Часть 1
11 мая 2017 г., 00:09
Лето в этом году наступило значительно раньше срока, что несколько удивило и застало врасплох местных жителей. Обычно, в начале июня еще гулял прохладный ветерок, заставлявший людей ежиться и сильнее укутываться в тонкие спортивные ветровки и кожаные куртки, но сейчас шестой день подряд столбик термометра не опускался ниже тридцати двух градусов тепла.
Даже в находящемся на окраине города элитном закрытом поселке жара ощущалась во всем ее ужасном великолепии. Дорогие бетонные трех- и четырехэтажные дома с высокими оградами и идеально ровный черный асфальт с белоснежной разметкой нагрелись так, что к ним страшно было прикоснуться. Ярко-желтое солнце, колеблющееся в мареве, зависло над горизонтом и, казалось, никогда больше не зайдет, сжигая своими безжалостными лучами все живое вокруг.
Гробовая тишина и полное отсутствие людей на улочках, беззаботно гуляющих по тротуарам, создавали впечатление постапокалипсиса: все люди вымерли, и осталась лишь невыносимая жара и бесконечная пустыня. Никто не хотел появляться на улице в такую кошмарную погоду без крайней необходимости, да и в этом случае все жители, дружившие с головой, благополучно не переступали порог своего холодного от мощного кондиционера дома, посылая все свои дела к черту.
Но неожиданно молчание в поселке было прервано женским воплем безысходности вперемешку с благим матом. Молодая девушка чуть ли не кувырком вывалилась из дома, постоянно спотыкаясь и надевая на ходу футболку и рубашку. Следом за ней ковылял невысокий заспанный парень, чьи взъерошенные темные волосы и помятая одежда являлись свидетельством того, что он только проснулся.
— Пошевеливайся, идиот! — через плечо ворчливо крикнула девушка, отпирая ключом дверь гаража. — Нас четвертуют обоих из-за твоего гребанного сломанного будильника.
Она зашла внутрь и уже собиралась было сесть в свою новенькую красную Audi R8, как парень отрицательно мотнул головой и пальцем лениво указал на черный блестящий Yamaha FJR1300A, предложив выбрать мотоцикл, на котором если что можно будет объехать пробку и порядком сэкономить время. Девушка спорить не стала и оседлала верного железного коня, в душе радуясь возможности вновь оказаться на своем Yamaha. Парень послушно расположился за девушкой и без лишних вопросов нацепил на голову шлем.
Яркое полуденное солнце ослепляло и мешало нормально разглядеть дорогу впереди. Девушка обреченно вздохнула, и, чуть сбавив скорость, она отняла одну руку от руля мотоцикла и достала солнцезащитные очки из переднего кармана развевающейся клетчатой рубашки. Она ненавидела этот предмет аксессуара, давящий ей на переносицу и мешавший в красках рассмотреть проносящийся мимо пейзаж, но сейчас он был крайне необходим и полезен.
— Ты совсем охренела, Блэк! — заорал сзади сидящий парень, то ли от страха, то ли пытаясь перекричать шум в ушах, пугая задумавшуюся девушку. Она непроизвольно дернула рулем, отчего парень вцепился в Блэк мертвой хваткой и сильнее прижался к ее спине. — Ты, блядь, охуела на двухстах пятидесяти отпускать гребанный руль?!
— Завались, Джек! — рыкнула девушка, останавливаясь на красном светофоре. — Твоя идея гнать на моем мотоцикле! Я тебя не привязывала к нему. Мы опаздываем, и ты это знаешь, поэтому не гундось над ухом и дай спокойно сосредоточиться на дороге!
— Я же не говорил, что хочу разбиться из-за твоего идиотизма! Какой адекватный человек на полном ходу достает долбаные очки!?
— Явно не такой трус, как ты, Эванс! — крикнула Блэк и, едва замигал красный, двинулась вперед на полной скорости, отчего Джека отшатнуло назад, и он едва успел ухватиться за девушку, чтобы не слететь с проклятого мотоцикла.
