ID работы: 5528601

Стать Волан-де-Мортом

Джен
G
Завершён
17148
автор
Corvian бета
Размер:
81 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
17148 Нравится Отзывы 5438 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      В полночь дверь дома на Тисовой улице сотряслась от страшного удара, и Гарри пошёл отворять. На улице шёл дождь, как из ведра, хлестал ветер, гремел гром. В крошечную дверку дома Дурслей протиснулся огромный великан, весь мокрый, но со сложенным зонтиком. Гигант обвёл гостиную взглядом и нашёл Поттера.        А дальше для парня началось дежавю, Хагрид повторялся. Единственное, он был потрясён полным отсутствием шрама-молнии на лбу у Гарри и очень удивился тому, что мальчишка знает о том, что он волшебник, да и вообще всю свою историю. Было очевидно, что великан готовился к проникновенной речи, а теперь растерялся, не зная, что сказать. А парень лишь пожал плечами. Ну и, конечно, в отличии от предыдущей жизни, Гарри возмутился, когда Хагрид наколдовал Дадли поросячий хвостик.       — Не думаю, что это правильно — обижать детей.       — Ну он же, эта… Хотел съесть твой торт.       — Ну и что? На день рожденья вообще-то принято всех угощать. Я бы и сам ему предложил!       — Какой ты добрый мальчик! Ты так похож на своих родителей, да…       — Хагрид, расколдуй, пожалуйста, Дадли. Не может же он пойти в среднюю школу с хвостом.       Дадли стоял, чуть не плача от жалости к себе, и Поттер, чтобы его утешить, поставил перед ним свой торт. Дадли тут же стал активно утешаться, всё ещё хлюпая носом, а Хагрид аж всплакнул от умиления, потом вздохнул и выдал:       — Ну, я вообще-то, эта, не могу… Не умею…       — А как же ты его заколдовал тогда?       — Ну, эта, понимаешь… Оно как-то само.       — И что же делать? Хвост ведь сам не отвалится!       — А может отвалится?       — Подождём до утра. Если хвост всё ещё будет на месте, отведём Дадли в волшебную больницу, наверняка такая есть.       Глаза у Дадли загорелись неподдельным интересом, а взрослые Дурсли неопределённо замычали, возмущаясь.       — Ох. Ну так мне ведь, эта, на самом-то деле нельзя колдовать. А если мы приведем его в больницу, об этом узнают. Ну, может, эта, оставить его так, а? Посмотри, он ж вылитый поросенок!       — Он мой двоюродный брат! А если нельзя колдовать, так и не колдуй. А то натворил дел, а отвечать не хочешь. Это безответственно!       — Ох, какой же ты правильный мальчик. Лили тоже такая была.       Поттер был не согласен, но промолчал. Ему просто не хотелось портить отношения с Дурлями, они ведь только более-менее наладились.

