ID работы: 5514222

Алфавит Бейкер-стрит

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
111 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 283 Отзывы 59 В сборник Скачать

История 16-я. "Р - о Романтических вечерах (иногда прерываемых очаровательным убийством)"

Настройки текста

Такова моя единственная слава - пусть запомнят, что я принадлежала тебе. - Эмили Дикинсон

Фирменное хмурое выражение лица Шерлока Холмса было адресовано экрану ни в чем не повинного компьютера. Видимо, дело о краже предметов искусства оказалось далеко не таким интересным, как показалось поначалу, и мистер Холмс был расстроен. - Знаешь, Джон, меня крайне удивляют криминальные классы Лондона в эти дни. Нет никакого изящества, никакого чувства гордости за свою работу. Не отрываясь от кроссворда, Джон тихо рассмеялся. - Вероятно, тебе стоит расценивать это как знак своего успеха. Ты так здорово выполняешь свою работу, что плохие парни оказались побеждены. Это ведь хорошо, верно? Шерлок хмыкнул и выключил компьютер. - Полагаю, так и есть. Но я бы предпочёл, чтобы сложные задачи продолжали бросать мне вызов ещё хотя бы несколько лет, пока я не буду готов оставить поле битвы. Сняв очки, он поднялся и потянулся, чтобы размять затёкшую спину, а затем направился к дивану, на котором сидел Джон. Тот сразу же отбросил газету и потянулся навстречу, запуская пальцы в по-прежнему непокорные тёмные кудри, которые теперь были художественно украшены серебром. (Разумеется, ничего столь обыденного, как серый цвет, не смело появиться в волосах Шерлока. Только благородное серебро.) - Ты же знаешь, дом в Сассексе ожидает нас. Включая лабораторию и пчёл. Шерлок вновь нахмурился. - Ещё не время, Джон. - Я знаю. Ещё не время. Несколько мгновений они просидели в молчании, затем Шерлок снова поднялся. - Вечер четверга, Джон, - сказал он и протянул руку. Джон снял с пальца платиновое кольцо с ониксом и опустил в ладонь Шерлоку, и они обменялись короткими улыбками. Направившись к кухонному столу, Шерлок уселся за него, приготовив кольцо Джона и своё, такое же, мягкую ткань, а также небольшую баночку с полировальным средством, которое он привёз из Парижа. Понаблюдав за ним немного, Джон взял пульт от телевизора. - Я гляну новости, пока ты работаешь. Просто на случай, если вдруг началась волна преступлений. - Это не работа, - пробормотал Шерлок. Один раз в неделю, на протяжении последних двадцати лет, обычно в четверг вечером, если не вмешивалось расследование, Шерлок тщательно чистил и полировал их обручальные кольца. Он всегда утверждал (и Джон хорошо это помнил с их самого первого расследования, того, про женщину в розовом), что можно узнать о статусе брака по состоянию колец. Ни у кого, как решил Шерлок, никогда не должно появиться повода сомневаться в статусе отношений Холмс-Уотсон, и поэтому кольца регулярно бережно чистились. Джон услышал бормотание Шерлока, и знал, что тот действительно так думал, никоим образом не рассматривая еженедельный ритуал как работу. Что касается Джона, то он считал это проявлением любви и знал, что и Шерлок тоже. Он иногда думал, что никто бы не удивился тому, что Шерлок склонен к таким сентиментальным жестам. Как вообще может кто-либо, видевший его на месте преступления, или играющим на скрипке, не замечать страсти, живущей в нём, скрытой под холодной внешностью? Само собой, Джон осознавал, что он, возможно, несправедлив ко всему остальному человечеству. Ему единственному на целом свете было дозволено полностью понять этого человека. Он никогда не позволял себе ни на минуту забыть об этом, наверное, потому, что было слишком много раз, когда он почти потерял всё. Однако они всё ещё здесь, всё ещё вместе, сильнее, чем когда-либо, и если Шерлок хочет продемонстрировать всему миру эту правду сиянием их колец, это вполне устраивало Джона Уотсона. Ведущий новостей о чём-то болтал, но Джон не обращал на него внимания. Его взгляд не отрывался от Шерлока, который был всецело сосредоточен на своей задаче. Когда оба кольца были отполированы до соответствия его взыскательным стандартам, губы Шерлока изогнулись в едва заметной улыбке. В этот момент зазвонил телефон, Шерлок ответил. - Да, инспектор? - Он выслушал собеседника, и его глаза засияли. - Пришли мне адрес. Джон вздохнул. Теперь нечего и говорить о тихом вечере дома. - Убийство в запертой комнате, Джон, - произнёс Шерлок с едва сдерживаемым волнением, - так что это может оказаться действительно интересным. Не успел Джон подняться с дивана, как Шерлок уже стоял перед ним. Присев на корточки, Шерлок бережно протянул ему кольцо. Джон поднял руку, и Шерлок вернул кольцо на его законное место на пальце. Снова вскочив, он отправился за своим пальто. - Поторопись, Джон! Загадка запертой комнаты! Джон усмехнулся и последовал за ним. Игра всё ещё продолжалась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.