ID работы: 5509211

La Danse Macabre

Слэш
NC-17
Завершён
313
автор
Размер:
142 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
313 Нравится 131 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Из больницы Шерлока выпустили только вечером следующего дня. От интенсивного лечения ноги все еще пружинили по асфальту, как будто Земля на несколько минут лишилась гравитации. При осмотре доктора обнаружили уколы на обоих сгибах локтей, и Грэгу пришлось заплатить нехилую сумму главврачу, чтобы тот не вздумал передавать об открытии в NCA. Иначе, вряд ли бы Шерлоку удалось сохранить работу. Во время выписки Лестрейд, куривший во дворе возле больницы, почти наорал на него за это, упрекнув в ненормальности и безалаберности. Холмс тогда отметил, что давно не видел коллегу в таком взвинченном состоянии. Промолчав в ответ на претензии, он просто стоял рядом, засунув руки в карманы, цедя остывший кофе из пластикового стаканчика и с наслаждением вдыхая запах сигаретного дыма. Выговорившись, Лестрейд с хмурым видом напомнил ему, чтобы тот пришел завтра с утра на работу, после чего уехал, даже не предложив довезти Шерлока до дома. Кое-как доковыляв до квартиры, Холмс первым же делом достал ноутбук, открыв архивные данные. Одна мысль не давала ему покоя все то время, что он провел в больнице, и сегодня вечером он планировал тщательно проанализировать ее. Каким образом два серийных убийцы, имеющих разный стиль, организацию, мировосприятие и социальный статус, смогли сработаться вместе? В то, что их связывало нечто общее, Шерлок отказывался верить. Поэтому, открыв досье каждого из них, Холмс принялся сопоставлять факты, выстраивающиеся в его голове в четкую сравнительную таблицу. Уже через полчаса Шерлок пришел к выводу, что их жизни в ранние годы не пересекались никоим образом. Хирург почти всю жизнь находился в Шеффилде, переехав в Лондон несколько лет назад и именно здесь начав свои акции благотворительности с летальным исходом. Стратфордский маньяк жил в названном районе с престарелой парализованной матерью, которая под давлением сына и записала послание для полиции. Тридцатилетний мужчина нигде не работал и не состоял на учете в психиатрической больнице, поэтому его контакты с внешним миром оставались минимальными. Шерлок задумчиво поджал губы, листая отчеты следователей. Две параллели неуклонно шли вперед, не пересекаясь ни в одной плоскости. Скачав их список покупок за последние два месяца, счета, чеки и интернет-запросы хирурга (у стратфордского маньяка оных не имелось в виду отсутствия компьютера), Холмс просидел над ними еще час, в конечном итоге уже начиная скрипеть зубами от негодования. За это время он так и не нашел ни одной зацепки и, взбешенный, вскочил на ноги, принимаясь наматывать круги по комнате. Курить хотелось до дрожи в руках, но он усилием воли заставлял себя не лезть в ящик стола, где лежала заветная пачка. «Лучше бы ты по пять пачек в день курил, чем вот это все…», — высказался Грэг, пока распекал его у больницы. У Шерлока на этот счет было иное мнение, потому он сходил в ванну, умыв лицо ледяной водой, чтобы немного освежить мысли. Прохлада действительно помогла сознанию проясниться, и он метнулся обратно к ноутбуку, скачивая список входящих и исходящих звонков обоих убийц. Решив не мелочиться, он стал просматривать их, начиная с января прошлого года. Потраченные усилия того стоили, и Шерлок, закрыв глаза и опустив подбородок на сложенные в замок руки, торжествующе улыбнулся. Совпадение, хоть и достаточно завуалированное, удалось отыскать у каждого из них в исходящих позапрошлого месяца. И тот, и другой звонили в службу психологической поддержки. Правда, службы имели разные номера и названия, но у обеих конторы были зарегистрированы по одному и тому же адресу. В интернете Холмс не нашел никакой информации о том, что это за службы и кто за них отвечает. Поэтому, наспех одевшись, он сам пошел по указанному адресу. На месте его ждало разочарование. Вместо большого здания, вмещающего в себя несколько офисов, он обнаружил лишь груду кирпичей, отдаленно напоминающих очередной заброшенный долгострой. О том, что где-то поблизости может находиться искомый дом, и речи не шло, Холмс стоял посреди пустыря с парой покосившихся от старости бытовок. Но разочарование быстро сменилось на торжество, и Шерлок вернулся домой уже в гораздо приподнятом настроении. Увиденное могло означать только то, что за этим может стоять конкретное лицо или группа лиц, чьей помощью и были объединены два преступника. Завтра он обязательно расскажет об этом открытии Джону. И Шерлок не мог не улыбнуться, самодовольно представив, как у того вытянется лицо от удивления.

