ID работы: 5509211

La Danse Macabre

Слэш
NC-17
Завершён
313
автор
Размер:
142 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 131 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
В подвале пахло строительной пылью и краской. Охнув, Шерлок открыл глаза, пытаясь осмотреться. Первая попытка не принесла результатов: яркий свет ослепил его, заставив снова зажмуриться. Впору было протереть заслезившиеся глаза, но вялому сокращению мышц было не под силу поднять руки, плетью лежащие вдоль тела. Холмсу показалось, будто его голову опустили в чан с водой, иначе он не мог объяснить неспособность слуха и зрения считать элементарную информацию об окружающей обстановке. Но дыхательные пути, вопреки ожиданиям, были свободны. Единственное, что он мог понимать, это холодную плоскую поверхность, которой касалась спина, и то, что в данный момент он находился в горизонтальном положении. Мозг, превратившийся в вязкое желе, путался в фактах, когда Шерлок начинал вспоминать, где он и почему тело не хочет его слушаться. Последнее, что он четко помнил — группу спецназа, выходящую из здания, и себя, движимого любопытством, когда он незаметно для остальных нырнул в длинный узкий коридор больницы. Потом — темнота, сквозь которую то и дело проникали несвязные звуки. Что-то опустилось рядом с головой с металлическим лязгом. Шерлок напряг зрение, но мутное пятно все равно теряло свои контуры, слепя глаза влажным блеском. Он хрипло застонал, с неимоверным усилием приподнявшись на несколько сантиметров, после чего бессильно рухнул обратно. Из темноты и зарябивших в глазах вспышек до него снова донесся резкий стук и шаги, раздавшиеся в паре метров от него. Что-то щелкнуло, и тишину прервал пронзительный свист, с которым обычно включается бормашина в кабинете у стоматолога. Джон бежал по полуразрушенным коридорам, не разбирая дороги. В какой-то момент он заставил себя успокоиться и замереть на месте. На то, чтобы выровнять дыхание и выкинуть из головы все лишнее уходит не более тридцати секунд. Абстрагировавшись от собственной тревоги, сиреной вопившей в голове, Ватсон переключился на чужую волну. Если он будет наворачивать круги по больнице в несистематизированных поисках Шерлока, то вряд ли добьется успеха. Ему необходимо укромное место, чтобы никто их не потревожил. Такое, где было бы много пространства и свет. Труднодоступное и с плотными стенами, чтобы те заглушили чужие крики. Втянув в себя воздух, Джон рванул вниз по лестнице, туда, где предположительно находился подвал. Подвал представлял из себя несколько комнат, связанных общим коридором и под потолок заваленных строительным хламом. Достав из кобуры пистолет, Джон медленным шагом стал продвигаться по подвалу, открывая дверь за дверью и осматривая каждую из них. Из-под предпоследней двери виднелась узкая полоска света, и Джон, задержав дыхание, осторожно повернул ручку, стараясь не выдать себя ни единым скрипом. Его взгляду предстало довольно просторное помещение, залитое светом прожектора, закрепленного на штативе. Посреди комнаты стояла каталка, на которой неподвижно лежал Шерлок. Забыв об осторожности, Джон бросился к нему. Прощупав пульс и убедившись, что тот жив, Ватсон торопливо позвал его: — Шерлок, — когда Холмс не отозвался, он мягко потряс его за плечо, — Шерлок, очнись, пожалуйста. Шерлок! Его взгляд случайно упал на хорошо освещенную шею Холмса. На коже фиолетовым пятном расплылась гематома от укола. Не имея представления, какой именно препарат могли вколоть Шерлоку, Джон решил не мешкать и начал развязывать на его руках и ногах веревки, которыми он был привязан к каталке. Крепкие узлы не поддавались с первого раза, и Джону приходилось буквально раздирать веревки ногтями. На какую-то долю секунды лежащий около его ног мусор накрыла тень, почти сразу же исчезнув. Рефлекторно дернувшись, Ватсон обернулся и отскочил в сторону, и очень даже вовремя. Огромный тесак для разделки мяса со звонким дребезжанием опустился на раму каталки в паре сантиметров от ноги Шерлока. Не задумываясь, Джон нажал на курок, но последующий удар выбил пистолет у него из рук. Рявкнув от боли, он прижал к груди окровавленную руку, на безымянном пальце которой теперь не хватало ногтя. Навалившись на каталку, он одним сильным толчком откатил ее в дальний угол комнаты, закрывая ее собой, чтобы нападавший не смог добраться до Шерлока. Только сейчас Джон смог разглядеть стоящего в паре метров от него человека. На нем был докторский халат и стетоскоп, небрежно болтающийся на шее. Лицо закрывала марлевая повязка, а руки — резиновые