Пятнадцать минут скоростной езды (Джек считал это сущим Адом на планете), и они оказались перед главным входом в сорокаэтажное офисное здание, на вершине которого красовались огромные буквы "Black Industries". Надпись была настолько большой и внушительной, что она с легкостью прочитывалась, даже если ты стоишь внизу на земле.
Ловко припарковав дорогой мотоцикл на стоянке для начальников, девушка соскочила с железного коня и побежала по ступеням внутрь офиса, на ходу приводя свои взлохмаченные ветром короткие черные волосы в более-менее божеский вид. Парень на дрожащих ногах старался не отставать от нее, мысленно благодаря всех святых за то, что он остался цел и невредим, а не красовался сейчас где-нибудь на асфальте в виде мало привлекательной лепешки.
Остановились они только около железных дверей лифта, и Блэк нервно раз за разом нажимала на кнопку вызова, с беспокойством поглядывая на часы: они опаздывали уже на пятнадцать минут. Так и не дождавшись лифта, она метнулась к лестнице и, перескакивая через несколько ступенек, понеслась на седьмой этаж. Джеку ничего не оставалось, как побежать за ней следом.
Оказавшись у нужных дверей, Блэк вдохнула и шумно выдохнула, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, поправила однотонную белую футболку и застегнула все пуговицы рубашки, стараясь придать себе менее расхлябанный вид.
— Топай сразу после меня, только как можно тише, — шепнула девушка Эвансу и бесшумно приоткрыла дверь в конференц-зал.
Пригнувшись, она осторожно прошмыгнула внутрь и, стараясь остаться незамеченной, на цыпочках начала красться к своему месту, пока говоривший мужчина отвернулся от всех к доске и начал писать что-то на ней маркером.
— Элис Вирджиния Блэк, — четко выделяя каждое слово, строгим тоном произнес мужчина. Он даже не обернулся, продолжая маркером выводить график прибыли за прошедшую неделю. — Что на сей раз заставило Вас опоздать?
Элис чертыхнулась. Она практически дошла до своего кресла: ей оставалось всего каких-то два шага, но ее все же заметили.
— Ужасные пробки, мистер Блэк, — как можно небрежнее ответила девушка, усаживаясь за длинный стол рядом с коллегами. Эванс уже сидел напротив девушки и всячески делал вид, что он находится здесь с самого начала собрания и тоже возмущен опозданием Блэк. Элис скорчила ему рожицу и продолжила.— А еще я бабушку через дорогу переводила и котенка с дере...
— Довольно, — обернувшись, жестко оборвал вранье Элис мужчина. Сотрудники испуганно переглянулись, со страхом ожидая разбор полетов, но его, к их удивлению, не последовало. — Поговорим после собрания, мисс. А теперь прошу вас всех взглянуть на эти показатели...
Мистер Блэк что-то показывал и эмоционально объяснял нестыковки отчетов и графиков сидящим впереди. Элис слушала его вполуха, рисуя шариковой ручкой силуэт мужчины. Она черкала, поправляла карандашом, заштриховывала, показывая тень, до тех пор, пока точно не стало похоже на мистера Блэка.
У Элис невооруженным взглядом был виден талант к художествам, и она тяготела к изобразительному искусству всей душой, но отец не воспринимал всерьез увлечения дочери, заставляя девушку с малых лет учиться управлять семейным бизнесом. Как мама не пыталась убедить главу семейства, что девочке лучше ходить на танцы или на рисование, чем сидеть на скучных собраниях, где кругом одни взрослые угрюмые мужчины, отец и ухом не повел. Элис была записана в лучший лицей с экономическом уклоном, она участвовала в многих олимпиадах и конкурсах, крутилась у отца на работе: в общем делала все, чтобы в скором времени стать полноправным хозяином фирмы.
Но в тайне Элис мечтала, что как только отец уйдет "на покой", она будет кутить на полную катушку: гулять, тратить деньги налево и направо, и в конце концов, наслаждаться полной свободой. Она наймет себе лучшего преподавателя по основам живописи и, наконец, исполнит все свои мечты, которыми она грезила в детстве.
Мистер Блэк кашлянул, безмолвно призывая всех обратить на него внимание, и Элис пришлось отвлечься от своего занятия и поднять голову: она практически дорисовала мужчине дьявольские рожки, хвост и острый трезубец.
