Часть 5
16 июня 2017 г. в 11:10
Через десять минут во двор особняка викторианской эпохи тихо шурша колесами по гравию заехала машина и остановилась около дорожки, ведущей к дому.
— Мистер Холмс, приехали, — сообщил водитель, голос которого заставил политика вернуться к реальности.
Майкрофт внимательно посмотрел на спящего Грега, прислонившегося к тонированному стеклу, после чего осторожно потряс того за плечо со словами:
— Грегори, просыпайтесь.
— Уже? — пробормотал альфа, одаривая Холмса сонным вопросительным взглядом.
— Да, мы приехали, — ответил Майк и открыл дверь, покидая салон.
Инспектор вздохнул и вышел из машины. Майкрофт, услышав звук закрывшейся двери и недовольное бурчание Лестрейда, пошёл по гравиевой дорожке в сторону особняка. Альфа тяжело вздохнул и поплелся следом за хозяином имения.
Омега первым зашёл в дом, поставил свой зонт в подставку и повесил верхнюю одежду на вешалку, после чего забрал пальто у Грегори и повесил рядом. Когда они зашли в гостиную, напольные часы 17-го века пробили полночь. Майкрофт включил подсветку, которая создала мягкий, не очень яркий свет, но при этом хорошо осветила картины, висящие на стенах. Грегори окинул взглядом гостиную и понял, что в прошлый свой приезд к старшему Холмсу был в другой комнате. Он пошёл вдоль стен рассматривая картины. Некоторые были ему знакомы. В комнату вернулся Майк, который поставил на стол, где расположилась ваза с фруктами, два бокала. Грег стоял возле картины «Ад».
— «Бездна Ада» Алессандро Боттичелли, 1480 год, оригинал картины находится в Ватиканской библиотеке Рима. Она была создана художником в качестве иллюстрации к «Божественной Комедии» своего великого соотечественника, Данте Алигьери, — сказал Майкрофт, подходя к альфе.
— Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины, — процитировал Лестрейд.
— Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу! — продолжил Майк, за что инспектор одарил его вопросительным взглядом.
— Что? — спросил омега, не понимая причину изумления полицейского.
— Не думал, что в твоей голове нашлось место для того, что не нужно в работе.
Теперь пришла очередь Майка одаривать вопросительными взглядами альфу.
— Просто твой брат не знает элементарных вещей, потому что они ему не нужны для работы.
— Он знает.
— Но…
— Шерлок любит актерствовать и «незнание» очевидных вещей это часть его образа, — пояснил Майкрофт.
— И давно у него любовь к актерству?
— С детства.
— Ты говорил, что у тебя есть Vega Sicilia Único, — сменил тему Грегори.
— Да, есть, — Холмс подошёл к бару и, достав оттуда бутылку, открыл её, подошел к столику и разлил по бокалам напиток.
Всю ночь Майкрофт и Грег пили вино и общались на совершенно разные темы. Детство, отношения, литература, политика, этой ночью практически все темы для разговора так или иначе были подняты.
Когда часы пробили четыре утра, Майкрофт проводил инспектора в гостевую спальню и удалился в свою. Спать омеге не хотелось, а к предстоящей обеденной встрече с министром все было готово, поэтому Майк взял с прикроватной тумбочки книгу и не раздеваясь удобно устроился на кровати в полусидячем положении, углубившись в чтение. Альфе также не спалось и, набравшись смелости, он пошёл в сторону спальни партнера. Простояв у двери в комнату хозяина дома долгих пять минут, так и не решившись войти, он развернулся, намереваясь вернуться обратно, но остановился, услышав голос Майкрофта:
— Грегори, заходи. Хватит стоять под дверью.
Терзаемый сомнениями инспектор открыл дверь и вошёл в спальню омеги.
— Тоже не спится? — тихо усмехнулся Грег.
— Я сплю очень мало, — не отрываясь от чтения сказал Майкрофт, после чего добавил: — Не стой на холодном полу.
Альфа осторожно подошёл и забрался на кровать. Наклонив немного голову, он попытался прочитать название: «Iliade, Homer»(1). Инспектор пододвинулся ближе и заглянул в книгу.
— Ты знаешь греческий? — он вопросительно посмотрел на омегу.
— Да, знаю, и не только греческий, — Майкрофт отложил книгу и, посмотрев на Грега, тихо сказал:
— Los rasgos de tus día si concebible,
Puesto que los espíritus de los ojos en la luz
Admiran, orando a ti lish uno
No por la noche (hasta que solos estamos)
Y, lleno de habla del silencio,
Tu rostro parpadea delante de mí
Y nuestras almas recién indistinguibles? * — проговорив последние слова, он сократил расстояние между ними и поцеловал инспектора в столь желанные губы, и с лёгким удивлением обнаружил, что альфа ему отвечает. Им пришлось разорвать поцелуй, когда уже стало не хватать воздуха.
