ID работы: 5528464

Не вовремя

Слэш
PG-13
Завершён
65
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
160 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 134 Отзывы 27 В сборник Скачать

11. Выяснение обстоятельств

Настройки текста
      — Могу я для начала узнать, что происходит и какие обвинения мне вменяются? — напряженно спросил Зак.       — Можешь, дорогуша, — в своей обычной манере ответила Кэролайн. — Ты убил Элли Майклз.       Доктор Эдди удивлённо приподнял бровь.       — Простите, но…       — Прощаю, — перебила его женщина. — Я не намерена тут протирать штаны целый божий день. Я тут только по просьбе Бута. Давай так, если ты убил её, а это, скорее всего так, иначе я бы тут не сидела, тогда ты признаёшься, и мы сделаем всё возможное, чтобы сократить срок отбывания тобой наказания.       — Но я этого не делал, — воспротивился доктор Эдди, весь как-то съёжившись на своём месте.       — Ты вынуждаешь меня применять крайние меры, — раздражённо сказала Кэролайн. — Бут, давай улику.       Агент с видимой неохотой положил на стол пакет и подтолкнул к антропологу.       Зак внимательно вгляделся в предмет, а потом уверенно попросил:       — Перчатки, пожалуйста.       — Ишь какой, — усмехнулась женщина. — Бут?..       Агент недовольно покосился на Зака, благодаря которому ему придётся, точно какому-то мальчику на побегушках, идти и искать требуемое, и опасливо на женщину, спорить с которой не было никакого желания.       Спустя буквально несколько минут Бут вернулся довольный и протянул подозреваемому перчатки.       — Как замечательно, что отдел криминалистики близко! — воодушевлённо поделился Бут. — Буквально пару шагов пришлось сделать…       Женщина недовольно покосилась на него, отчего мужчина тут же сник, и вся радость будто улетучилась.       Зак же, профессиональным жестом надев перчатки, стал разворачивать пакет и вытащил на свет куртку, которую перепутать с другой он не мог бы, даже при всём желании. Это была его вещь. И инициалы, заботливо вышитые матерью чуть ниже воротника — З.У.Э. Антропологу даже не пришлось осматривать её полностью, только этих букв и хватило.       — Ну, что скажешь? — почти победно спросила Кэролайн. — Этого тебе достаточно для признания?       В этот момент, за стеклом, внутри Лэнса зрела буря. Это та самая куртка, которую Зак дал ему в тот вечер, когда психолог так неловко пролил на себя кофе. И теперь в нём боролись честность и чувство самосохранения. Первое было понятным — Лэнс, как искренний человек, совершенно не желал, чтобы невиновного обвинили в том, чего тот не совершал. А второе — признавшись в настоящем положении вещей, он навлекал подозрения уже на себя.       Первое в нём всё же взяло верх над вторым. Да и психолог совершенно точно знал, что этого преступления ни Зак, ни он сам не совершали, значит, по закону вселенной, правда должна восторжествовать.       — Прошу прощения, — просачиваясь в допросную, сказал Лэнс, деловито проследовав к столу со стороны Зака.       Взгляды присутствующих тут же обратились к новоприбывшему.       — Свитс, что ты тут делаешь? — зашипел на него Бут.       — Я бы хотел внести некоторые поправочки.       — Юноша, а нельзя ли внести их после? — возвела глаза к потолку женщина.       — Боюсь, что нет. Дело в том, что эта вещь, — и Лэнс указал на куртку, — как бы так сказать…       — Прямо, доктор Свитс, — начинала злиться Кэролайн, — быстро и, желательно, по делу.       — Конечно. Эта куртка всю последнюю неделю находилась у меня, — он сглотнул, понимая, при каких обстоятельствах её обнаружили, и в горле у него начал образовываться ком. Но, собравшись, он продолжил: — Мне её одолжил Зак, но потом вышло так, что она оказалась у Элли и…       — И ты её убил за куртку? Или ты убил её, а куртку подкинул, чтобы подставить нашего доброго доктора? — сощурилась дама.       — Нет, ну что вы, — возмутился Лэнс. — Просто Элли в один из дней была у меня в гостях, а я как раз собирался вернуть куртку, и она попалась на глаза ей…       — Так, стоп, — поморщилась Кэролайн. — Давай по порядку, почему куртка сначала оказалась у тебя, а потом у погибшей?       Лэнс поспешно рассказал историю, с того момента, как оказался в гостях у доктора Эдди, о том, что облился кофе, и Зак великодушно одолжил ему свою куртку. Затем, прежде чем вернуть вещь хозяину, Лэнс отдал её в химчистку, а в тот день, когда собирался возвращать, к нему неожиданно нагрянула в гости его подруга. На улице уже был вечер, когда она собиралась отправиться домой, и было холодно. Её взгляд упал на эту куртку, а Лэнс, даже понимая, что вещь чужая, глядя на очаровательную улыбку своей девушки, не смог ей отказать. А Элли сказала, что вернёт куртку владельцу в самое ближайшее время. Свитс спорить не стал, чтобы снова не ругаться с ней.       — Вот так всё и было, — закончил он.       — Почему куртка оказалась на погибшей в момент её смерти? — подозрительно спросила женщина.       — Откуда же мне знать, — неуверенно ответил Лэнс под пристальным взглядом прокурора. — Может, она как раз собиралась её вернуть?       — Чёрти что, — наконец заключила Кэролайн. — Бут, какого чёрта происходит между этими двумя?       Вопрос оказался неожиданным не только для Бута, но и для двух докторов.       Женщина хмыкнула и, не дожидаясь ответа, задала следующий вопрос:       — Теперь, мои дорогие, — из любого другого рта такое милое обращение звучало бы как положено, но в данном случае оно выглядело скорее как нечто уничижительное. — Расскажите-ка мне, что вы делали вчера? Оба.       Лэнс вызвался отвечать первым. Помимо стандартного повествования о психологических тренингах и консультациях, в рассказ весьма сухо, но с отчетливой горечью в голосе был добавлен момент, когда Элли отказала, и, на высоких интонациях, так, что слышала, наверно, добрая половина этажа, самыми нелестными выражениями порвала отношения с Лэнсом. Далее, собравшись с мыслями и силами, Свитс рассказал, что в тот момент, когда он собирался попробовать напиться с горя, здесь Кэролайн недовольно фыркнула, пожаловал Зак и предложил по такому случаю переместиться в соответствующее заведение, на этом моменте женщина одобрительно кивнула доктору Эдди, чем вызвала обиженное выражение лица у Свитса. Психолог закончил на том, что в какой-то момент счёт выпитого был потерян, как и дальнейшие воспоминания.       — Так, понятно, — подытожила его повествование адвокат, — доктор Эдди, вам есть что добавить? Я чувствую, что на этом всё не закончилось. Давайте всё в мельчайших подробностях.       — Конечно, — отозвался антрополог. — Бармен, после того, как доктор Свитс после двенадцатой выпитой…       — В мельчайших, но без фанатизма, — чуя, чем ей грозит рассказ Зака, мгновенно перебила его Кэролайн.       — Кхм… Доктору Свитсу от выпитого было трудно передвигаться, и мне пришлось послужить в тот вечер ему опорой. Я вывел его на улицу и поймал такси. Поехали ко мне, потому как я не знал, где он живет, чтобы доставить его домой, да и состояние у него было такое, что, мне кажется, самостоятельно позаботиться о себе он бы в тот момент не смог. Машина довезла нас до моего дома, я уложил доктора Свитса в кровать. Это всё.       — Неужели? — засомневалась женщина. — Откуда у него синяк?       Лэнса этот вопрос интересовал так же сильно, поскольку выяснить это малоприятное и болезненное обстоятельство у него не выдалось времени.       — Он выпал из лифта и ударился об пол, — просто ответил Зак.       — Просто выпал? — нахмурилась женщина. — А может это результат самозащиты мисс Майклз, а ты покрываешь своего дружка? Я вас обоих посажу! — и она хлопнула ладонью по столу.       — Нет, — тихо, но твёрдо произнес Эдди. — Когда мы ехали в лифте, доктор Свитс был очень расстроен тем, что мисс Майклз заинтересовалась мной. Утром этого же дня он видел, как она меня поцеловала. А в лифте, под воздействием алкоголя и сопровождающей это питье легкомысленностью и раскованностью, захотел выяснить, что она нашла во мне и попытался меня поцеловать…       — Что??? — сразу три голоса прозвучало в тесном помещении.       — Поцеловать? — шокировано переспросила женщина, пока Бут с откровенно наглой ухмылкой разглядывал двух докторов наук, а Лэнс в этот момент от негодования закрывал и открывал рот, при этом краснея, словно барышня.       — Не совсем поцеловать, — спокойно продолжил Зак, немного растерявшись от произведенного эффекта. — Он облизал мне губы и…       — Что? — снова выпалил голос, на этот раз один, и принадлежал он объекту, о котором шло повествование. — Этого не может…       — Доктор Свитс, замолкни, — прервала его Кэролайн, — я хочу дослушать.       Свитс, красный, словно пожарная машина, отошёл, с силой прижимая ладони к разгорячённым щекам, будто это могло помешать приливать краске к лицу.       — После того, как он облизал мне губы…       — Боже мой, можно больше этого не повторять? — пискнул Свитс из угла комнаты, куда он минуту назад отошёл, пытаясь скрыть стыд.       — …в тот момент мы как раз приехали на этаж, и я попытался отстраниться, при этом, естественно, перестал придерживать доктора Свитса, и он упал.       После того, как Зак закончил свою часть повествования, в помещении наступило молчание. Кто-то раздумывал над деталями его рассказа, кто-то, всё еще пребывая в растрёпанных чувствах, стоял в углу, а сам Эдди вдруг осознал, что если бы тот вечер повторился, он бы ни за что не отстранился…