— Итак, подводим итоги: в принципе мы держимся на привычном уровне, даже несмотря на гуляющий по стране кризис. Да, продажи и акции упали на несколько процентов, но не так критично, как я думал. Но впереди глухой сезон, поэтому огромная просьба выжать из своих отделов все по максимуму: это прямо отразится на ваших зарплатах, — по залу пробежал беспокойный шепот. — На этом собрание считаю закрытым. И к концу дня жду от каждого отдела предложения по увеличению прибыли. Элис, через десять минут жду у себя.
Девушка кивнула и, дождавшись, когда мужчина первым выйдет из помещения, юркнула за ним следом. По пути в кабинет начальства она заглянула в свой и захватила несколько папок с документацией, на которых мистер Блэк должен был расписаться.
Остановившись перед дверью с табличкой "Генеральный директор: Ричард Блэк", Элис глубоко вдохнула и постучала. Она услышала властное "входите" и послушно зашла внутрь.
Мужчина сидел за широким столом из редкого вида дуба и что-то печатал на ноутбуке, параллельно поглядывая на монитор второго компьютера и проверяя разложенные перед ним бумажки. Неестественная прямая осанка, идеально зализанные набок русые волосы, напряженные широкие плечи и сжатые тонкие губы выдавали в нем бушующие внутри раздражение и недовольство.
— Хотел меня видеть? — засовывая руки в карманы джинсов, деловито спросила Элис.
— Да, — отрываясь от бумаг, ровным тоном ответил мужчина. Он устало откинулся на спинку кресла и сложил руки перед собой, но при этом напряжение, читающееся во всех его движениях, не исчезло. — Ты сегодня снова опоздала. Это неприемлемо для моей дочери.
— Ну паааап, — цокнув, протянула девушка, плюхаясь на диван у стены. Она бросила разноцветные папки на кофейный столик и вытянула ноги. — Не начинай опять. Я же ничего важного не пропустила, так ведь?
— Но это не значит, что ты имеешь право опаздывать, — отрезал мистер Блэк. Его стального цвета глаза, как и у дочери, холодно блеснули. — Какой пример ты показываешь своим подчиненным?
— Но мой отдел принес больше прибыли, чем любой другой, — обиженно пробормотала Элис и демонстративно отвернулась, всем видом показывая свое недовольство. — Акции растут в цене только благодаря моей команде.
Мужчина смягчился. Когда дочь непроизвольно начинала вести себя, как маленький десятилетний ребенок, он не мог на нее сердиться. Он вспоминал то золотое время, когда девушка еще пешком под стол ходила, и вся его суровость мигом улетучивалась.
Ричард встал из-за стола и подошел к своей дочери. Положив руку ей на плечо, он мягко развернул девушку к себе и присел перед ней на корточки:
— Да, ты права. Я не буду применять строгих мер, пока твоя работа выполняется безупречно. Я даже не буду обращать внимание на твои опоздания и внешний вид.
— А что не так с моим внешним видом? — окинув быстрым взглядом белоснежные кроссовки, темные дранные джинсы, красную клетчатую рубашку и часы с кожаными браслетами на руке, невинно спросила Блэк.
Ричард засмеялся и поднялся с колен:
— Он далек от офисного, согласись. Так могут выглядеть дети мелких чиновников, но не как ты, дочь хозяина "Black Industries".
Девушка упрямо покачала головой и уже собралась было отстаивать свою точку зрения, но мистер Блэк спорить с дочкой не стал, решив не начинать ненужной ссоры, когда есть проблемы поважнее.
— Я звал тебя для того, чтобы предупредить: к шести вечера ты должна быть у нас дома, — Ричард смахнул невидимые пылинки со своего пиджака. — Отказы не принимаются.
— Но, пап, я ведь собиралась...
— Я сказал, что ты должна быть дома, — перебив, со сталью в голосе повторил мужчина. — К нам на ужин придут Лоуренсы. Оденься, как следует, с ними будет Роберт.
