Ирэн. Терпение, которое и так не раз подводило его в бытовых ситуациях, после прикосновения, заставившего его пропустить по плечам волну неприязненной дрожи, окончательно сошло на нет. Шерлок одернул пальто, даже не пытаясь ради приличия скрыть гримасу отвращения. — Вы можете направить куда-нибудь запрос, если Вам так нужна информация, — скороговоркой пробормотал он, в первый раз за встречу взглянув женщине в глаза, — Уверен, пресс-служба в Скотленд-Ярде с удовольствием даст Вам нужные сведения. Поэтому прошу не занимать мое время. Резко крутанувшись на пятках, он зашагал по коридору, покидая так и оставшуюся сидеть в коридоре Ирэн Адлер. Плечи и спину сковало от неприятного ощущения, которое появлялось каждый раз, как только кто-либо прикасался к Шерлоку, случайно или намеренно. Ирэн, бросив в сторону удаляющейся фигуры детектива надменный взгляд, поднялась и, громко стуча каблуками, покинула здание.

***

«Эмпатия — способность сопереживать другим людям, умение разделять чужие эмоции и чувства», — Шерлок в четвертый раз перечитал отрывок из справочника по психологии, но так и не смог связать короткое определение с его применяемостью в жизни. Оставив химический анализ на половине, он вновь погрузился в газетные вырезки и архивы, пытаясь узнать о Джоне Ватсоне как можно больше. Как этому человеку удавалось поставить себя на место другого? Что он делал, чтобы почувствовать их эмоции? Но ни базы данных, ни даже его редкие интервью не давали ответа на вопрос, а только сильнее сбивали Шерлока с толку. Ему казалось, что ключ к пониманию методики лежал на поверхности, главное — найти его, и дальше можно спокойно применять изученный способ. Только ответ все никак не находился, а поверить в то, что это — талант или особый дар, он напрочь отказывался. Когда его осенило, Шерлок с силой захлопнул ноутбук, накидывая поверх рубашки верхнюю одежду и вылетая на улицу, забывая закрыть входную дверь. До квартиры Лестрейда он добрался за менее чем за четверть часа, уверенный, что тот сейчас находился именно у себя. Зажав звонок пальцами, Холмс не отпускал его до тех пор, пока дверь с щелчком не распахнулась. На пороге появился заспанный Лестрейд, держась рукой за дверной косяк и широко зевая. — Шерлок?..— пробормотал он, щуря на незваного гостя сонные глаза, — Ты в своем уме?! — Ты что, спал? — вскинув брови, спросил тот, без приглашения протискиваясь внутрь квартиры и падая в первое попавшееся кресло. Квартира Лестрейда напоминала типичную холостяцкую берлогу, отличаясь только практически военным порядком. Видневшаяся в дверном проеме кухня казалась совершенно необжитой, будто с момента заселения туда так никто и не заходил. Зато в гостиной, где они сейчас находились, было по-домашнему уютно, хоть обстановка и отличалась редкостным минимализмом. Впечатление Шерлока подпортил лишь повешенный на стену натюрморт с фруктами и графином, который показался ему чересчур помпезным и нелепым для этой комнаты. — Три часа ночи! — С негодованием воскликнул Лестрейд, который выглядел донельзя помятым в старой растянутой футболке, со взъерошенным ежиком волос и синевой мешков под глазами, — Конечно, я спал! Он прошел следом за Шерлоком, присаживаясь на диван, подперев рукой голову, которая будто налилась свинцом и стала бесконечно тяжелой. — Что тебе нужно-то? — Расскажи о Джоне Ватсоне, — ответил Шерлок, приготовившись внимательно слушать. — О ком? — непонимающе переспросил Лестрейд, но, окончательно проснувшись, раздраженно воскликнул: — И ты притащился сюда только ради этого? Твою мать, Шерлок…— обреченно выдохнул Грэг. — Мне необходима информация о нем для текущего дела, — вставил Шерлок, скорее из стремления пояснить ситуацию, а не в попытке оправдать себя. — И каким образом, скажи, пожалуйста, тебе это поможет? — спросил Лестрейд. Не то чтобы ему было действительно интересно, но когда тебя будят посреди ночи, вламываясь в твою квартиру, хочется узнать причину посещения без какого-либо предупреждения. — В процессе индуктивного анализа мне нужно сопоставлять факты, которые были использованы до меня, — ответил Холмс первое, что пришло в голову. — Факты, которые ты легко можешь взять из архивов, — добавил Лестрейд, — А Джон тут причем? — Это поможет мне в проверке фактов… Может, перестанешь задавать столько бессмысленных вопросов? Ты забираешь у меня время, — нетерпеливо передернув плечами, вспыхнул Шерлок. — Я забираю?! — Лестрейд поперхнулся от такого заявления, глядя на Холмса широко распахнутыми глазами. Несколько мгновений в нем боролись любопытство и желание вышвырнуть наглеца за дверь без выслушивания дальнейших объяснений. В конечном итоге победило любопытство, да и Шерлок почти никогда не появлялся в его квартире, если на то не было веской причины. А потому Лестрейд удобнее откинулся на спинку дивана, потирая пальцами виски, уточнив: — Ладно… Что именно тебя интересует? — Что ты можешь сказать о нем, как о детективе? — Джон был замечательным детективом, — задумчиво произнес Грэг, пожав плечами, — Из всех дел, за которые брался, он не раскрыл считанные единицы. Одно из