***

Утро следующего дня прошло в ленивых раздумьях. Джон, подперев щеку рукой, скучающе перебирал отчеты, думая о последнем сеансе с доктором Мориарти. — Не знаю, в последнее время я часто начинаю задумываться о том, что некоторая особенность моего… поведения может как-то повредить близким мне людям, — Джон невзначай коснулся перебинтованной руки, поправляя повязку, — Нет, конечно, таких прецедентов не было, но я не могу быть уверенным, что их не будет в будущем. Иногда я начинаю очень сильно уставать от общения с коллегами, как будто мне требуются усилия для того, чтобы поддерживать с ними разговоры. Бывает, хочется остаться одному и хорошенько обо всем подумать, а мне вместо этого приходится отвечать на их вопросы. Это сбивает с толку, и, такое бывает очень редко, если я чувствую, что утомлен, их внимание начинает раздражать. Из-за этого я могу быть грубым и нетактичным, а потом сильно жалею о сказанном. — Усталость и злость — совершенно нормальные эмоции, — заметил Мориарти, — Вы не можете стыдиться того, что порой Вашему организму требуется отдых. И раздражение, обязательно следующее за долгим периодом переутомления, становится его естественной реакцией на любую стрессовую ситуацию, которой Вас могут подвергнуть Ваши коллеги. — Но я не постоянно испытываю стресс, разговаривая с ними, — мотнул головой Джон, — Они всегда очень милы ко мне, если я и злюсь, то только по какой-нибудь веской причине. Мы сейчас стали очень часто работать с Шерлоком. Я бы не сказал, что общение с ним вызывает у меня негативные эмоции. Иногда, конечно, он бывает немного заносчив и эгоистичен. Но мне действительно интересно работать с ним в паре. — Шерлок — Ваш коллега, как я понимаю? — спросил доктор Мориарти, на что Ватсон кивнул, — Расскажите о нем. Давно Вы стали работать совместно с ним? — С момента моего выхода на службу, — сфокусировав взгляд на подставке для карандашей, ответил Джон, — Он пришел в NCA позже меня, поэтому познакомились мы с ним только недавно. Шерлок достаточно необычный детектив; мне интересны его методы, я такими никогда не умел пользоваться. Он сейчас как раз расследует вместе со мной дело о двух серийных убийцах, которые стали нападать вместе. И я уже успел заметить, что Шерлок решает поставленные задачи совершенно по-другому. Мне кажется, это невероятно. Я имею в виду то, как он со всем справляется. Не могу сказать, что за время нашей совместной работы мы стали друзьями, но, думаю, нас можно назвать хорошими приятелями. — Значит, Вы бы хотели называть его своим другом? — Может быть…— немного поразмыслив, Джон добавил с чуть большей уверенностью, — Да, скорее всего, я хочу, чтобы он стал мне другом. Для Джона были непонятны собственные мотивы того, что он вдруг заговорил на приеме о Шерлоке. Видимо, мысли о коллеге отчаянно просились наружу, а потому захотелось ими поделиться хоть с кем-нибудь. Его размышления прервал сам Шерлок, зашедший в кабинет. Коротко поздоровавшись с ним, Ватсон вернулся к отчетам, пытаясь вникнуть в суть написанного. — Как твоя рука? — Сев напротив него, спросил Шерлок. Джон от удивления чуть не вскинул брови: и когда он только стал таким учтивым? Но, судя по лицу Холмса и его внимательному взгляду, ответ вправду интересовал его. — Все прекрасно, даже не болит, — с улыбкой ответил он, — А ты как? Уже хорошо себя чувствуешь? — Я в норме. Вряд ли бы такой пустяк мог серьезно сказаться на моем самочувствии, — отмахнулся Шерлок, — К тому же, мне быстро оказали медицинскую помощь, исключив возможность побочных эффектов передозировки. В дверь постучали, и в офис зашел Дейв, местный стажер, набирающийся опыта в отделе бихевиористики*. Тщательно расчесанные волосы то и дело падали ему на глаза, заставляя вскидывать голову стабильно раз в две минуты. С лучезарной улыбкой, выделявшейся на загорелом лице, он протянул руку, продемонстрировав зажатый в пальцах пухлый конверт. — Джон, слушай, я нашел это перед дверью в коридоре, — неловко произнес Дейв. Конверт он