— И что? — упавшим голосом, поинтересовалась Блэк. Она планировала провести этот вечер в более приятной компании, чем с семейством Лоуренс.
— Насколько я помню, то он тебе очень нравился.
— Папа, это было в начальной школе. До того момента, как я узнала его настоящего, — ответила Элис, поморщившись от неприятных воспоминаний. — Более самовлюбленного и пустоголового существа я не встречала.
— Тем не менее, мне нужно, чтобы вы с Робертом начали отношения. Ты должна съехаться с ним. Он хорошая партия, вы будете вместе выгодно и правдоподобно смотреться. Для этого я и позвал тебя.
— Чего?! — ошарашено переспросила Элис, когда до нее дошел смысл сказанного. — Какого ху... О чем ты вообще?!
— О тебе и Роберте Лоуренсе, — будничным тоном повторил мужчина, словно он говорил о том, что съест на завтрак, а не о том, что хочет отдать свою единственную дочь в лапы какого-то парня. — Мне необходимо, чтобы вы были вместе. Для этого мы и встречаемся с Генри и Эллен Лоуренс. Мы с Генри уже все решили. Он не против, да и Роберт тоже. Из вас выйдет отличная пара, которая принесет прибыль и...
Мужчина втолковывал глупой дочери причины необходимости такого союза, но Элис его уже не слушала. В голове набатом билась мысль, что отец распоряжается ей, словно бесправной рабыней, которая не может даже показать своего недовольства: а смысл, если твое мнение все равно не берут в расчет?
— ... поэтому с сегодняшнего дня вы теперь должны жить вместе и чаще появляться на публике вдвоем. Все ясно?
Ричард выглядел таким спокойным и уверенным в своей правоте, что Элис не выдержала и вскочила на ноги, повинуясь яростному порыву:
— Я тебе не проститутка, чтобы ты пихал меня любому встречному! — Блэк метала глазами молнии и боролась с желанием врезать собственному отцу. — В этот раз я не буду делать то, что ты только захочешь!
— Элис, ты вообще слушала, что я тебе говорил?! — хмуря брови, раздраженно спросил мужчина. — Я тебе объясняю, что...
— Да, я тебя не слушала! — перебила девушка, со злостью размахивая руками. — С какого хрена я должна встречаться и жить с тем, с кем ты захочешь?!
— Элис! — негодующе рыкнул отец, но Блэк уже не обращала на него внимания.
— И вообще: ты сам учил меня всегда и везде придерживаться своих принципов и убеждений! — яростно выплевывая слова, кричала девушка. — Чтоб ты знал: я по девочкам! Я лесбиянка, папа! И буду только с бабой! — и, не давая Ричарду опомниться, она развернулась и, громко хлопнув дверью, выскочила из кабинета отца.
Элис практически бежала по узкому коридору отдела, который находился под ее началом, по направлению к своему кабинету и нецензурно ругалась себе под нос: ее всю колотило от злости и чувства обиды на собственного отца. Он ведь действительно хотел отдать ее, словно ненужную вещь. Да, она никогда не перечила отцу и молча выполняла все, что он от нее хотел, но сегодня это перешло все границы. И в этот раз мириться с его абсурдными идеями она не намерена.
Вихрем влетев в свой кабинет, она захлопнула за собой дверь, даже не удостоив улыбнувшуюся ей секретаршу приветственным кивком. Пнув стоящий перед ней стул, Элис села за стол и открыла ноутбук, чтобы работой хоть чуть-чуть успокоить бушующее в душе пламя. Но Блэк не хватило и на пять минут: послав все к черту, она набрала и отправила письмо на имейл Джеку, захватила мобильный телефон и ключи от мотоцикла и вышла из кабинета.
— Меня сегодня больше не будет, Джен, — положив папку с копиями отчетов по доходам на стол секретаря, Элис устало потерла шею. — Отдай это отцу, если он станет меня искать.
— Что случилось, Элис? — встревожено спросила девушка, выходя из-за своего рабочего места. Пшеничные волосы чуть подскакивали при каждом ее шаге, прекрасная фигура, облаченная в обтягивающее красное платье, двигалась с грацией пантеры, а миловидное лицо с большими голубыми глазами светилось искренним беспокойством. — Опять Ричард довел?