***

      — Насколько быстро продвигается воссоздание черепа? — спросила доктор Сарроен Энджелу, имея в виду, как скоро они могут увидеть динамическую картину сцены убийства. Для этого требовалось собрать череп и распознать повреждения на нём.       — Нуу… — протянула художница и указала на какой-то осколок в месиве лица, — вот это — часть черепа. Как видишь, я продвигаюсь, но не быстро.       — Может, тебе поможет вот это? — послышался голос Темперанс и женщина протянула мисс Монтенегро нечто малоприятного вида. — Это кусочек языка, волосы, и… немного мозгов.       Энджела скептически сдвинула брови и, поняв, что её подруга не шутит, сказала:       — Ладно… Если я вам ещё понадоблюсь — меня тошнит. Там, — и поспешила покинуть место работы антрополога и патологоанатома.       Пока женщины неторопливо занимались каждая своим делом, в лабораторию пожаловал разозленный Бут.       — Ты будто демонам деньги проспорил, — заметила доктор Бреннан, увидев коллегу.       — Почти, — не очень вежливо бросил агент. — Кэролайн, эта… она сведёт Свитса и Зака с ума. У неё нет ни капли сострадания. Я попросил её быть помягче к Свитсу, а она раскинула перед бедным парнем свои… то есть фотографии жертвы и… В общем, что я рассказываю, ты же знакома с её методами.       — Но она ведь на стороне защиты! — недоуменно бросила Сарроен, отделяя остатки плоти от трупа.       — В том то и дело! — воскликнул агент.       — Я полагаю, что она знает, что делает. Её методы, конечно, весьма своеобразны, но они работают, — Темперанс улыбнулась.       — Её методы заставят даже невиновного признаться в чём угодно, — негодовал агент.       — А почему ты считаешь, что они оба невиновны? — поинтересовался Камилла, роясь в развороченном животе трупа на столе перед собой.       Доктор Бреннан, отрываясь от своего занятия, и Бут одновременно уставились на начальницу отдела с выражением полного недоумения на лице.       Камилла ещё какое-то время занималась своим делом, прежде чем обратила внимание на обескураженные лица коллег.       — Что? Я всего лишь спросила.       — Но это ведь наши парни! — негодующе сказал Бут.       — Не тебе ли знать лучше, что ни один вариант отметать не стоит?       Напарники, поняв, что страшиться тут нечего, и вопрос скорее похож на риторический, удалились по своим делам.

