ID работы: 5521627

Ветер перемен (Salt on the Western Wind)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2405
переводчик
- -Moonlight- - сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
155 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2405 Нравится 103 Отзывы 883 В сборник Скачать

26

Настройки текста
Примечания:
— Думаю, теперь нам придётся привыкать жить отдельно, — Драко размышлял вслух за завтраком на веранде, удерживая тарелку с хлопьями на ладони и осторожно поднося ложку к губам. Мятежная капля молока сбежала и упала на его обнаженную грудь; Драко вздохнул и смахнул её, прежде чем донести ложку до рта и тщательно пережевать её содержимое. Гарри кивнул и уставился на свой тост, с раздражением пытаясь вспомнить, почему он не настоял на одежде за завтраком - когда капли разных жидкостей могут оказаться на весьма интересных частях чужого тела. — Бьюсь об заклад, ты и представить себе не мог, что однажды скажешь нечто подобное мне, — сказал он наконец. — Мне доводилось разные вещи представлять, — пробормотал Драко, выискивая ложкой хлопья послаще. Гарри фыркнул, отбросив тост, и вытянул голые ноги, расслабляясь в плетёном кресле напротив Драко. Он откинулся на спинку и сложил руки на груди, лениво рассуждая, как долго ещё такая простая по сути, но успевшая позабыться поза будет терзать его подсознание. Конечно, эти размышления были не в силах прогнать его фантазии о Драко, но альтернативы получше не было. Теперь, когда чары развеялись, ничто здесь больше их не держало. Настала пора покидать Лэйкленд, на этот раз действительно, но в голове Гарри билась беспокойная мысль: никто больше не знает о разрушении чар, а раз так, то у них есть в запасе ещё немного времени. Но вот для чего именно им требовалось время, Гарри обдумывать отказывался. Единственным фактором риска оставалась Лиона. У неё появилась привычка заходить в воскресенье между завтраком и полуднем, якобы чтобы узнать, не хотят ли они кушать, но на самом деле чтобы нагрузить их какой-то мелкой работой по хозяйству: Гарри никогда раньше не встречал человека с таким патологическим отвращением к чистке картошки, и сомневается, что когда-нибудь ещё встретит. Отбросив эти мысли в сторону, он решил, что не хочет оставаться в отеле во время её очередного визита. — Пойду, прогуляюсь, — объявил он, опуская ноги на нагретые солнцем плитки. — В одиночестве. Но сначала приму душ. В одиночестве. Драко перевёл на него весёлый взгляд. — Ты будешь по мне скучать. — На прогулке? — В душе. — Поверь, не буду, — заявил Гарри с большей уверенностью, чем у него была. Одарив Драко самым строгим взглядом, какой только смог состроить, он поднялся в их ванную комнату. Душ был горячий, живительный и такой, каким и должен быть душ, да и мыться обеими руками, несомненно, было проще, но Драко оказался чертовски прав. И Гарри это бесило. — Чем ты там занимаешься? — прошептал он сам себе, выключив воду, просто потому, что ванная без разговоров Драко казалась какой-то неприятно пустой. — Закончил, наконец? — спросил он, когда Гарри вернулся в спальню. Тот подпрыгнул и инстинктивно схватился за полотенце, обёрнутое вокруг талии. Драко, лежавший поперёк кровати, сел прямо и посмотрел на Гарри так, будто он совершил какое-то ужасное преступление против человечества. — Да, а ты помнишь, что здесь ещё около десяти ванных комнат? — ответил Гарри. — Это совершенно неважно, — сказал Драко, исчезнув в ванной и закрыв за собой дверь прежде, чем Гарри успел ответить. Сбитый с толку и не скованный никакими чарами, он покачал головой и отправился на поиски чистой одежды. Через пять минут он выбрался на улицу, пересёк дорогу и просто пошёл дальше. На набережной уже суетились семьи, пожилые пары и собаководы; все брели по узкому тротуару, спускались по откосу к пляжу или кучковались у палаток с сувенирами. Чистый солёный воздух смешивался с ароматом свежих пончиков, картошки фри, сигаретного дыма, кофе, мокрых собак и выхлопных газов из побитых стареньких авто. В одиночестве, без магического шнура на запястье