— Ты ясновидящая, Клинт, — против воли криво улыбнувшись, ответила Блэк и притянула Джен для поцелуя, но секретарша ловко увернулась.
— Давай не здесь, — ласково погладив начальницу по щеке, нежно произнесла девушка. — Не хочу, чтобы Ричард узнал о нас.
— Хорошо, — безразлично пожав плечами, Элис убрала руки от девушки и сделала два шага назад. — Мне нужно проветриться. А может и вовсе напиться и забыться. И прикрой Эванса: он сегодня будет моим компаньоном, — Блэк практически вышла из приемной, но на пороге обернулась и с холодной усмешкой добавила. — И да. Теперь отец знает, что я лесби.
И оставив Джен в немом изумлении, Элис, присвистывая, пошла в сторону лифта.
"Billy&Clay" было одним из баров, который высоко ценился в узких кругах более высокого общества. Элис любила это заведение за его тихо играющую фоном фольклорную музыку, уютный полумрак, отсутствие пропитых алкашей и минимальное количество посетителей в разгар рабочего дня. Ну и за отличный выбор качественного и дорогого алкоголя, конечно.
Девушка удобно расположилась в конце барной стойки у стенки и медленно потягивала свой любимый виски со льдом из прозрачного граненого бокала, когда колокольчик над входной дверью громко звякнул, предупреждая бармена о новом посетителе. Элис не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто зашел в "Billy&Clay", поэтому она нисколько не удивилась, когда гость плюхнулся на рядом стоящий с ней хокер и по-братски хлопнул ее по плечу:
— Что за повод на сей раз, чертяка? — весело хохотнул парень и заказал у подошедшего бармена виски с колой. — Ты просто так свой любимый Laphroaig не пьешь. Может, поделишься с другом?
— Джек, ты знаешь, что солодовый виски считается одним из самых тонких и ароматных алкогольных напитков в мире? — задумчиво произнесла Блэк, игнорируя вопросы Эванса. Она, словно зачарованная, отсутствующим взглядом смотрела сквозь янтарную жидкость в бокале и медленно крутила его в руке. — Самое первое упоминание о виски относится к пятнадцатому веку. Тогда он начал производиться в Шотландии, и эта страна до сих пор плотно ассоциируется с виски.
— О, я смотрю, кто-то изрядно наклюкался уже! — Эванс засмеялся и разом осушил свой коктейль. Он отодвинул пустой бокал в сторону. На предложение бармена налить еще, Джек отрицательно покачал головой. — Колись давай. Не зря же ты вырвала меня с работы.
— А мой Laphroaig двадцати пяти летней выдержки — лучший из односолодовых виски, — пропустив мимо ушей реплики парня, спокойно продолжала девушка. — К тому же Laphroaig является любимым виски принца Чарльза...
— Элис, прекрати! — грубовато перебил парень, но при этом Джек мягко сжал ее ладонь, показывая, что он весь во внимании. — Что случилось?
— Отец узнал о том, что я лесби, — глухо ответила девушка. Она поднесла бокал к губам и в два больших глотка выпила его содержимое. Скривившись, она продолжила. — А еще он хотел меня отдать в руки этому самовлюбленному кретину Роберту Лоуренсу.
— Что значит "отдать"? — удивленно переспросил Эванс, продолжая держать девушку за руку.
— То и значит, — Элис криво ухмыльнулась и убрала руку. — Видите ли, в детстве он мне нравился, а теперь я должна жить с ним вместе в угоду собственному отцу. Он даже не спросил, хочу ли я этого. Просто поставил перед фактом. Гарри, налей еще Laphroaig.
Бармен, протиравший в это время высокий хрустальный бокал на другом конце барной стойки, кивнул и поспешил выполнить заказ частой гостьи.
— Но Ричард раньше никогда так не поступал, — неуверенно протянул Эванс, с беспокойством поглядывая на подругу. — Да, он, конечно, редкостный засранец, но не думаю, что он обращался бы с единственной дочерью, как с вещью. Может на это есть какие-то причины? Ты не спрашивала?