***

      Бут и Бреннан вошли в помещение с приглушенным освещением и, осмотревшись, направились к барной стойке, за которой сидело несколько посетителей.       Агент ФБР первым делом обратился к работнику бара, мимоходом доставая из кармана удостоверение, на которое бородатый мужчина отреагировал абсолютно равнодушно, и пару фотографий.       — Вы видели этих парней вчера вечером тут? — спросила Темперанс, не дожидаясь, пока агент задаст свой первый вопрос.       — Ничем не могу вам помочь, — сказал работник бара. — Вчера на смене был мой напарник.       — А где мы можем его найти? — тут же спросил агент.       — Разве что на другом континенте, — пожал плечами тот. — С сегодняшнего дня у него отпуск, а ночью он улетел со своей подружкой отдыхать.       — Понятно, может кто-нибудь еще из работников заведения мог их видеть?       — Я видел их вчера тут, — нагло заявил мужчина, сидящий поблизости, — вот этот упился, как какой-то юнец, а второй чуть ли не на себе его тащил, а в чём вопрос?       — Я агент ФБР, а это моя напарница, она доктор, — и Бут повторно показал удостоверение откликнувшемуся. — Мы расследуем убийство девушки. Посмотрите, может быть вы её вчера видели тут?       Мужчина убрал своё удостоверение и фото парней и показал фотографию Элли. Посетитель пальцем отодвинул изображение.       — Я такими не интересуюсь. Предыдущие мне больше понравились, — и усмехнулся.       Бут удивлённо посмотрел на допрашиваемого, совсем недавно ему уже приходилось испытывать почти такое же недоумение, только в отношении других личностей. Не слишком ли много для одного дня?       — Как вас зовут? — вмешалась доктор Бреннан.       — Вин Винсент, — вяло ответил ей мужчина.       — Я не предлагаю её вам, — выходя из задумчивости, сухо сказал Бут. — Она — жертва убийства, меня больше интересует, видели ли её здесь вчера вечером.       Мистер Винсент, скрывая гримасу и повернувшись корпусом к залу, махнул рукой в дальний угол, где располагался небольшой круглый столик.       — Она со своей подружкой вчера весь вечер сидели там. И, к случаю, вышли почти сразу вслед за этими двумя.       Агент нахмурился.       — Подружкой? А как выглядела подружка?       — Откуда мне знать? Она сидела спиной к залу, да и была она в черных очках на половину лица, — мужчина пожал плечами.       — Вы можете припомнить её рост, цвет волос, во что она была одета? — допытывался агент.       — Ниже этой, — он указал на фото и показал пальцами расстояние, расширив большой и указательный пальцы, — на вот столько. Тоже блондинка, одета во что-то тёмное. А что мне будет за эту информацию?       — Бюро вам будет премного благодарно, — уже спеша к столику, бросил через плечо Бут, а Темперанс, едва успев озвучить слова благодарности мужчине, последовала за напарником.       Мистер Винсент горестно покачал головой и пробубнил что-то недовольно, но его уже никто не слушал.       Бут, приблизившись к столу, внимательно его осмотрел, но ничего интересного не обнаружил.       — Нужно найти эту вторую, — сделал он вывод и растерянно посмотрел на свою напарницу.       — Подожди-ка… — сказала Бреннан и наклонилась к сидению, двумя пальцами осторожно вытягивая с края мягкой обивки длинный светлый волос. — Это может нам пригодиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.