Гарри не привлекал ни единого взгляда. В футболке, джинсах и кроссовках, с растрёпанными волосами и обгоревшей на солнце кожей, он ничем не отличался от прочей молодёжи. Это казалось совершенно нереальным - ничего не прятать, ни перед кем не отчитываться, а просто продолжать идти вдоль кривой линии набережной, мимо магазинов, гостиниц и старинного заброшенного гостевого дома, который когда-то явно был под стать величественному замку. По мере того, как он уходил всё дальше, толпа редела, пока люди и вовсе не пропали из виду, а яркие лавочки и аккуратные таунхаусы сменились заколоченными и обветшалыми домишками с потрескавшейся облицовкой и осыпавшейся краской. Гарри никогда не заходил так далеко, и, как бы он ни старался подавить это чувство, он не мог отрицать, что хотел бы присутствия Драко рядом. Он наверняка высказался бы об этой запущенной, потрёпанной жизнью части города, и Гарри подумал, что это могло бы разогнать неизвестно откуда взявшуюся печаль. Но он был здесь один, и, отбросив грустные мысли, отгородившись от остального мира скрещёнными на груди руками, Гарри смотрел на море. Когда запястье начало болеть и покалывать, всё его тело тут же подхватило ощущение, будто его куда-то тянет, мучительно требуя немедленного возвращения. «Это всего лишь остатки заклинания», — спокойно сказал он себе, а затем злобно пнул пустую банку, которая, пролетев по воздуху, глухо упала на песок. Это было не так, и он знал, что это не так. Сделав глубокий вдох, он повернулся и снова побрёл по дороге, но уже обратно в Лэйкленд. Обратно к Драко. Когда он дошёл до книжного магазина, что-то заставило его остановиться. В течение минуты или двух он блуждал взглядом по книгам, разложенным на асфальте, прежде чем Гамлет выскочил из салона и бросился к его ногам. — Рад тебя видеть, приятель, — прошептал Гарри, наклоняясь и почёсывая его за ушами. Пёс привычно следовал за ним, когда Гарри пробирался через прохладный, темный лабиринт из книжных шкафов. За столом никого не было, но неподалёку Гарри услышал чьё-то ровное дыхание и медленные шаги. Просматривая корешки книг, он медленно двигался на звук, собираясь попросить хозяина посоветовать ему что-нибудь особенное. Когда он протиснулся в ближайшую маленькую арку, то оказался лицом к лицу с Драко. — Что ты здесь делаешь? — спросил он прежде, чем успел себя остановить. Драко поставил большую книгу, обтянутую тканью, обратно на полку и медленно улыбнулся. — Где-то я уже это слышал. — О, да, — признался Гарри, не скрывая ответной улыбки, потому что его глупое сердце начало биться с удвоенной силой. — Если ты на этот раз придержишь свою магию доверия при себе, я буду очень признателен. — Постараюсь, — поморщился Драко, обходя Гарри и исчезая в узком проходе. — По крайней мере, теперь ты можешь вернуться домой, когда пожелаешь. Гарри последовал за ним; его желудок неприятно скрутило от одной только мысли о возвращении. Не исключено, что Драко дождаться не мог, когда он, наконец, уйдёт - ведь теперь они были свободны - но что-то в чрезмерно небрежном тоне говорило об обратном. Тёмная фигура выглянула из-за самого дальнего закутка. — Я буду рядом, если вам что-то потре... О, — пауза и вздох облегчения, — вы двое. Снова пришли? — Э-э… да, — неуверенно ответил Гарри, но хозяин лавки снова скрылся среди стопок книг. Он повернулся к Драко, который сел на корточки, чтобы осмотреть содержимое стеклянного ящика сквозь небольшое окошко, протёртое от толстого слоя пыли. — Так... что ты здесь ищешь? — спросил он, зная и ненавидя тот факт, что вопрос таил в себе гораздо больше, нежели простой разговор о книгах, и совершенно не ждал, что ему ответят. Драко оглянулся через плечо, и взгляд его показался Гарри странно уязвимым. — Что-то достаточно интересное, чтобы уберечь меня от неприятностей, — ответил он. — Подобное не всегда легко удаётся найти. Гарри кивнул, наблюдая за ним из небольшого проёма. Он не мог быть уверен, говорил ли Драко о книгах, но это и не важно - Гарри всё равно задрожал. Он закусил губу, пальцами рассеянно скользя по