держал за угол двумя пальцами, будто это был омерзительный трупик мыши, — На нем твое имя. — Да? — Джон, взяв конверт в руки, озадаченно посмотрел на собственное имя, выведенное карандашом, — Ты не знаешь, кто мог его туда положить? — Не, я как раз шел отсканировать документы, а он там валяется, — Дейв пожал плечами, — Я бы на твоем месте отнес его на экспертизу. Ну… Просто нас так учили. На случай, если там бомба или типа того. — Дай мне, Джон, я его проверю, — не желая отдавать в чужой отдел такую интересную вещь, Шерлок выхватил из рук Ватсона конверт, кивнув стажеру, — Спасибо, Дэйв, можешь идти. — Ну вы там обращайтесь, если что. Я тут всегда поблизости… Вот, — не найдя больше поводов остаться и посмотреть, что же упаковано в находке, Дейв вышел в коридор, возвращаясь к рутинным делам. Выудив из шкафа микроскоп, Шерлок принялся изучать поверхность конверта, надеясь отыскать потожировое вещество или иные следы отпечатков пальцев или намек на таящуюся внутри него угрозу. Уже спустя две минуты его настигла первая неудача. Никаких следов и отпечатков на поверхности конверта не нашлось, а бумага и карандаш, которым была сделана надпись, не представляли канцелярской редкости, и были куплены, вероятнее всего, в заурядном магазине. Что касалось содержимого конверта, то и здесь результаты не могли воодушевить Шерлока. Ни признаков бомбы, ни следов ядовитых порошков и смесей он не отыскал, хоть и прощупал каждый его миллиметр. Все это время Джон с интересом наблюдал за его действиями, ожидая вердикта. Удостоверившись, что в конверте нет ничего интересного, Шерлок с кислой миной протянул его обратно Джону. Тот аккуратно вскрыл его, извлекая пачку листов на стол. Приглядевшись, Шерлок заметил, что это были вовсе не листы, а скрепленная резинкой пачка полароидных снимков. Джон с непониманием уставился на фотографии, не имея ни малейшего представления, кем они могли быть отправлены. По мере того, как один снимок сменялся другим, его лицо приобретало все более бледный оттенок, в конце концов почти лишившись здорового цвета. Разбираемый любопытством, Шерлок склонился к столу, заглядывая Ватсону через плечо. Не то чтобы Холмс был так же шокирован, как и Джон, тем не менее фотографиям все же удалось произвести на него впечатление. На каждой из них были изображены люди, точнее то, что от них осталось. Обезображенные трупы, лежащие на земле в различных позах, пустыми глазницами взирали на них со снимков. На некоторых виднелись лишь чьи-то руки или ноги, отделенные от тела. Если бы не извращенные позы, в которые уложили тела, то фотографии можно было принять за работу криминального фотографа. — Боже, — выдохнул Джон, отложив снимки в сторону, — Кто мог прислать мне такое? — Могу предположить, что это был сам преступник или тот, кто помогает ему, — сказал Шерлок, игнорируя панические нотки в голосе Ватсона, — Единственное, что вызывает вопрос: что именно он хотел сказать этими фотографиями? С неприязнью взяв фотографии снова в руки, Джон пробежал по ним более внимательным взглядом. — Шерлок, — спустя три минуты позвал он, — Можешь сделать мне одолжение? Сделай копии каждого снимка, пожалуйста. А оригиналы пусть побудут у Грэга. Холмс хотел было возмутиться, что он не мальчик на побегушках, и Джон вполне дееспособен, чтобы сам сходить до ксерокса. Но, заметив, как подрагивают снимки в его пальцах, молча кивнул, забрав их у Джона. Через десять минут он вернулся с копиями, положив их прямо перед Ватсоном. Сам же Холмс сел рядом, желая посмотреть, что решил предпринять коллега. Если на минуту забыть о том, что в руках у него изображения поврежденных трупов, то могло показаться, что Джон создает мозаику или собирает обычные пазлы. Закусив внутреннюю сторону щеки, он принялся раскладывать фотографии по столу. Некоторые из них он оставлял нетронутыми, другие обрезал ножницами, оставляя лишь какую-то определенную часть. Шерлок, как ни старался, не смог вникнуть в процесс, поэтому ему оставалось только наблюдать и