— Да какие могут быть причины?! Он сам сказал, что это выгодная партия! — вспылила девушка. — Генри Лоуренс его старый друг, они знакомы чуть ли не с пеленок. А с его детьми меня заставляли играть все мое детство. И если с Робертом мне удавалось найти общий язык, то с Мелани совершенно нет: мы не могли ужиться вместе больше двадцати минут. Дальше шли драки и ругань, и нас разводили по разным комнатам. Роберт редкостный тупоголовый баран, а Мелани избалованная стерва. И с ними я должна породниться?!
Элис горестно вздохнула и сделала глоток виски. На какое-то время между друзьями повисло тяжелое молчание, но никто из них не пытался его нарушить. Неожиданно телефон Блэк завибрировал, и она лениво открыла пришедшее сообщение.
Отец: Несмотря на тот цирк, что ты устроила, ужин с Лоуренсами в силе. В 18:00 ты должна быть у нас. Не огорчай мать.
— Что там такое? — любопытно спросил Джек, пытаясь заглянуть на монитор смартфона Блэк. — Что-то важное?
— Отец настаивает на встрече, — откидывая телефон, угрюмо ответила Блэк. Смартфон плавно соскользнул с гладкой поверхности и упал прямиком на каменный пол. По широкому глянцевому экрану тут же поползла паутина из тонких белых трещин. — Ну охуеть теперь!
Элис допила четвертый бокал виски, оставила несколько купюр за выпитый алкоголь и, не дожидаясь Эванса, вышла из бара на улицу. Джек тут же поспешил за ней.
Горячий воздух ударил в лицо, и девушка недовольно поморщилась. Ей захотелось вернуться обратно в прохладный "Billy&Clay", но мысль о том, что отец будет вне себя от гнева, если она не явится на ужин, заставляла холодок пробегать по спине.
— Ты же не собираешься садиться за этого монстра в таком состоянии? — строго спросил Джек, когда Блэк присела на свой мотоцикл.
— Не включай папочку, Эванс, — девушка закатила глаза и протянула ему ключи от Yamaha. — Вызови мне такси, умник, а мотоцикл пригони в мой гараж.
— Я похож на твоего слугу? — пробурчал парень, но все же набрал номер такси и вызвал машину. — Держи, — он протянул Блэк ее телефон. — Ты забыла его.
Элис взяла выключенный прямоугольник смартфона и с легким удивлением посмотрела на гаджет, словно первый раз его видела. Покрутив мобильник в руках, она сжала телефон и что есть силы запульнула его как можно дальше. Джек присвистнул, но благополучно промолчал, чтобы ненароком не попасть под горячую руку пьяной девушки.
Черный Nissan остановился у обочины, и Джек помог спотыкающейся Блэк без травм добраться до такси.
— Боже, ты пьяная в стельку, — с усмешкой произнес Эванс, усаживая девушку на заднее сиденье. — Может мне поехать с тобой? Ричард тебе голову оторвет, малыш.
— Я тебе не малыш! — зло рыкнула Элис, но вмиг напряглась и, взяв парня за руку, притянула его ближе к себе. — Джек, пожалуйста, забери меня или все, что от меня останется, оттуда где-то часиков в девять-десять. Хорошо?
— Как будто у меня есть выбор, засранка, — он засмеялся и добродушно щелкнул ее по носу. — Можешь на меня положиться, мисс! На, держи, — Эванс потянул девушке бутылку с ледяной водой. — Поможет хоть немного привести мозги в порядок.
— Спасибо, Джек, — Элис улыбнулась и прикрыла глаза. — Спасибо за все.
Парень ничего не ответил, смущенно пряча глаза, лишь захлопнул заднюю дверь автомобиля и пошел в сторону припаркованного мотоцикла.
По пробкам Элис добралась до дома родителей за полтора часа. За это время она успела немного протрезветь, и теперь ее походка была более твердой и уверенной, но из-за заторов на дорогах, она опоздала на целых полчаса.
Когда Элис вышла из автомобиля, первым кто ее встретил, это был старый обрюзгший дворецкий. Он стоял на пороге дома в своем неизменном черном фраке: он надевал его в любую погоду и снимал лишь, когда ложился спать.