грубому дереву стеллажа. — Смотря где искать, — сказал он, и Драко улыбнулся, обернувшись обратно к полке и поднявшись на ноги. Он не ответил, просто прошёл мимо Гарри в следующий отдел и заставил его забыть, что в мире существует что-то важнее книжной пыли, жара, скрипа половиц и запаха цитрусовых. — Может, я могу помочь? — смело предложил Гарри, пробираясь мимо Драко и направляясь к ближайшей полке. Он чувствовал на себе взгляд, кожей ощущал, как близко он стоял: такой знакомый, острый на язык, в идеальной белой рубашке с двумя расстёгнутыми верхними пуговицами; и если Гарри не хотел умолять «Пожалуйста, позволь мне», то должен был придумать что-то ещё. И быстро. — Может и можешь, — тихо ответил Драко. Гарри на него не обернулся. Вместо этого он пробежал пальцами по ближайшему ряду корешков из кожи, сукна и бумаги, читая те названия, которые мог разобрать, и смутно угадывая те, что со временем стёрлись. Он едва ли слышал шаги, но внезапное тепло на его спине почти заставило выронить из рук очередную книгу. — В чём дело? — спросил он шёпотом; горло моментально пересохло, а кровь шумно стучала в висках. Он услышал улыбку Драко и почувствовал кончики пальцев на своей талии - всего лишь на секунду, но её оказалось достаточно, чтобы ощутить, как тонкую полоску обнажённой кожи между джинсами и задравшейся футболкой будто лизнуло пламя. — Не думаю, что ты найдешь то, что ищешь, в книге о знаменитых британских сражениях, — отметил Драко. Гарри удивлённо посмотрел на книгу. — Не знаю, — сказал он, откладывая томик на место и оборачиваясь. — Я мог бы почерпнуть парочку стратегий для… — Гарри затих, поняв, что разговаривает с пустотой. — Для чего? Гарри снова развернулся и увидел промежуток шириной всего в несколько сантиметров между книгами ближайшего стеллажа и любопытный серый глаз, смотрящий на него с другой стороны. — Для… не знаю, для чего, да и разве мы не говорили о том, что ищешь ты? Глаз медленно мигнул. — Может, мы ищем одно и то же. Гарри перевёл дыхание, соскребая с сердца остатки мужества, чтобы ответить что-то чертовски правильное и уместное прежде, чем успеет возбудиться, начнёт умолять или примется нести какую-нибудь влюблённую чушь. — Я надеялся на это, — ответил он; пусть не поэтично и не оригинально, но он сказал это, и теперь всё, что ему хотелось сделать - перейти в другой книжный отдел и посмотреть, пойдёт ли Драко за ним. Стоило ему так и поступить, как до Гарри дошло, что он мог бы - мог, чёрт побери - просто сказать Драко, что он чувствует, здесь и сейчас. Сказать, отвести обратно в Лэйкленд и отыметь его без задней мысли. Или отдаться ему. Да как угодно, если честно, тут уже не до предпочтений, когда всё, о чём ты можешь думать, это о губах, руках и горячем, скользком… Гарри с трудом сглотнул и попытался хотя бы немного взять себя в руки. Он осторожно опёрся о ближайший шкаф, мысленно взмолившись, чтобы тот не решил рухнуть и похоронить его под собой. Дело было в том, что он действительно мог это сделать. Потому что Гарри был почти уверен (пусть и с толикой сомнения в реальности происходящего), что его чувства взаимны. И всё же, атмосфера этого места - с неаккуратными стопками книг, скрипами и стонами прогнивших половиц, запахами дерева, плесени и бумаги - располагала к разного рода... играм. — Вот ты где, — прошептал Драко, появляясь в промежутке между двумя огромными полками. — Я не прятался, — заверил Гарри. — Или, по крайней мере, в прятках не преуспел, — согласился Драко, с доброй улыбкой входя в тесное пространство. За ним следовал Гамлет, который подошёл прямо к Гарри и глухо поскрёб когтями о деревянный пол. — Потерял меня? — улыбнулся псу Гарри. Драко прислонился к шкафу рядом с ним. Тот недовольно заскрипел, но всё же остался в вертикальном положении. — Я бы мог к этому привыкнуть, — сказал он тоном, полным обещания, и разглядывая Гарри тёплым взглядом, заставляя того изнывать от уже ставшего привычным тянущего чувства в груди. — Ко всему... этому. — Привыкай, — ответил Гарри прежде, чем успел себя остановить. Утопая