ID работы: 5521627

Ветер перемен (Salt on the Western Wind)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2405
переводчик
- -Moonlight- - сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
155 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2405 Нравится 103 Отзывы 883 В сборник Скачать

7

Настройки текста
За окном громко вскрикнула чайка, и Гарри приоткрыл один глаз, чтобы увидеть: огромная птица как раз приземлилась на его подоконник. Потянувшись, он открыл второй глаз и пошарил рукой по кровати в поисках очков. Наконец, когда мир перед глазами перестал расплываться, Гарри посмотрел на часы, стоящие на тумбочке. Из-за яркого солнца цифры на дисплее едва угадывались, но всё же ему удалось их разглядеть. 09:52. Выходит, он проспал почти сутки. Шокировано моргнув, он упал обратно на подушки и посмотрел на влажные пятна на потолке. Непонятно, было ли причиной такому долгому сну зелье Драко, или же ему просто чертовски нужен был отдых, но это было и неважно - главное, что теперь Гарри чувствовал себя бодрым. Мышцы по-прежнему казались деревянными - и Гарри был уверен, что, когда он попытается встать, станет только хуже - но зато теперь он мог управлять своим телом. Да и в голове прояснилось - настолько, что он закрыл глаза и несколько долгих секунд просто наслаждался тишиной и спокойствием. Однако потребность посетить ванную вскоре стала слишком сильной, чтобы ей сопротивляться, и, хотя испачкаться он не успел, Гарри вывернул кран на полную и принял душ снова, просто потому, что мог. Затем порылся в своей скромной стопке чистой одежды и натянул зелёную футболку и потёртые джинсы, которые казались особенно приятными к телу после нескольких дней ношения того, что теперь валялось грязной кучей в углу. Там и будет лежать, пока Гарри не решит иначе. Отражение в старомодном овальном зеркале Лионы смотрело на него с лёгкой улыбкой. Конечно, бывали времена, когда он выглядел получше... но и дни, когда он выглядел намного, намного хуже тоже случались - скорее всего, покрытое розоватой плёнкой зеркало делало цвет его лица несколько здоровее, чем было на самом деле, но рыскать по дому в поисках другого зеркала Гарри не собирался. Впервые за несколько дней его желудок напомнил о собственной пустоте, так что Гарри спустился вниз - и нисколько не удивился записке, оставленной на журнальном столике. Гарри, Надеюсь, ты выспался. Мы с Роном пару раз тебя навещали, потому что тебя не было слишком уж долго, но ты, вроде как, был в полном порядке. Я собиралась приготовить тебе завтрак, но вовремя вспомнила, что не смогу оставить его под согревающими чарами! Просто удивительно, как сильно я уже скучаю по магии. Ну да ничего страшного, на кухне и без того куча еды. Мы подумали, что ты можешь захотеть побыть один, когда проснёшься, но если тебе вдруг что-то понадобится, мы с Роном в номере №5. Гермиона. Гарри улыбнулся, а затем скорчил гримасу, представляя, как врывается в покои своих друзей, когда они в процессе... ну. Он понимал, что Гермиона желает ему только добра, но чёрт знает, что он мог там увидеть. Кроме того, он был в состоянии и сам о себе позаботиться. «Может, — подумал он, направляясь к кухне, — Драко будет в настроении сделать мне кофе». Но, когда он открыл дверь, Драко там не было. Все кухонные поверхности по-прежнему были захламлены чашками, ложками, каплями и потёками всех сортов, а слабый запах кофе висел в воздухе, подсказывая, что Драко здесь был, но сейчас всё внимание Гарри приковывала занавеска, трепетавшая на свежем морском бризе у распахнутого настежь окна. Гарри пялился на открытую раму и чувствовал, как желудок