ждать выводов Джона. — Кстати, я проверил звонки стратфордского маньяка и хирурга, — как бы между прочим сообщил он Джону. — Правда? — не отрываясь от своего занятия, откликнулся Джон, — И как, смог найти что-нибудь? Шерлок рассказал обо всем, что ему удалось выяснить вчера, не скупясь на детали. Под конец его рассуждений Джон выглядел впечатленным. — Надо же. Меня всегда удивляла твоя усидчивость. Я бы на твоем месте уже давно перестал копать, решив, что иду в неверном направлении. Это потрясающие результаты, Шерлок, серьезно. Холмс не подал виду, что ему были приятны слова Джона. Он небрежно пожал плечами, демонстрируя, что подобная мелочь не заслуживает внимания и уж тем более не может быть предметом похвалы. Его губы с трудом пытались не сложиться в победную улыбку. Через пятнадцать минут Ватсон закончил с фотографиями. Шерлок притянул к себе получившуюся композицию, стараясь не рассыпать по столу вырезанные детали. Части снимков соединялись в новое изображение, в котором он безошибочно узнал известную картину Караваджо. — «Обезглавливание Иоанна Крестителя»? — не скрывая изумления в голосе, уточнил он. — Да, — кивнул Джон, сгорбившись над столом, — Он хотел создать репродукцию. Только не с помощью красок… У изображенной на мозаике Саломеи были спутанные от крови и земли волосы, спадающие на усыпанные трупными пятнами руки, в которых она держала проржавевшее блюдо. Видно было, что для воссоздания ее позы убийце понадобилось не менее трех разных тел, из которых он и составил девушку. У остальных фигуры так же оказались не цельными, и вспухшие руки росли из непринадлежащих им плеч, а переломанные ноги находились под чужими вспоротыми туловищами. Единственной нетронутой фигурой было изображение юного Иоанна Крестителя, распростертого на полу. Молодой парень, которому не посчастливилось стать его натурщиком, с выломанными плечевыми суставами беспомощно лежал по центру картины. Одним несовпадением, отличающим его от оригинала, стали широко распахнутые глаза, что смотрели в правый нижний угол. По белкам бурыми стрелками расползались пятна Лярше**, отчего зрачки казались маленькими тусклыми точками. — Безумие…— тихо сказал Джон, оторвав взгляд от изображения, — Это вовсе не репродукция, — на мгновения уткнувшись пылающим лбом в холодные ладони, он замер в такой позе на несколько секунд, — Это инсценировка того, что он задумал. Он готовит новое убийство.

***

Вечером того же дня Шерлок целый час сидел в своем кресле, размышляя над сегодняшним происшествием. Как он не бился, ему все же не удавалось проследить за мыслями Джона и прийти к тем же выводам, что и он. Ему казалось, будто их методы мышления находятся в разных плоскостях и измерениях, действуя по совершенно разным законам. В чертогах его разума методы Джона находились как бы в отдельном вакууме, не соприкасаясь с остальными предметами. И если он протягивал руку, желая посмотреть, что же находится внутри, то хрупкая конструкция тут же начинала рушиться, как карточный домик. Оставив в чертогах все как есть, Шерлок решил продолжить расследование связи двух убийц, которое он начал вчера. Ноутбук, вопреки ожиданиям, в этот раз загружался на десять секунд дольше, вызвав у Холмса волну раздражения. Но самое интересное началось, стоило ему зайти в браузер. Техника зажила своей жизнью, отказывая ему в доступе в любой архив и самовольно закрывая программы. Когда Холмс, закипая от злости, снова попробовал открыть сайт NCA, окно самостоятельно свернулось, сделав остальные файлы на рабочем столе некликабельными. Ноутбук подвис, после чего все окна разом пооткрывались, множась и заполняя собой экран. Каждый из них слепил белым фоном, демонстрируя Холмсу одну-единственную надпись: «Здравствуй, Шерли:)». _____________________________________________________ * Иначе говоря, отдел исследования поведения **Посмертное изменение в теле, которое появляется из-за пересыхания слизистой оболочки глаза
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.