в смущении и ниоткуда взявшемся румянце, он оторвал взгляд от Драко и сосредоточился на полках. «Идеальный муж». «Гранатовый дом». «Веер леди Уиндермир». «Большая книга пресноводной рыбалки»... Гамлет плюхнулся рядом с его ногами. Драко дышал спокойно и неглубоко. Гарри из последних сил держал себя в руках. Он не станет этого говорить. Не будет единственным, кто этого хочет. Не в этот раз. — Вернёмся в гостиницу, — наконец сказал Драко. Слова прозвучали едва различимо; они будто утонули в пыльном воздухе, но из-за резкости его акцента приглашение показалось почти формальным. С шумом пульсирующей крови в ушах, Гарри осторожно обошёл Гамлета, который улёгся в проходе, подставив бок солнечным лучам, и направился к двери, остановившись, чтобы сказать в никуда: — Я хотел купить тебе книгу. Лёгкая удивлённая улыбка Драко стала наградой. — Завтра купишь, — просто сказал он, и остальная часть прогулки по набережной прошла в тишине. Не в простой тишине, а в тяжёлой, густой. Тишине, которая будто могла пробить грудь и лишить дыхания; которая наполняла разум вибрациями и заставляла кожу по всему телу трепетать от предвкушения. Напряжённый и до нелепого возбуждённый Гарри старался шагать размеренно, подавляя желание сорваться на бег. Он смотрел прямо перед собой, даже когда пальцы Драко сжали его ладонь. Ему так хотелось плюнуть на всё, прижать Драко к ближайшей стене и разбить это звенящее напряжение на миллионы осколков, прямо здесь, на глазах у всех этих прохожих, которые радостно шли по своим делам, не обращая внимания на зарождавшуюся у них на глазах бурю. Когда в поле зрения появился Лэйкленд, нервы не выдержали, и он - совсем немного - ускорил шаг, облегчённо улыбнувшись тому, что Драко тоже начал идти быстрее. Он никогда не был так счастлив видеть выцветшую красную краску и засохшие цветы в подвешенных горшках; наконец-то он был дома. Ждать дольше казалось практически невыносимым. Дверь закрылась у них за спиной, и в течение нескольких долгих секунд они стояли в коридоре, просто глядя друг на друга и приводя в порядок дыхание, а затем Гарри сделал всего шаг в сторону Драко, и всё случилось будто за мгновение. Он был уверен, что потянулся первым, но понятия не имел, что произошло дальше. Чувствовал только то, как они целовались; чувствовал горячие, отчаянные губы, спешно толкавшиеся навстречу. Как его прижали к стене, обклеенной старыми обоями, как его руки цеплялись за бёдра Драко и с силой притягивали к своим. Слышал будто со стороны, как застонал в поцелуй, когда через несколько слоев одежды возбуждение Драко надавило на его собственное. Голова приятно опустела, остались только чувства. Ощущения. Желания. Только Драко. Когда тихая, почти забытая частичка Гарри попыталась заявить, что заниматься подобным - противоестественно и неправильно, её мгновенно смело мощной волной желания, которая прошила всё тело, ударилась о сердце и заставила оставленный без внимания член пульсировать. Он задыхался, утыкаясь губами в плечо Драко и вздрагивал, когда тот сильными пальцами сжимал его волосы и впивался горячими, болезненными, собственническими поцелуями в его шею. Гарри шипел и гладил пальцами его острую скулу, втягивая обратно в поцелуй, развратный и влажный, и этого было почти достаточно, чтобы кончить прямо там, в коридоре. Почти, но Гарри хотел большего, и он отшатнулся, пытаясь восстановить дыхание, взволнованно наблюдая за отчаянным желанием на лице Драко, румянцем на его бледной коже и пеленой похоти с каплей страха, от которых серебристо-серые глаза потемнели. Эта взаимность лишь подстёгивала не останавливаться, продолжать, несмотря на то, что Гарри чувствовал себя дико неуклюжим и понятия не имел, что нужно делать. Инстинкты вопили где-то в глубине его души, и Гарри в жизни никогда не был так рад им повиноваться. Дрожащими пальцами он расстегнул рубашку Драко и стянул с плеч, позволяя ткани грудой упасть на пол. Пока он рассматривал голую кожу, которую и так видел сотню раз прежде, то почти не заметил, как его собственную футболку сняли через голову