ID работы: 5520826

В основе всего

Слэш
R
Завершён
3820
автор
a.cless бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
279 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3820 Нравится 427 Отзывы 1796 В сборник Скачать

Часть 52

Настройки текста
Начало каникул выдалось насыщенным. За пару дней он успел договориться насчет мебели, вытащил друзей погулять и отпраздновал Рождество с Сириусом и Ремусом. На следующий день после праздника Гарри сводил Генри в кино, насладившись ролью старшего товарища, и узнал об интересах парня. Фицалан-Говард увлекся гонками и мечтал стать профессиональным пилотом формулы 1. — Хочешь, летом научу летать на метле? Еще и в воздухе погоняемся. — А почему не сейчас? — Чтобы задницу не отморозить. Они погуляли в парке около получаса, а потом зашли в кафе. Генри явно не хотел идти домой, и Гарри спросил, что случилось. — Нас у родителей пятеро. И быть старшим братом — чертовски утомительная задача. Фил все время плачет, Том и Изабель то дерутся, то разбивают коленки, то пытаются залезть, куда не просят, а Рейчел грезит Хогвартсом и ждет письмо. Мы даже не знаем, колдунья ли она! — Это я могу проверить. — Ремус не смог. — Для этого годится только чистая сила, а не знания. У Ремуса ее недостаточно, а я через полгода войду в десятку сильнейших магов на островах. Генри позвал Гарри в гости, чтобы проверить. Поттер согласился и спросил, долго ли идти пешком. Генри ответил, что минут сорок, а транспорт поможет сэкономить двадцать из них. Гарри сказал, что слишком соскучился по городу и предложил пройтись. — Как можно соскучиться по городу? — Тут ритм жизни другой. У нас даже на самой оживленной улице ходят медленнее, раскланиваются со знакомыми, останавливаются поговорить. Мне там временами становится скучно. Рядом с домом Генри обнаружился охранник, посмотревший на Поттера очень подозрительно. Гарри сделал максимально вежливое лицо, пока Генри представлял его, как своего друга. Все-таки пройдя мимо поста охраны, Поттер прыснул от смеха. — У меня есть друг, который старше меня на восемь с лишним лет. А познакомился я с ним после первого курса. Мы с ним, наверное, смотрелись еще более дико. Генри снял ботинки и куртку, достал тапочки для себя и для гостя и позвал на кухню пить чай. За столом обнаружилась уставшая женщина с младенцем на руках. — Привет, мам. Фил опять капризничает? — Генри поцеловал женщину в щеку. — Ты не против, что я Гарри в гости позвал? — Здравствуйте, Ваше сиятельство. — Здравствуйте. Мистер Поттер, полагаю? — Верно, но лучше просто Гарри. — Присаживайтесь, Гарри, — она кивнула на стул рядом с собой. — Как погода? — Слегка прохладно, но солнечно и безветренно. — К сожалению, Рождество опять было бесснежным. Генри разлил чай по трем кружкам, выставил на стол вазочки с печеньем и конфетами и сел по другую руку от матери, не мешая ей проводить своеобразный допрос. Гарри аккуратно, согласно всем правилам этикета взял кружку в руки и, поблагодарив Генри, отпил чай. — А Уэльс замело, ночами пейзажи полностью черно-белые. — Вы живете в Уэльсе? — Я живу на два дома: у крестного, на Гриммо, и у друга, в загородном поместье в Уэльсе. — А родители как же? — Я сирота, их убили, когда мне было чуть больше года. — Простите. — Не стоит, я их не помню. Полагаю, вы беспокоитесь из-за моей дружбы с Генри. — Не очень-то часто почти взрослые молодые люди по-настоящему интересуются тринадцатилетними мальчиками. — Причин несколько. Во-первых, Генри чем-то впечатлил Финеаса Блэка, а это редко кому удается. Во-вторых, с Генри легко общаться. В-третьих, я уже начал ему помогать, а я привык доводить дела до конца. А теперь мой вопрос. Что конкретно вам не понравилось в моем досье, раз вы решили, что я не подхожу в друзья вашему сыну? — Досье читал муж. Причин он не назвал, но я предполагала