завязывается узлом. — Пиздец, — пробормотал он, спотыкаясь о собственные ноги, слишком быстро выбегая из кухни; Гарри летел проверить летнюю кухню, ванную комнату и вообще все комнаты, которые оказывались на пути. Никого не найдя, он сел на лестнице и попытался думать рационально. Конечно, вполне возможно, что Драко был в одной из спален, но ему казалось, что что-то было не так. Барабаня руками по ковровой обивке ступеней, он старался успокоиться и прислушаться к тому тоненькому, тихому голоску у себя в голове; тому, который всегда пытался призвать его к осторожности и, как правило, терпел неудачу. Снаружи опасно. В гостинице безопаснее всего. С какой стати нужно подвергать себя опасности из-за него? «Потому что он может нас выдать, — рассуждал он, трением согревая ладони. — Он - наша ответственность». И этого оказалось достаточно, потому что это было правдой. Даже если это и не было единственной причиной: часть Гарри на самом деле не хотела, чтобы с эгоистичным ублюдком произошло что-то ужасное. Всовывая ноги в первую попавшуюся обувь, Гарри помчался обратно в столовую, перевернул записку Гермионы и нацарапал: «Драко сбежал. Не мог уйти далеко. НЕ ходите за мной», прежде чем запрыгнуть на подоконник и вылезти в окно. — Вот я бы и без этих приключений прожил, — пробормотал он, спрыгивая на землю и сдирая кожу предплечья о грубый подоконник с внешней стороны. Руку ужасно жжгло, но у него не было времени себя жалеть. Перед ним раскинулся переулок с прачечной и обветшалой террасой, которые он видел из окон своей спальни, но что-то, чего он не мог объяснить, заставило его развернуться и бежать в сторону моря. Гарри не знал, куда идёт - его вело лишь чутье, которому он мог довериться, а мог залезть обратно в окно и ждать. И Гарри никогда не был из тех, кто следует принципу «поживём - увидим». Дорога проходила вдоль изгибистой набережной между пляжем с одной стороны и бесконечным рядом гостиниц с другой. Они все были почти одинаковыми: со стеклянными окнами, выходящими на море, яркими цветными навесами и опрятными газонами перед входом. Вывески с расценками и громкими заявлениями типа «Лучший пансион в городе» или «Награда "Лучший отель для семейного отдыха" 1996 года» стояли у каждого заведения, даже у Лэйклэнда, хоть он и пустовал уже несколько сезонов. Оглянувшись в раздумье, в каком направлении идти, Гарри невольно рассмотрел своё временное пристанище: некогда ярко-красная облицовка выцвела и местами полопалась, а цветы в подвешенных на фасаде горшках давно погибли - Лэйклэнд выглядел весьма удручающе по сравнению со своим соседом; Бэйвью, выполненный в бело-голубых тонах и с живыми цветами на окнах, смотрелся очень даже неплохо. А ещё в Бэйвью Лиона, и этого было достаточно, чтобы Гарри развернулся и отправился в другую сторону. Вскоре отели остались позади, и он оказался среди ещё закрытых пабов и странных лавочек с открытыми фасадами. Гарри понимал, что вряд ли смерть застанет Драко за покупкой ведра с лопатой, и вряд ли он пойдёт покупать леденец в форме пениса, но всё равно на всякий случай заглядывал в каждую палатку и присматривался к береговой линии. Гарри остановился у книжного магазина, возле двери которого - прямо на улице - были разложены книги в старых потрёпанных обложках, и отрешённо взглянул на перемешанные между собой томики Вудхауза и Джеки Коллинз. Когда нечто, похожее на маленькую пушистую ракету, пронеслось у него между ног, ощутимо боднув коленные чашечки, он едва успел схватиться за первое, что попалось под руку, чтобы не плюхнуться на асфальт. Гарри обернулся и увидел маленькую старенькую собачонку с