и бросили на ковер рядом. Всё, чего он хотел прямо сейчас, это узнать вкус этой кожи, и не встретил никакого сопротивления, когда опустил голову и прижался губами к ключице Драко, вдыхая тёплые цитрусовые нотки напополам с запахом моря; соль пота разгоряченного тела ужалила ранку на губе, которую Гарри сам себе успел поставить. Драко приглушённо-хрипло застонал, и пол под ногами Гарри опасно закачался; рвано выдыхая, он упёрся голой спиной о холодную стену. Его член, давно вставший и ноющий от желания, оттягивал ширинку джинсов, и когда Драко, глядя ему прямо в глаза, осторожно, но уверенно провёл рукой по стволу, Гарри содрогнулся, а под аккуратными пальцами на грубой ткани моментально проступило влажное пятно. — Может, найдем место поудобнее? — спросил Гарри едва слышным шёпотом. — Не могу ждать, — просто ответил Драко, и выражение его лица не оставляло сомнений в том, что это правда. Что-то щёлкнуло внутри Гарри при этих словах; он потянулся к губам Драко и застёжке его брюк, и мир вокруг снова слился в сплошное чудесное безумие. Они тёрлись друг о друга, тесно прижавшись: Гарри к стене, а Драко - к Гарри; ноги оказались в капканах из хлопковых брюк и джинсов; бёдра, разгорячённые и липкие от пота, двигались синхронно, напрягаясь и взлетая навстречу жадным рукам: пальцы Гарри лихорадочно обхватывали плоть Драко, и он беспомощно толкался в сжимавшую его в ответ прохладную ладонь. Они двигались вместе, бесполезно пытаясь касаться друг друга везде и разом, рвались навстречу и лихорадочно целовались, прерываясь только на короткие жадные вдохи и жалобные стоны. Вот так. Сильнее. Пожалуйста. Да, да, да. Почти бредя от наслаждения, Гарри мечтал закрыть глаза и полностью отдаться ощущениям, но не мог отвести глаз от Драко. Его расширенные зрачки, взъерошенные волосы, яркие пятна румянца на светлой коже груди; то, как он закусывал нижнюю губу; слегка выпирающие косточки таза и толчки его горячего, влажного члена в кулак Гарри - всё это выглядело настолько эротично, пугающе красиво, что Гарри не знал, куда именно смотреть, но не мог оторваться: его взгляд скользил повсюду, потому что было так чертовски хорошо. Медленно растянув губы в улыбке, Драко наклонился, целуя грудь Гарри, а затем с силой прикусил сосок. Гарри задохнулся, чувствуя, как дрожь прошила его тело, скрутилась в тугой клубок внизу живота, а затем взорвалась, посылая короткие разряды удовольствия к члену и пояснице. Драко сжал пальцы чуть сильнее и поднял глаза именно тогда, когда Гарри издал особенно громкий беспомощный стон, отчаянно всматриваясь в серые омуты. Уже чувствуя, как силы его покидают, а конечности превращаются в спагетти, Гарри собрал последнюю энергию и грубо прижал Драко к себе, зажав член между их телами и рвано двигая рукой, притянув за шею свободной ладонью и вовлекая в нежный, неторопливый поцелуй до тех пор, пока Драко не всхлипнул как-то отчаянно, почти тоскливо, и задрожал, прижавшись губами к шее Гарри, впиваясь ногтями в его спину и изливаясь на их кожу. Много секунд спустя им удалось восстановить дыхание, уговорить колени держать их в вертикальном положении, и они, полусидя-полуоблокотившись друг на друга, липкие и довольные, дожидались, пока вернутся способности говорить и связно мыслить. — Ну, — прошептал Драко, подперев голову Гарри плечом. — Это было… — Ага, — согласился Гарри, смутно припоминая формулу очищающего заклинания. — Как насчёт того, чтобы в следующий раз устроиться поудобнее? Гарри фыркнул, решая не напоминать Драко, что именно он захотел сделать это прямо здесь, в коридоре. Ему было всё равно. Главное, чтобы «следующий раз» был, и он чувствовал, что, если сейчас улыбнётся, то улыбка застынет у него на лице навсегда. — Согласен. Мы могли бы хоть раз в жизни побыть нормальными и воспользоваться спальней, — предложил он. — В этом есть свои преимущества, — признал Драко, но Гарри не слушал. — О, чёрт! Драко, нахмурившись, поднял голову. — Что не так? В процессе… всего этого Гарри совершенно позабыл о попытках избежать встречи с Лионой, а в матовом