перчатки. Если не приглядываться, его можно было принять за врача, пришедшего на операцию. Тем не менее, от каждого медицинского атрибута разило антисанитарией. Грязь и кровь, смешавшись друг с другом, образовали плотную корку, покрывающую халат и перчатки. Он стоял, не двигаясь, и только тесак в его руке неспешно поднимался вверх, напоминая лезвие гильотины. Не поворачивая головы, Джон осмотрелся в поисках чего-то, что могло заменить ему оружие. Заметив обломок кирпича, которым можно было оглушить убийцу, Джон резко метнулся к нему. Упав на колени, он протянул здоровую руку, чтобы достать его из-под стола. Едва не лишившись кисти руки, он откатился в сторону, подальше от тесака, врезавшегося в пол. Адреналин ускорил реакцию, но мешал трезво мыслить и правильно оценить ситуацию. Джон извернулся и двинул ногой по коленям «хирургу», чтобы сбить того с ног. С таким же успехом он мог избить его картонным мечом: для практически двухметрового убийцы его удар оказался практически незаметен. Устояв на ногах, он двинулся к нему, на ходу замахиваясь. Ждать, пока лезвие рассечет ему череп Джон не намеревался. Перекатившись, он уперся руками в пол, пытаясь подняться на ноги, тем самым поменяв невыгодное для него положение. Болезненный удар рукояткой тесака между лопаток выбил весь воздух у него из легких, и Джон снова упал, зашипев сквозь стиснутые зубы. На этот раз лезвие просвистело почти над самым ухом, и Ватсону пришлось полагаться на одни лишь инстинкты, чтобы увернуться от удара. Мужчина опустился на него, придавив весом своего тела, лишая возможности отстраниться. Перехватив руку с тесаком, Джон изо всех сил удерживал ее, с ужасом глядя на остро заточенное лезвие, дергающееся прямо перед его носом. Нападавший был явно физически сильнее него, Ватсон чувствовал, как тесак становится все ближе к его лицу, несмотря на собственные усилия. Желание выжить захлестнуло сознание, вытесняя собой рациональные мысли. Краем глаза увидев молоток, лежащий всего в полуметре от них, Джон выбросил руку вбок, с трудом удерживая чужое запястье. Собственная рука подогнулась, выпуская чужую из крепкой хватки. Тесак взметнулся в вверх и замер на полпути, когда Джон с отчаянным криком впечатал молоток в висок мужчины. Удивленно крякнув, он рухнул на пол, не подавая признаков жизни. Замутненное сознание не воспринимало реальность, передавая мозгу непрерывный сигнал тревоги, и Джон, замахнувшись, снова ударил того молотком по лицу. А потом еще и еще. Успокоился он только тогда, когда от головы маньяка не осталась бесформенная масса, едва ли напоминающая лицо. Залитые чужой и своей кровью руки Джона тряслись, из-за чего молоток выскользнул из пальцев, со звоном ударившись о пол. Ватсона всего колотило, а потому встать на ноги и выпрямиться удалось не с первого раза. От запаха крови и банок из-под краски безумно мутило, и, в конце концов, из-за спазма его стошнило в одно из стоящих у стены ведер. Вытерев рот рукавом, Джон, пошатываясь, подошел к Шерлоку, который уже успел очнуться. Он не предпринимал попыток выбраться из пут и сесть, вперившись пустым взглядом в потолок и только чуть щурясь от бившего в глаза света. Наркотик в его крови, видимо, продолжал действовать лишая коллегу Джона способности адекватно воспринимать происходящее. Развязав оставшиеся узлы, Ватсон помог тому сесть на каталке. Шерлок с трудом удерживал тело в вертикальном положении, все время норовя ухватиться рукой за невидимую опору. Поняв, что одной рукой он все равно Холмса не удержит, Джон достал мобильный, набрав Лестрейда. Дожидаясь его, Джон растерянно сжимал плечи Шерлока, помогая тому удерживаться в сидячем положении. Лестрейд, появившийся в комнате через пару минут, оперативно вызвал медиков и, связавшись с NCA, попросил их прислать в больницу судмедэкспертов. После Грэг помог Джону поставить Шерлока на ноги и довести до машины скорой помощи. Он не задавал вопросов и сохранял на лице маску бесстрастного спокойствия, пока разбирался со сложившейся ситуацией. Но только Джон заметил шок, отразившийся в его глазах, когда он обернулся на лежавший посреди комнаты труп, пока они покидали помещение. В больнице, куда был доставлен Шерлок, сказали, что с ним теперь все в порядке. Врачи сделали промывание, и теперь он пришел в себя. Услышав эту новость, Джон сразу же поспешил в палату, чтобы проведать коллегу. — Это было смело, — сказал Ватсон, сидя на стуле возле его кровати, со смешком добавив, — Невероятно глупо и крайне необдуманно, но смело. Шерлок слабо улыбнулся. — Мне показалось, будет логично проверить