— Вы опоздали, мисс, — чуть склонив голову, ровным безэмоциональным тоном произнес мужчина. — Хозяин крайне недоволен. Гости уже сидят за столом вместе с Вашими родителями.
— Не стоит распинаться передо мной, Август, — грубовато ответила девушка, поравнявшись с дворецким.
— Мне известить их о Вашем прибытии?
— Не нужно, — Элис выпрямилась и постаралась придать себе представительный вид. — Просто отведи меня к ним.
Дворецкий кивнул и открыл богато украшенную ковкой дверь, пропуская девушку вперед. Затем он обогнал Блэк и пошел перед ней, смешно прижимая руки по швам. Оказавшись у дверей в гостиную, Август тактично постучал и, не дожидаясь разрешения, вошел внутрь:
— Мисс Элис Блэк прибыла.
Шесть пар глаз одновременно уставились на вошедшую Блэк, но девушку это нисколько не смутило: играющий в крови виски еще давал о себе знать, вселяя в нее смелость и стойкость.
— Доброго всем вечера, — Элис приветственно улыбнулась и села на свое место. — Прошу прощение за опоздание: пробки нынче в городе, — она взяла ближайшую к ней бутылку красного вина и наполнила свой бокал практически до краев. — Надеюсь, я не пропустила ничего важного? Еще никого не успели женить или все ждут только моего прихода?
Язвительность так и звучала в голосе юной Блэк. Ей не нужно было смотреть на отца, чтобы понять все его пылающее недовольство и злость. Откуда-то сбоку послышался тихий смешок, и Элис повернула голову в сторону звука. Она встретилась взглядом с глазами цвета горького шоколада и криво улыбнулась сидящей напротив девушке. Меньше всего Элис хотелось видеться с Мелани Лоуренс, но сейчас она была не против ее присутствия: смех девушки лишь больше разозлит мистера Блэка, а этого Элис и добивалась.
— А Элис-то твоя совсем уже выросла, Ричард! — добродушно улыбнувшись, прервал тяжелое молчание Генри Лоуренс. — Того и гляди не успеешь глазом моргнуть, как она обскачет тебя, дружище!
— Может она и выросла, но ума ей явно еще не хватает, — сквозь зубы процедил Ричард, прожигая взглядом не смотрящую на него дочь.
Генри тут же поспешил перевести разговор в другое русло, чтобы не стать ненароком свидетелем грандиозной семейной ссоры. Элис старший Лоуренс нравился: он был невысоким седовласым полноватым мужчиной пятидесяти лет, на его добром круглом лице практически всегда присутствовала широкая улыбка, а глаза светились спокойствием и искренностью. Да и жена его, Эллен Лоуренс, не особо отличалась от мужа: та же добродушная улыбка и дружелюбный характер. Она только была значительно худее и моложе мужа, ее золотистые волосы не были тронуты сединой, а глаза имели светло-карий цвет.
Но если старшие Лоуренсы вызывали у Элис откровенную симпатию, то их дети наоборот. Роберт обладал красивой модельной внешностью: высокий, атлетичного телосложения, темные каштановые волосы, острые скулы, выразительные зеленые глаза, как у отца. Он был похож на Генри в молодости, но не обладал и каплей его ума, смекалки и шарма. Роберт думал только о себе, без зазрения совести тратил деньги отца как пожелает, при этом практически не помогая старшему Лоуренсу в бизнесе. Почему этого эгоиста так никто на место и не поставил, Элис не знала.
Мелани же вобрала в себя все лучшее из внешности от отца и матери: ясный взгляд темно-карих глаз, тонкий прямой нос, очерченные пухлые губы, густые платиновые волосы, спускающиеся на плечи крупными локонами, красивая подтянутая фигура, приличного размера грудь, как у матери. Но при этом Элис знала ее как холодную расчетливую стерву, которая горло перегрызет любому, кто встанет у нее на пути. Последний раз Блэк виделась с ней года три назад, так как девушка уезжала куда-то за границу, чтобы получить дополнительные знания, но Элис не думала, что за это время Мелани могла хоть немного измениться.