— Su beso se interrumpe, el dolor dulce.
La lluvia cesó, y en el anochecer oír
Débiles trinos de silencio,
Es saciada cardíaca tosca**, — восстановив дыхание, ответил Грегори.
— Sabes español? — немного удивленно спросил омега.
— Да, знаю, — спокойно, как будто так и должно быть, ответил инспектор.
— Сегодня прям ночь открытий, — усмехнулся политик.
— Ага, причём для нас обоих.
— Знаешь, чего я хочу сейчас? — тихо прошептал Майк. Инспектору даже показалось, что тот смущен.
— No сsé qué es lo que quieres tú, pero sé lo que quiero yo***, — ответил альфа.
— И чего же?
— Ti. Te quiero****, — вздохнул Грег, завлекая омегу к себе. Ответом инспектору последовал страстный поцелуй.
Отстранившись от партнера, Грегори легонько толкнул того в плечо, заставляя лечь. Когда просьба была выполнена, альфа хищно облизнулся и, оставив на губах любовника лёгкий поцелуй, спустился к шее. За что был награждён тихим стоном.
Хотелось ли Грегу поставить метку на лежащем под ним Майкрофте? Конечно, хотелось. Но инспектор не желал его ни к чему принуждать, он хотел, чтобы омега сам его об этом попросил. Майкрофт потянулся к пуговицами на рубашке альфы, но был вынужден оставить своё занятие по той причине, что партнер завёл руки омеги у него над головой и прижал их к кровати, за что получил в ответ недовольный возглас. Лестрейд не обратил на этот возглас внимание и ловко расстегнул пуговицы на рубашке партнера, целуя каждый открывавшейся сантиметр бледной кожи. Каждый поцелуй сопровождался нервным вздохом или нетерпеливым стоном. Добравшись до брюк, альфа отпустил руки омеги и ловким движением расстегнул и быстро стянул их вместе с бельем. Грег осторожно лизнул головку, после чего вобрал в себя член почти полностью и был награждён громким стоном. Спустя несколько секунд политик бесстыдно стонал и толкался в горячий рот детектива-инспектора. Заметив, что омега уже на грани, альфа выпустил член и под возмущенный стон быстро разделся, достав из кармана смазку, и оставил на шее омеги ярко-алый засос. Он поставил Британское Правительство в коленно-локтевую позу. Смазав омегу, Грег начал растягивать его. Через пару минут Майкрофт сам насаживался на его пальцы с громкими стонами. Когда Майк был уже достаточно готов, Грег заменил пальцы членом и начал втрахивать омегу в матрас. Грег обхватил рукой член политика и начал дрочить в такт своим движениям. Партнер не выдержал этой сладостной пытки первым и громко вскрикнув «Грег… te amo*****» кончил. Через пару фрикций к нему присоединился и альфа, успевший выйти из омеги до образования узла. Они обессиленно упали в объятия друг друга. Лестрейд каким-то образом умудрился их накрыть покрывалом. Счастливые, но уставшие, они так и заснули, обнимая друг друга.
Спали они не долго. Из царства Морфея их вернул звук будильника на телефоне Грега, валявшегося на полу вместе с одеждой. Недовольно бурча что-то нечленораздельное, он добрался до телефона и выключил будильник.
— Buenos días, ****** — сказал Грегори и потянулся к омеге за поцелуем.
— Ты прав, утро и правда доброе, — согласился Майкрофт и ответил на поцелуй.
Потом они по очереди отправились в душ. Пока инспектор принимал водные процедуры, Майк успел одеться и сделать кофе партнеру и себе. Быстро выпив бодрящий напиток, они оделись и вышли на улицу, где уже ждал служебный автомобиль. Холмс отвез Грега в Скотланд-Ярд, договорившись созвониться позже, и отправился на работу.
Примечания:
(1)Iliade, Homer — "Илиада" произведение греческого философа, рассказывающее о Троянской войне.
*Черты твои не днём ли постижимы,
Поскольку духи глаз на свет дневной
Любуются, молясь тебе лишь одному,
Не ночью ли (пока совсем одни мы)
И, полно говорящей тишиной,
Лицо твоё мерцает предо мной
И наши души вновь неразличимы? (Данте "Зрение влюбленного")
**
Их поцелуй прервался, боль сладка.
Дождь перестал, и в сумраке слышны
Слабеющие трели тишины,
Утолена сердечная тоска.(Данте "Брачный сон")
***Не знаю, чего хочешь ты, зато знаю, что хочу я.
****Тебя. Я хочу тебя.
*****Люблю тебя.
******Доброе утро.