этажи здания, — то ли поясняя свои действия, то ли оправдываясь, ответил он, — Можно сказать, я оказался прав на сто процентов. — Ну да, какой ценой, — задумчиво проговорил Джон, — Ты же понимаешь, что он мог тебя спокойно убить, приди я на минуту позже? — Как ты высчитал, что он будет именно в подвале? — Шерлок пытливо взглянул на Джона, который на его вопрос пожал плечами. — Я не высчитывал этого, просто понял, — пояснил он и, заметив на лице Шерлока выражение недоверия, сказал, — Он хотел с тобой что-то сделать, какое-то хирургическое вмешательство, может, даже хуже. А для такого дела подходит только подвал. Холмс кивнул, хотя ответ коллеги не дал ему ровным счетом никакой информации. Опять все складывалось так, что за выводом не следует никакой логической цепочки. — Тебе сильно досталось? — спросил Шерлок, взглядом указав на повязку, которую наложили на руку Джона. — Мелочи. Врачи заверили, что уже через недельку-другую буду как новенький, — со смешком ответил он, — Что ж, я пойду, — бросив взгляд на висящие на стене часы, спохватился Джон, — Доктор сказал, что тебе сейчас нужен покой. Я зайду еще вечером, хорошо? — Хорошо, — согласился Шерлок, окликнув Ватсона, уже стоявшего в дверях, — И Джон. Спасибо, что пошел искать меня. Я подумал, что надо тебе это сказать, — к концу фразы он замялся. — Ну что ты, не благодари, я ведь не мог поступить иначе, — тепло улыбнулся Джон. — По долгу службы? — Или потому, что мы друзья? — вопросом на вопрос ответил Джон, насмешливо вскинув брови. Когда он ушел, Холмс нахмурился, возведя задумчивый взгляд к потолку. В детстве Майкрофт, заметив подобное выражение лица у брата, всегда язвил, что «вычислительная машина» заработала, чтобы выдать очередной результат анализа. Вот только в этот раз дедукция оказалась не самым лучшим помощником, и вскоре Шерлок уснул под действием лекарств.

***

— Может, объяснишь? Лестрейд сидел в кресле, положив сцепленные в замок руки на стол. Меж его бровей залегла морщина, мгновенно состарив его на три-четыре года. В кабинете витал запах сигаретного дыма, который несколько минут назад тщательно проветривали с помощью открытых окон. Джон, уныло барабаня пальцами по ручке своего кресла, пожал плечами: — Это была необходимая самооборона. — Необходимая самооборона?! — Повысив тон, переспросил Грэг. Джон опустил глаза, не зная, куда себя деть. Он чувствовал себя максимально беспомощно, прилагая усилия, чтобы держать спину прямо и не пытаться вжиматься ею в кресло, — Какая самооборона, Джон, ты видел его лицо?! Да ты ему всю голову расколошматил в хлам! — У меня не было выбора, — попытался оправдаться Ватсон, — Он был вооружен, а Шерлок находился в неадекватном состоянии. Что еще я мог предпринять? У меня не было времени для того, чтобы рассчитать силу. Иначе бы он убил нас обоих, Грэг. — Я понимаю, — медленно проговорил Лестрейд, потерев висок пальцами, — Но и ты меня пойми. Судмедэксперты уже определили кровоизлияние в мозг, множественные переломы лицевого черепа, переломы лобной и височной костей…— Грэг махнул ладонью, — Чего они там только не нашли. Это что угодно, но НЕ самооборона, Джон. И что нам теперь с этим делать? Ватсон не нашелся с ответом, продолжая выстукивать пальцами нестройный ритм. В голове было пусто, да и что он мог ответить? Что в какой-то момент потерял над собой контроль? Что не думал о том, что творил, когда раскроил маньяку череп? Заметив потерянный вид коллеги, Лестрейд, тяжело вздохнув, успокаивающе произнес: — Ладно, я что-нибудь придумаю. Но учти, может нагрянуть проверка. Я тебя, конечно, прикрою, но сам знаешь, выкручиваться придется и тебе. — Разумеется, Грэг, я тебя не подведу, — на лице Джона появилась бледная вымученная улыбка, — Спасибо тебе. — Да чего уж там, — невесело хмыкнул Лестрейд, — Кстати, все хотел тебя спросить. Как твои сеансы с доктором Мориарти? Все хорошо? — Да, все отлично. Он прекрасный доктор. — Знаешь, что я думаю? — Грэг отложил со стола бумаги, небрежно скинув их в ящик стола, — Хоть уже поздно, но все-таки позвони ему сегодня. Может, он проконсультирует тебя перед сеансом. Так на всякий случай. Извини, не хотел тебя задеть. — Брось, я все прекрасно понимаю, — горько усмехнулся Джон. Теперь еще и Лестрейд будет считать его психом, которого опасно оставлять без присмотра даже на один вечер…- Ты прав, я позвоню ему сегодня, это хорошая идея. — Ну вот и славно, — Грэг перегнулся через стол и дружески потрепал его по плечу, — И еще, можешь идти домой, Шерлока я и сам проведаю. Тебе сейчас самому нужно расслабиться и отдохнуть.