стекле двери уже отчётливо виднелась знакомая фигура, и она определённо приближалась. — Лиона идёт, и я, кажется, забыл запереть дверь, — пробормотал Гарри, отталкивая Драко и пытаясь найти отброшенную в порыве страсти палочку. Её нигде не было, дверная ручка уже поворачивалась, а его джинсы… да, были на месте - в районе лодыжек. — Давай же! — прошипел Драко, семеня к двери в гостиную и по пути натягивая брюки. Дверь открылась, и Гарри нырнул за ним, но понял, что слишком поздно. — Так много картофеля и так мало желания его чистить, — напевала Лиона, входя в коридор. — Может, мне стоит… господь всемогущий! Побледневший Гарри быстро повернулся к ней спиной и подпрыгнул на ковре, подтягивая джинсы и наскоро их застёгивая. Драко, очевидно поняв, что прятаться бессмысленно, вышел из зала, успев привести брюки в порядок. Беда была в том, подозревал Гарри, что рубашки на них отсутствовали, и если сам он выглядел таким же взъерошенным, красным и виноватым, как Драко, то Лионе не составило бы труда сложить два и два. Просто… ужасно. — Здравствуйте, — сказал Гарри, решив заткнуть стыд подальше. — Хорошо провели выходные? Лиона красноречиво выгнула бровь. — Явно не так хорошо, как вы. Ну и как давно? — спросила она, неопределенно махнув рукой в их сторону. Они переглянулись. Полчаса или около того, по мнению Драко, технически было точным ответом, но ни один из них не решился произнести это вслух. В тишине Лиона вздохнула и покачала головой. — Нет-нет, не это, я имею в виду, когда чары спали? Гарри глубоко вздохнул. — Посреди ночи. Утром, когда мы проснулись, шнура уже не было. Лиона улыбнулась. — Ну, разве это не чудесно? Я знала, что вы справитесь, мальчики. — Кажется, вы верили в нас больше, чем мы сами, — отозвался Драко, держась довольно хорошо для того, кто едва не был застукан добродушной старушкой прямо на месте сексуального преступления. — Простите, что мы сразу не пришли и вам не сказали, - извинился Гарри, снова чувствуя, как отчаяние коконом обнимает тело. — Мы понимаем, что нам нужно вернуться как можно скорее… Нам просто... нужна была ещё пара часов. Лиона посмотрела на него с искренним недоумением, а затем скрестила руки поверх яркой футболки. — Мистер Поттер… Я понимаю, что мы не очень хорошо знакомы, но неужели вы думаете, что, скрыв случившееся от остальной части Ордена, я бы настаивала на вашем немедленном возвращении, стоило чарам пасть? И, кроме того, что я попрошу вас покинуть этот дом, когда у вас явно есть… другие проблемы? Гарри поёжился и покачал головой.  — Э-э, нет, я полагаю, нет? — Другие проблемы? — удивлённо переспросил Драко. — Именно, мистер Малфой, другие проблемы, которые вы, очевидно, решали до моего прихода, — громко, но с улыбкой на губах ответила Лиона, — О, боже, — простонал Гарри, пряча пылающее от стыда лицо в ладонях. — Простите нас, пожалуйста. — Извинения совершенно излишни, но, возможно, в следующий раз вы выберете более подходящее место, — посоветовала она. — Будем иметь в виду, — сказал Драко. Гарри же подумал, что в любой момент мог бы вспыхнуть, как спичка. — Я вовсе не удивлена, мистер Поттер, — лёгким тоном продолжила Лиона. — По чести сказать, вы отлично друг другу подходите. Оставайтесь на несколько дней, неделю, оставайтесь столько, сколько вам нужно, но помните, что ваш дом где-то там, и он вас ждёт. Я очень рада, что вы здесь, но вы нужны своим друзьям и семьям. — Спасибо, — тихо ответил Гарри. Лиона была мудрой женщиной, и он знал, что она права. А ещё он знал, что, стоит им вернуться, всё вокруг снова завертится: жизнь станет шумной, хаотичной, пугающей и реальной; странный заветный мир, тихая гавань, которую он обрёл здесь, исчезнет. Но он должен был вернуться, ради семьи, ради Хогвартса, а теперь и ради Драко, которого он пообещал защищать. Лиона кивнула и повернулась к выходу. — Я так понимаю, ужина нам не видать? — с надеждой спросил Драко. Лиона хитро ему улыбнулась. — Кто знает. У вас ещё осталась энергия почистить пару пакетов картошки?..
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.