них как раз ты сейчас и взял. Работал за троих, мог пахать сутками, а после этого еще и помочь коллегам с каким-нибудь поручением. И откуда он только силы брал?.. — До того, как стать детективом, он где-нибудь работал? — Да. Так, по мелочам. Сначала экспертом-криминалистом подрабатывал, потом какое-то время работал в полиции. — А о семье что-нибудь известно? Родители, родственники? — Шерлок заерзал в кресле, с неподдельным интересом слушая рассказ Лестрейда. Впрочем, лицо его как обычно сохраняло маску невозмутимости, которую портил лишь жадный блеск, танцующий на дне его зрачков. — Не могу сказать точно, Джон вырос в приюте. Поэтому вряд ли у него кто-то есть, — медленно проговорил Лестрейд и, остановившись на середине фразы, нахмурился, возвращаясь из своих воспоминаний, — Погоди, а каким образом это касается твоего расследования? — Я же сказал, мне нужны любые факты, относящиеся к делу, — на секунду замешкавшись, ответил Шерлок, — Еще что-нибудь можешь о нем сказать? — Не очень-то сильно они к нему относятся, — с недоверчивой усмешкой заметил Грэг, — Что еще сказать? Сам по себе Джон замечательный и дружелюбный человек. Никогда не оставит друга или знакомого в беде. В отличие от тебя, знал, что такое пунктуальность, — язвительно добавил он, заставив Шерлока недовольно фыркнуть в ответ, — Еще вопросы будут? Группу крови и резус-фактор сообщить не надо? — Нет, думаю, будет достаточно и этого, — сказал Шерлок, поднимаясь, — Спокойной ночи. — Да какой уж тут спокойной, — Лестрейд встал следом, провожая его до двери, — Скажешь мне, как появятся результаты. — Непременно, — бросил через плечо Шерлок, скрываясь на лестнице. Закрыв за Холмсом дверь, Лестрейд облегченно вздохнул, возвращаясь в постель в надежде, что усталость последних дней все же возьмет свое, и ему удастся проспать еще несколько часов до рассвета. Шерлок же стремительно пересек улицу, даже не планируя спать в ближайшее время. Он спешил попасть на заброшенный недострой, который стоял недалеко от Ковент-Гарден. Именно там время от времени по ночам собираются наркоторговцы, трансплантологи и прочие представители черного рынка. Холмс почти на восемьдесят три процента был уверен, что убийца, которого он ищет, как раз частый посетитель подобного рода мест. Более того, Шерлок уже установил личность преступника, и сейчас оставалось только поймать его «на горячем». Внутри него все ликовало: дело за малым, и уже утром он швырнет на стол следователям неопровержимые доказательства, после чего преступника немедленно арестуют. Проще простого. Оказавшись у высокого прямоугольного здания, что смотрело на него пустыми глазницами оконных проемов, Шерлок залез в одно из них, подтянувшись на руках. В нос ударил спертый запах пыли и цемента. Он осмотрелся, прислушиваясь к каждому шороху и, не заметив на этажах признаков жизни, начал спускаться в подвал. Освещения на полуразрушенной лестнице не было, поэтому приходилось идти на ощупь. Светить дисплеем телефона Шерлок не решался — это могло привлечь лишнее внимание, особенно, если помимо него и убийцы в здании еще кто-то есть. Держась за стенку, он чувствовал, как под пальцами крошится облупившаяся штукатурка, едва слышно хрустя под ногами. Дойдя до покосившейся деревянной двери, которую, скорее всего, наспех сколотили рабочие, он толкнул ее, заходя внутрь помещения. В темноте было невозможно разглядеть хоть что-либо, а тишина, в которой Холмс мог отчетливо расслышать свое дыхание, ни капли не помогала определить наличие в комнате людей. Уже решив, что проходов в остальные части подвала несколько, он сделал несколько шагов вслепую, когда его ботинок уткнулся во что-то плотное и громоздкое. Отшатнувшись, Шерлок услышал невнятное бормотание, перешедшее в протяжный хрип. — Какого?..— трансформировавшись в слова, вопросил хрип, после чего Шерлок уловил шевеление, которое исходило не только у него под ногами, но и с разных концов помещения. С раннего детства он усвоил, что в экстренных ситуациях никогда не стоит давать панике овладевать разумом, но щелкнувший совсем рядом складной нож в некотором роде поколебал эту установку. — Какого ты тут забыл? — послышалось из противоположного угла. — Слыш, а не фараон это пришел к нам? — А кажись, он самый… Слушая скрипучие голоса, больше походившие на собачий лай, Шерлок стал пятиться назад, туда, где должна была находиться дверь. Судя по звукам, нежданные жители ориентировались гораздо лучше Холмса, обходясь и без света. А лязг и ржавый скрежет, которые словно впивались в позвоночник, давали понять, что они вооружены. Шагнув назад, Шерлок ощутил, как его лопатки уперлись в стену, и принялся спешно шарить ладонью по ней в поисках двери. Но рука, взметнувшись вверх и в сторону, наталкивалась только на голый камень. Сглотнув, он метнулся в сторону, резко врезаясь в чье-то тело, от которого пахло алкоголем и кислым потом. Шерлок попытался оттолкнуть его, но в следующую секунду был грубо прижат обратно к стене, почувствовав, как острое лезвие больно впилось в основание шеи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.