коричневым мехом и выразительными седыми бровями. Из пасти у неё торчала резиновая игрушка в виде огромного ядовито-розового куска сыра, и пёс с трудом поднимался на задние лапы, пристроив передние на коленях Гарри. Он улыбнулся очаровательному животному и на мгновение забыл о своих поисках. Кто-то с явным йоркширским акцентом закричал: «Гамлет, фу!» — а затем в дверном проёме появился широкоплечий полноватый мужчина. — Всё в порядке, — заверил его Гарри, начёсывая пса по голове, и с его губ сорвался почти вопрос, который он даже обдумать не успел: — Я тут потерял кое-кого... Мужчина вздёрнул густые чёрные брови. — Блондинчика с татуировкой змеи? Гарри вздохнул, когда волнение смело волной облегчения. — Да, его, — слабо выдохнул он. — Хм, — протянул мужчина, глядя на своего пса, который радостно валялся на спине у ног Гарри. — Он бродит тут с тех пор, как я открылся. Кажется, он немного… не от мира сего. Гарри фыркнул. — Можно и так сказать. Спасибо, — ответил он, осторожно перешагнув через Гамлета и заходя в магазин. Когда его глаза привыкли к лёгкому полумраку, он резко вдохнул. Увиденное было настолько далеко от аккуратного порядка обычного книжного магазина (или даже организованного хаоса Флориш и Блотс), что он понятия не имел, откуда начать свои поиски. Казалось, магазин целиком состоит из огромных, стихийно сложенных груд книг, стеклянных шкафов и бог знает чего ещё: книги возвышались неустойчивыми башнями от пола до самого потолка, любая из которых грозила рухнуть на другую, вызывая лавину из бумаги, кожи и пыли. Стол, за которым сидел тот самый мужчина, был похоронен под горой журналов и тоненьких брошюрок о рыбах, насекомых и пауках. У Гарри появилось подозрение, что найти Драко посреди Лондона было бы легче, чем в этом магазине. — У вас тут… много книг, — зачем-то сказал он. — Ага, — лаконично согласился мужчина. — В последний раз я видел его в отделе криминального чтива. Гарри мрачно улыбнулся, а затем поглядел на раскинувшийся перед ним лабиринт: в поле зрения не было видно ни одного указателя, знака или другого ориентира. — Прямо, до конца, затем направо, — сжалился над ним мужчина. — Легко его найдёшь, тут больше никого нет. Ну, во всяком случае, я никого не видел, — добавил он, и Гарри мысленно согласился, что в этом хаосе очень легко пройти незамеченным. Да тут, наверное, и умереть можно было, и никто бы об этом не узнал, пока запах не пойдет. Хотя, Гарри отметил, пахнет там очень даже неплохо: новыми и старыми книгами, чернилами и знаниями. — Спасибо, — вздохнул он и отправился на поиски отдела с детективами. Гамлет семенил за ним, тяжёлыми лапами нажимая на неровный пол, а зубами сдавливая резиновый сыр, создавая симфонию из скрипа разных тонов. После нескольких ошибочных поворотов (один из которых сопровождался столкновением с огромным чучелом гуся, которое просто не могло иметь никакого иного предназначения, кроме как пугать клиентов) Гарри наконец нашёл Драко: тот, с растрёпанными волосами и сосредоточенно прищуренными глазами, читал краткое содержание облезлой книги с окровавленным ножом на обложке. Когда Гарри остановился в импровизированном проходе в секцию, Гамлет врезался ему в ноги и уронил сыр на пол. Драко поднял глаза. — Что ты здесь делаешь? — спросил он, будто они случайно столкнулись на улице. Гарри неверяще покачал головой. — Ненавижу задавать очевидные вопросы, но какого хера ты тут делаешь? Знаешь же прекрасно, что мы должны оставаться в гостинице! Отложив книгу, Драко вздохнул. — Мне стало скучно, — просто сказал он. Гарри был как никогда близок к тому, чтобы взорваться. — Стало скучно? Ты