Часть 3
8 мая 2017 г., 14:59
“Я пришёл заключить мир, а не воевать. Заниматься любовью, а не - ”
“Ты атаковал меня!”, - она прервала его, словно внезапный порыв сильного ветра.
“А теперь-то ты позволишь мне уйти?” Пруссия не поздравил её с поимкой. Она бы подумала, что он снова издевается над ней. Это было его проклятие по жизни –все всегда перебивали его в самый неподходящий момент.
“Нет, пока кто-нибудь не заплатит за тебя выкуп.”
Её население было больше, но у него имелось больше ресурсов. Он мог себе это позволить.
“Эх.”
Пруссия больше не выглядеть столь уж дерзким. Должно быть, он сделал что-то, что навлекло на него гнев правительства. Даже теперь у него не было друзей. Венгрия покачала головой. Они никогда не заплатят выкуп. Бедный, одинокий ублюдок.
Они сидели молча некоторое время. Настолько долго, на сколько у Пруссии хватило терпения молчать. Молчание и неподвижность не совсем прижились в лексиконе его “слов, которые описывали великого меня” или кого-либо ещё, если уж на то пошло. Покой означал застой. Страны знали это лучше, чем другие; ты либо растешь, либо распадаешься, третьего не дано.
Однако расслабленное положение Венгрии даже немного восхищало. Он бы сказал «немного», потому что в мире осталось не много того, что могло восхищать, кроме него самого, конечно. Она утонула в своих мыслях и смотрела куда-то в даль; глаза стеклянные, губы приоткрыты.
Будь у него настроение похуже, он мог бы назвать или даже действительно назвал бы эту позу глупой (Австрия назвала бы её артистичной), но он остановился на «несколько восхищающей».
А Венгрия действительно проваливалась в свои воспоминания. Они и вправду ей подходили – платья, которые изгнили вокруг каждого изгиба её тела. Это была та самая комната. Та самая пыльная комната, полная пыльных воспоминаний.
Ты танцуешь с пылью, моя дорогая, танцуешь с пылью.
“Ничего не свято в наши дни. Белоруссия съела всех своих детей,” Пруссия напомнил, что он всё ещё здесь.
“Я же говорила, что занавески долго не протянут?” она резко взглянула на него из-за того, что тот прервал её размышления. Дети Белоруссии были лишь жалкой и слабой зашитой против её воинственных соседей. Она правильно сделала, что вернула их в себя.
“Если я помню правильно, а это именно так, ты говорила, что все эти игры с занавесками – всего лишь шутка. А сейчас-то тебе смешно, Венгрия?”
Нет, в этом не было ничего смешного.
“По крайней мере развяжи меня. Я ничего не сделаю, клянусь,” Пруссия подёргал руками.
“Я не доверяю твоим клятвам.”
“Развяжи меня и я перестану смотреть на твою грудь”.
Она пристально посмотрела на него, а затем подошла к нему и встала сзади, чтобы развязать веревки вокруг его рук.
Как только он был освобождён, Пруссия вскочил на ноги, но не побежал к двери. ОН с удивлением осмотрел комнату, дивясь всем вещам, что она собрала; такие бесполезные, но увлекательные вещицы из прошлого.
“Эх, эта комната навевает воспоминания!” - воскликнул он, вдыхая пыльный воздух, будто то была медовая роса. “Она пахнет как и сто – хотя нет, тысячу лет назад! Хех, женщины такие сентиментальные”.
Она проигнорировала его небрежное оскорбление. Аккуратно двигаясь по комнате, чтобы не потревожить спящую пыль, она пробралась в самый тёмный угол комнаты.
“У меня его пианино,” она подняла треснувшую крышку старого инструмента. Облако пыли в страхе разлетелось, взмывшись в воздух словно неупокоенный дух.
“Дай угадаю, оно не издаёт ни звука,” Пруссия выглядел на удивление победоносно.
Венгрия зыркнула на него.
“Оно и не должно. Я и так помню вальсы”, она опустила палец на среднюю «до». Как Пруссия и сказал, звук не послышался, он лишь отразилась в её сознании. Марши и мазурки, и вальсы, и аккорды, и все эти восхитительно звучащие итальянские термины, которые, как мёд, слетали с языка. Con calore. Doloroso*.
Австрии больше не было, но и она могла играть беззвучно в шкале «ми-бемоль» и «фа», прокладывала путь к «соль». Стаккато.
Примечания:
*con calore (ит.) - с огнём
*doloroso (ит.) - печально, с горечью