***

Придя домой, Джим скинул с себя пиджак и рубашку, потянувшись и размяв шею. Переодевшись в домашнюю футболку и джинсы, он выбрал с полки книгу, с которой планировал провести остаток сегодняшнего вечера. Сев на диван и закинув обе ноги на журнальный столик, он потянулся к стоявшей рядом лампе, когда его прервала трель мобильного. Закатив глаза, он отбросил книгу и взял телефон в руки. Одного взгляда на имя звонившего было достаточно, чтобы рот исказила довольная ухмылка. — Да, Джон? — Промурлыкал он в трубку. — Д… Джим, привет, — неуверенно поздоровался Ватсон, — Извини, что так поздно звоню. Я тебя ни от чего не отвлекаю? — Ну что ты, разумеется, нет. Не стоит извиняться, — отозвался Джим, — Что-то произошло? — Нет, то есть да, — из динамика послышался резкий выдох, — Да, произошло. У нас сегодня было задержание. Ловили двух серийных убийц, скрывающихся в ремонтирующейся больнице… — Правда? — с оттенком удивления произнес Джим, откинувшись на диван, — И что же? — И мне пришлось драться с одним из них. И я… Я его убил. Он был вооружен и пытался напасть, мне пришлось это сделать… — Расскажи мне, как это произошло, — попросил Джим, прикрывая глаза. Рука сама направилась к ширинке на джинсах, потянув ее вниз. — Он пытался ранить меня тесаком, — тихо произнес Джон, вспоминая недавние события, — Я начал защищаться, пытался как-то выбить у него из рук оружие или, в крайнем случае, оглушить. Но он повалил меня на землю, и я не смог сделать что-либо. Мне пришлось самому ударить его. Сильно. — Чем ты его ударил, Джон? — Джим закусил губу, обхватывая себя ладонью, начиная медленно двигать кистью руки. — Молотком. Он лежал как раз недалеко от меня, так что я смог вовремя дотянуться. Я замахнулся и ударил его… Кажется, в висок или в ухо, я точно не помню… — Это был не единственный удар, верно? — Верно. Не единственный. Я ударил его, и он завалился на бок, наверно, он сразу же потерял сознание. Но тогда мне казалось, что он все еще подает признаки жизни и пытается встать, и я стукнул его еще раз. Джим задержал дыхание, прогнувшись в пояснице, вскидывая бедра вверх. Движение ладони ускорилось, отчего он зажмурился: — Опиши, что ты видел перед собой. — Кровь, очень много крови. Она шла у него изо рта и носа, потом… Потом из глаз, — Джон всхлипнул, чем заставил Джим закусить губу почти до крови, — В какой-то момент я даже перестал видеть черты лица, их просто не осталось. А я продолжал бить его. Я не помню, когда я остановился. Он уже давно не дышал, и только тогда я понял, что натворил. От его лица почти не осталось ничего человеческого… Джим приоткрыл рот, выгнувшись от накрывших его ощущений. Его все еще приятно потряхивало, когда первая волна эйфории схлынула. Смахнув упавшие на лоб взмокшие пряди, он блаженно улыбнулся, выдохнув в трубку: — Ничего страшного, Джон. Завтра на сеансе мы с тобой подробно обсудим эту ситуацию. А пока вспомни, что я тебе говорил, когда мы делали кошке перевязку. Я сказал, что порой подобные меры бывают необходимы, и в этом нет нашей вины. К слову, ты до сих пор принимаешь снотворное, как я тебе советовал? — Да, конечно. — Вот и славно. Не забудь принять их сегодня, — Мориарти облизал губы, — Спокойной ночи, Джон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.