сбрендил?! Нас всех могут убить из-за тебя! Драко нахмурился и скрестил руки на груди. — Тебе не кажется, что ты немного драматизируешь? — А тебе не кажется, что ты эгоистичный мудак? — огрызнулся в ответ Гарри, и это было приятно. Звучало странно и, конечно, характеризовало его не с лучшей стороны, но Драко всегда умел его разозлить. — Возможно, — пожал плечами Драко. — Я, если честно, не особо настроен с тобой спорить. «Зато я настроен», — подумал Гарри, но на этот раз удержал свои мысли в рамках черепной коробки. — Собираешься вернуться в гостиницу? Во взгляде Драко проскользнуло веселье. — Конечно, собираюсь, Поттер. Куда мне ещё идти? — Гарри открыл рот, чтобы ответить, но Драко поспешно добавил: — Погоди, я перефразирую. Где ещё, по-твоему, нет желающих меня прикончить? Хотя в отеле Грейнджер... Но ей запрещено пользоваться магией. — Гермиона не хочет твоей смерти, — сказал Гарри, а Гамлет начал тереться ему об ноги как заскучавший кот. — Но, боюсь, она к тебе не потеплеет, когда узнает об этой выходке. — О, нет, как же я это переживу, — прошептал Драко, в притворном испуге округлив глаза, но всё же обошёл Гарри и пробрался сквозь лабиринт к выходу из магазина, кивнув продавцу, прежде чем вынырнуть на солнце. — Извините, — сказал Гарри, но мужчина только философски пожал плечами и свистом подозвал своего пса. Гамлет неохотно отпустил Гарри, и он тоже шагнул на улицу, прикидывая, что Драко теперь собирается делать. Панически оглянувшись, он обнаружил Драко по другую сторону дороги, стоящим возле окрашенных в синий перил и смотрящим на бухту. Легкий бриз перерос в сильный ветер и раздувал светлые волосы, заставляя их скользить по лбу, а их владельца - жмуриться. Сам Драко ничего не предпринимал по этому поводу, просто стоял неподвижно, опустив руки вдоль туловища, будто скалистые горы вдалеке загипнотизировали его видом своих туманных вершин. Дольше, чем ему хотелось бы признать, Гарри не находил, что сказать. В конце концов, отмерев, он перешёл дорогу и встал рядом с Драко, глубоко вдыхая запах соли и мокрого песка. Утро было просто прекрасное: само по себе ли, или потому, что он выбрался из ловушки, или ему просто приятно было снова ощущать лучи солнца на коже - Гарри понятия не имел. Да было и неважно. — Пойдём, — все же сказал он, кивая в сторону Лэйклэнда. К его удивлению, Драко просто вздохнул и последовал за ним, шагая не совсем позади, но и не рядом, и морща нос, когда ветер периодически бросал ему в лицо песок. — Ты поэтому мне зелье сварил? — внезапно выдал Гарри, не в силах сдержать пришедшую в голову догадку. — Чтобы сбежать? Драко вскинул взгляд, выглядя почти задетым. — Во-первых, ты сам попросил его сварить. Во-вторых, я не сбегал. Я просто… воспользовался ситуацией. — О, вот как ты это называешь? — кисло произнёс Гарри, изо всех сил игнорируя первый пункт. — Да. Мне нужно было чем-то заняться. Не говорю, что это была хорошая идея. Должен признаться, я нахожу забавным тот факт, что ты по-прежнему удивляешься моей способности принимать сомнительные решения, — ответил Драко, но, когда Гарри оглянулся на него, то вместо улыбки увидел крепко сжатые челюсти и вызов в серых глазах. — Я не удивлен, я просто… — Гарри замолк, заметив объявление на газетном киоске, стоящем на другой стороне дороги. Заголовок, напечатанный жирным шрифтом, гласит: «Необычные облака над Шотландией: каприз погоды или работа фабрик? Читайте в свежем выпуске!» Сердце пустилось вскачь; Гарри остановился посреди тротуара, глядя на надпись и решая, станет ли ему лучше или хуже, если он прочтет всю статью. У него не было с собой денег, ни магловских, ни