— Может, кто-то желает еще что-нибудь?
Мелодичный голос вывел Элис из размышлений, и она против воли взглянула на его обладателя: стройная удивительно красивая женщина, чьи угольно-черные волосы и черты лица напоминали ее собственные. Ее голубые глаза поглядывали на юную Блэк с беспокойством, и Элис тепло улыбнулась ей, тут же получив улыбку в ответ.
Эйприл Блэк была для девушки самым дорогим человеком на планете: только мама всегда понимала ее и изо всех сил поддерживала. Даже сейчас, сидя на другом конце стола, Элис ощущала ее заботу и любовь.
— Думаю, нет, Эйприл. Пока хватит, — вытирая краешком салфетки губы, произнес Ричард. — В конце концов, пора обсудить то, из-за чего мы и собрались сегодня.
Элис напряглась: она пятой точкой чувствовала, что ничего хорошего ей ожидать не стоит. Она вся подобралась и настроилась в любой момент дать отпор нападкам отца. И для храбрости выпила свой бокал вина до конца.
— Если бы моя дочь внимательно слушала, что я ей говорил, то вопрос бы был уже закрыт, — с раздражением в голосе произнес мужчина и кинул осуждающий взгляд на Элис. — Но, видимо, ей до сих пор не хватает... взрослости и мудрости. И, возможно, доли ума.
— Ричард! — возмущенно воскликнула миссис Блэк.
— Что, Эйприл? Это действительно так. На носу самый важный контракт за всю историю существования "Black Industries", а наша дочь решила вести себя, как капризный ребенок!
— Это когда я вела себя, как ребенок?! Когда ты захотел отдать меня первому встречному?! — вспыхнула Элис. Она хотела было начать кричать, но отец жестом заставил ее замолчать.
— Тебе слово никто не давал, — строго оборвал ее мужчина и повернулся к Генри. — Ты же поговорил с Мелани?
— Да, мистер Блэк, — с довольной ухмылкой ответила Мелани вместо отца и в упор посмотрела на разозленную Элис. — Я совершенно не против.
— Вот и отлично, Мелани. Спасибо, — Ричард слегка кивнул девушке. — А теперь еще раз проговорим ситуацию и разъясним все моей непутевой дочери.
— Уж будьте любезны, — язвительно ответила Блэк и скрестила руки перед собой.
— Завтра приедет Филипп Кантен Бастьен. Недавно он заявил, что хочет отойти от дел и переехать насовсем в свой уютный дом на юге Франции, где он будет тихо и мирно радоваться жизни. Но так как у него нет семьи и каких-либо важных родственников, то он хочет передать свой многомиллионный бизнес в надежные руки. А главное — в семейные руки. Он ищет молодую перспективную семью, которая сумеет руководить сложным бизнесом. А так как я когда-то с ним дружил, и мы одновременно начинали строить наши компании, то к первому, к кому он обратился, это был я. И я сказал ему, что моя дочь уже построила крепкие отношения, — Ричард перевел тяжелый взгляд на дочь. — И если бы ты не закатила скандал, который слышал практически весь офис, то все было бы куда проще. Но раз ты решила поиграть в нетрадиционные отношения, то Мелани любезно согласилась сыграть роль твоей пассии.
Элис даже поперхнулась от этой новости. Она вскочила на ноги, и случайно задетый стул с грохотом упал на пол:
— Вы совсем?! Я в жизни не буду играть не в каких любовников вместе с Мелани! Я тебе не игрушка! Найди себе другого ребенка для твоих дурацких опытов! Я...
— Молчать! — рявкнул отец, стукнув кулаком по столу. Элис тут же притихла. — Хватит! Я не намерен пререкаться. Сделаешь так, как я сказал.
Девушка стиснула зубы и сжала ладони в кулаки, но промолчала, низко опустив голову. Предательская слеза прокатилась по щеке, но девушка повернула голову так, чтобы этого никто не заметил:
— Хорошо, я сделаю так, как ты захочешь.
Ричард не успел ответить: с улицы послышались протяжные гудки, и Элис, поспешно кинув всем "до свидания", вышла из гостиной.