гомосексуальность, наркотики или агрессию. — В досье, возможно, упоминается все. На самом деле, только гомосексуальность. Но я бы никогда не тронул с подобными целями ребенка, это и неэтично, и неудобно. — А неудобного-то что? — покраснев, спросил Генри. — Я могу ответить? — уточнил Гарри у мамы парня. — Вам не стыдно? — Это просто информация. Возможно, она ему пригодится. Более вероятно — нет. В принципе, я считаю, что про секс детям надо рассказывать, потому что иначе либо найдутся другие источники, которые могут навредить, либо на практике будет много ошибок. — И все-таки еще рано для подобного рода интереса. — Без проблем. Мы вообще пришли узнавать, колдунья ли Рейчел. — Генри, позови сестру, — попросила графиня и, когда сын ушел, спросила. — А если быть совсем честным? — Магический мир балансирует на грани войны. Я в этой войне одна из ключевых фигур, но воевать мне лень, поэтому я пытаюсь заключить мирный договор. Если он не будет подписан, мне пригодятся связи в маггловском правительстве. Впрочем, это не отменяет озвученных ранее причин. — Сдается мне, что не договоритесь. — Слишком прямолинейный? Так это тоже оружие, вполне себя оправдывающее. Лжи и манипуляциям я учился у мастеров своего дела. — Ты волшебник? — раздался девичий крик. — Как мистер Люпин? — Рейчел, ты забыла поздороваться. — Здравствуйте, мистер Поттер, сэр. — Приветствую тебя, леди Рейчел. Только зови меня Гарри. — Гарри, а правда, что ты можешь сказать, что я волшебница или нет? — Правда, но для этого тебе нужно встать прямо, успокоиться и глубоко дышать. Успокоиться у девочки получилось далеко не сразу, но вскоре она замерла. Гарри обошел вокруг нее, с умным видом выписал несколько сложных пасов палочкой. Генри и Рейчел даже охнули от скорости, с которой у него это вышло. — Колдунья, — вынес вердикт Поттер и подмигнул. — А я не могу с такой скоростью колдовать, — глядя на его палочку, протянул Генри. — Это приходит с практикой. — Гарри лучше волшебник, чем мистер Люпин. Пусть он Генри учит. — Во-первых, юная леди, о людях не говорят «лучше» и «хуже», так можно кого-то обидеть. Ремус — мой давний друг, и мне неприятно слышать что-то негативное про него. Во-вторых, я сам еще учусь, а в свободное время привык отдыхать. В-третьих, даже если бы я согласился кого-то учить, то этот кто-то вскоре бы взвыл, потому что я был бы очень требовательным. — Извините, сэр. — Гарри, — поправил Поттер. — Если хочешь, я могу ответить на твои вопросы. — Расскажи, пожалуйста, о Хогвартсе, Гарри. Генри потянул всех в сторону дивана в гостиной, где Поттер примерил на себя роль сказочника. За следующие два часа каждый выпил почти литр чая, а на коленях у Гарри обосновались Том и Изабель. Слушала даже графиня, так и не спустившая младшего сына с рук. Эту картину и застал вернувшийся с работы глава семьи. — Итак? — после приветствий спросил он, глядя то на жену, то на старшего сына. — Пап, познакомься, это Гарри Поттер. Гарри, это мой отец, Эдуард Фицалан-Говард. — Ваше Сиятельство, — вежливо кивнул Поттер. — Тот самый Гарри Поттер, с которым не советуют связываться спец.службы? — Интересная характеристика, но вероятно да, — усмехнулся Гарри. — Могу гарантировать вашу безопасность. — Лучше расскажите, откуда такая характеристика у шестнадцатилетнего. — Маги верят в пророчества. Еще до моего рождения в присутствии одной могущественной сволочи было произнесено одно. Поскольку шла война, эта сволочь решила сыграть на информации против своего не менее могущественного врага. Между ними как-то затесалась моя семья. Родителей убили, а меня сделали живой легендой. И теперь я разбираюсь с последствиями. — Видимо, успешно, — усмехнулся Эдуард. — Спасибо, что помогли моему сыну с переводом на домашнее обучение. — Я не люблю несчастных детей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.