других, но, может, газетчик позволил бы взглянуть… — Думаешь, это Тёмная Метка, да? — тихо спросил Драко. Гарри кивнул, стараясь не думать о людях, которых он бросил - не выходило - и почувствовал, как к горлу подкатывает комок. — Они… — Драко неуверенно замолк, выдохнул и отбросил с лица растрёпанные ветром волосы. — Они не такие сильные, как ты думаешь. Не без Него , — он буквально выплюнул последнее слово, и Гарри оторвал взгляд от вывески, заглядывая в глаза Драко, прищуренные от... не ненависти, но чего-то похожего. Возможно, отвращения. Этот взгляд вызвал у Гарри волну облегчения, но она быстро сменилась всё тем же липким страхом. — Верится с трудом, — признался он, наконец, силой воли заставляя пальцы у талии не дёрнуться: пришлось прокрутить в памяти все воспоминания о своей семье - как Поттерах, так и Уизли, - чтобы не схватиться за палочку, кинуть в Драко Ступефай, апарировать их обратно в Хогвартс и присоединиться к битве. Он понимал, что этого делать нельзя, но на мгновение порыв стал настолько сильным, что он готов был плюнуть на осторожность. И именно в этот момент произошло что-то странное. — Так, ну уж нет, — пробормотал Драко, или Гарри только показалось. — Catena… — начал он, и Гарри распахнул глаза как раз в тот момент, когда порыв ветра со стороны моря ударил песком, заставляя Драко зайтись кашлем. — Con… — начал он заново, и блять, он направлял грёбаную палочку прямо на Гарри. — Ee-unx… а, чтоб его, — выдохнул Драко, отвернувшись от ветра; что-то холодное дёрнуло Гарри за запястье, а затем порыв ветра затих, и бушующая стихия снова пришла в спокойствие. — Убери палочку, идиот! — прошипел Гарри, озабоченно озираясь. Улицы были почти пусты, и ни один собаковод, прогуливающийся по побережью, не обращал на них внимания, но он всё равно пришёл в ярость. — Что ты сделал? Или пытался сделать? — Не смотри на меня так, будто сам никогда не колдовал перед магглами, — огрызнулся Драко в ответ, но всё же убрал палочку за пояс. — Это другое, — прошипел Гарри. Нахмурился. — Откуда ты знаешь? Драко приподнял бровь и отвернулся. — Догадался. Гарри фыркнул. В последний раз взглянув на вывеску и решив, что статья ему всё равно не поможет - он лучше спросит у Лионы о происходящем, когда они вернутся в Лэйклэнд, - он продолжил путь в сторону гостиницы. Он сделал всего пару шагов, прежде чем резко дёрнулся назад - нечто практически до боли сжалось вокруг его правого запястья. Гарри инстинктивно обернулся и поднял руку, чтобы посмотреть, в чём дело, и в тот же момент Драко шагнул к нему, прямо в его личное пространство, выглядя при этом подозрительно невозмутимым. — Ты что сделал? — спросил Гарри, рассматривая тонкий серебряный шнур, соединяющий его правую руку с левой рукой Драко. Не получив ответа, он дернул за шнур и умудрился растянуть его на дюйм или два, но магия тут же отпружинила обратно с силой миллиона крошечных магнитов. — Что это за херня! — возмутился Гарри, с нарастающим ужасом в глазах оглядываясь в поисках случайных свидетелей. — Ты собирался сделать что-то очень глупое, — произнёс Драко, избегая взгляда Гарри. — Нет, не собирался, — запротестовал тот, но его взгляд против воли снова упал на вывеску. Ну, он серьёзно над этим раздумывал. Но не собирался ведь! — Ещё как собирался. Поэтому я сделал так, что тебе придётся остаться здесь. Если ты не хочешь и меня с собой забрать, разумеется. — И нахера, позволь узнать, ты это сделал? — закричал Гарри, глядя на их скованные запястья, на свою смуглую, загоревшую кожу возле бледного предплечья с выцветшей меткой. Драко пожал плечами. — Ни малейшего понятия, если честно. — Что, впервые сделал что-то импульсивно? — Кажется, да, — ответил Драко, задумчиво разглядывая море. — Если не считать побег из окна. Гарри посмотрел на него, изо всех сил сопротивляясь желанию вмазать по этой роже их соединёнными руками. — Ты, конечно, выбрал самое подходящее время для экспериментов. Знаешь, как это снять? — Разумеется. Но пальцем о палец не ударю, пока не буду уверен, что ты не собираешься всё бросить и сбежать в Хогвартс, бросив меня здесь гнить. — Ты когда-нибудь думаешь о ком-то, кроме себя? — Гарри вздохнул и потянул за шнур, вынуждая Драко идти вместе с ним. — Иногда. Не люблю ходить справа, кстати. Гарри закатил глаза. — Ну, тогда тебе следовало связать нас как-нибудь иначе. Или не связывать вообще! — Знаешь, что может помочь? — раздражённо сказал Драко, когда они проходили мимо фонарного столба. — Если ты заткнешься. Гарри ощерился, но признался (по крайней мере, самому себе), что Драко мог быть прав - в конце концов, всё бывает в первый раз. Они в тишине дошли до заднего двора Лэйклэнда и замерли у окна, размышляя, как бы вдвоём туда забраться. — Ну… Либо окно, либо мы идём и просим Лиону нас впустить, — предложил Гарри, и Драко передёрнуло. — Да, я тоже так подумал. Подсади меня, я перелезу и... ну. Затащу тебя следом. Годится? Драко нахмурился. — Нет. Я полезу первым, а потом затащу тебя. Если тебе повезёт. — О, отлично, если хочешь провести остаток времени здесь, свесив руку из окна, — парировал Гарри, подходя к дому вплотную и касаясь свободной рукой холодных кирпичей. — Ты меня не затащишь, я тяжелее тебя. Глаза Драко вспыхнули от негодования. — Я выше тебя по меньшей мере на дюйм, Поттер. Или ты действительно думаешь, что ты такой весь из себя… качок, что я не смогу тебя поднять? Гарри посмотрел на него, пытаясь побороть незваную улыбку. — Качок? — повторил он, чувствуя, как против воли дёргаются уголки его губ. — Ты меня понял, — мрачно буркнул Драко. — Ладно, лезь первым. Нужно вернуться раньше, чем эта женщина из рода Долгопупсов нас заметит. Гарри не нужно было повторять дважды; ему удалось ухватиться за подоконник с очень неохотной помощью Драко. Он замер там, балансируя на грани устойчивости и свесив правую руку из окна, и шагнул в дом, прямо в раковину. Столкнув на пол несколько тарелок и чертыхаясь себе под нос, Гарри высунулся из окна, обхватывая своей ладонью руку Драко и пытаясь затащить его наверх. После нескольких минут попыток, тихих ойканий и мата, Гарри оказался на коленях на сушилке для тарелок, а Драко - уже почти внутри: он сжимал подоконник свободной рукой, пытаясь перекинуть свои длинные ноги через раму и при этом не потерять равновесия, но вместо этого грузно упал на обветшалый наружный подоконник, чуть не утянув за собой Гарри. — Знаешь, что? — Драко тяжело дышал; волосы завесили ему глаза, а ноги были неловко поджаты к груди. — Я начинаю думать, что это была плохая идея. — Я начинаю думать, что всё твоё существование - плохая идея, — резко ответил Гарри, хватая Драко за ногу и с силой дёргая на себя. С оглушающим грохотом они ввалились в кухню: сначала на раковину, а затем на пол. Гарри услышал шум шагов на лестнице, но едва ли мог пошевелиться вообще, не говоря уже о том, чтобы отодвинуться от Драко. А ведь день начинался так хорошо. Рон с Гермионой вбежали на кухню, держа палочки наготове. Увидев груду из тел на полу, они обменялись одинаково удивлёнными взглядами. — Что случилось? — спросила Гермиона, убирая палочку и пристально глядя на Гарри. Он вздохнул. — Помогите нам встать, и я попытаюсь всё объяснить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.