***

      На следующий день в Лондон они поехали все вместе. Дурсли на машине, а Хагрид впереди — на мотоцикле, показывая дорогу. Гарри устроился в коляске мотоцикла, ему захотелось прокатиться с ветерком. Первой остановкой была больница Святого Мунго. Хагрид сдал Дурслей дежурному целителю в лимонной мантии, и по-быстренькому смылся оттуда.       А потом они поехали в Косой переулок, закупаться в школе. Морду Крюкохвата, увидевшего Поттера на следующий же день после неудачного ритуала, нужно было видеть. Но он не выдал мальчика, сделав вид, что они не знакомы. Прокатившись на тележках, они остановились около детского сейфа Гарри, и тот честно забрал оттуда свои пятьдесят галлеонов. Следующая остановка — маленький сейф и секретное поручение Дамблдора. Хагрид вынул оттуда таинственный маленький свёрток, спрятал и похлопал себя по карману, обозначая его точное местоположение.       «А мне бы пригодился философский камень» — думал Поттер, пока тележка, петляя, ехала обратно. Когда-то в прошлой жизни он был знаком с Николасом Фламелем, и практически первый вопрос, который он задал знаменитому алхимику был о философском камне и его роли в событиях, которые произошли с ним на первом курсе. Хотя, в принципе, он рассчитывал узнать о своём бывшем директоре какую-нибудь гадость, которую можно было бы использовать против него.       — В тот год Альбус попросил у меня камень. Он одолжил его на год. Я был уверен, что он захочет поэкспериментировать с ним, например, получить золото и улучшить свое материальное положение, или позаботиться о бюджете школы. Ну, или наделает «живой воды» с запасом.       — «Живая вода» — это эликсир вечной жизни?       — Нет. Эликсир вечной жизни является ядом, наркотиком, без которого не можешь жить. А «живая вода» — это так, игрушки, баловство. Она возвращает молодость, жизненные силы, здоровье, но не более того. Она действует только один раз, а потом человек снова начинает стареть.       — Интересно, почему Альбус не омолодился?       — Не хотел терять знания и опыт.       — Так омолаживается не только тело, но и разум?       — Верно.       — И как же получить из камня эту «живую воду»?       — О, очень просто, мистер Поттер. Просто подержать камень в воде пару суток, а потом пить. Сколько — я не знаю, это определяется эмпирическим путем.       — Почему вы рассказали мне? Это ведь секрет, разве нет?       — Камень абсолютно надежно защищён, так что я ничем не рискую.       — А чем закончилась та история с Альбусом?       — Он вернул мне камень через год, как и обещал.       Поттер находился всего в полметре от камня, и тот манил его. Конечно, его можно украсть и в школе, но там за ним будут следить. Что будет, если Хагрид вернётся в школу без камня? Сможет ли директор узнать, куда он делся? Самый очевидный вариант, просмотреть воспоминания полувеликана отпадает сразу, у них такая природная защита, что это просто невозможно.       Дамблдор наверняка станет восстанавливать весь путь, который прошёл полувеликан. Хагрид перечислит всех людей, с которыми он встречался в течении дня, и директор просмотрит их воспоминания. В этих воспоминаниях будут ещё люди, и так далее. В конце-концов, он соберет по кусочкам весь их день в Косой Аллее. Значит, надо выкрасть камень, когда они будут одни.       Итак, как только они вышли из банка, Хагриду сразу стало нехорошо, его укачало, и он отправился промочить горло. Плохо, ведь в баре полно народа. Делать нечего, убедившись в том, что лесник скрылся из виду, парень достал свой школьный чемодан.       Первый магазин, который он решил посетить, был волшебным зверинцем. Там он приобрел небольшую пестренькую сову, ничем не выделяющуюся среди других пернатых почтальонов. Потом он посетил «Флориш и Блоттс», где купил комплекты книг за первый и второй курс, а также «Историю Хогвартса» и ещё несколько книг по зельям. Он попросил продавца что-нибудь из того, что берут родители для своих детей-магов, чтобы подготовить их к школе. Продавец, прошёлся по магазину, отобрав два-три десятка книжек, и положил перед Гарри на прилавок. Мальчишка бегло просматривал названия книг, заглядывал в содержание. Это были книги по традициям, этикету, теории магии, устройству магического мира, — в общем, нужные и полезные книги. Гарри вытащил оттуда только «Квиддич сквозь века» — это была одна из немногих книг, которую он знал фактически наизусть. Складывая книжки в чемодан, парень думал, что ему будет чем заняться оставшийся месяц до начала учебного года.       Следующим был магазин мадам Малкин. Он потратил там значительную сумму, так как кроме одежды приобрел бельё, две пары пижам, пушистый банный халат, пару полотенец и банные тапочки, несколько пар обуви и тёплую мантию. Все вещи были из качественных материалов, чуть дороже стандартных, да и чар на вещах было прилично. Как только он определил свёртки с покупками на дно чемодана, у витрины ателье появился Хагрид с уже начавшим таять мороженым. И только, когда Гарри уже выходил из магазина, он заметил белобрысых Малфоев, гордо направляющихся туда же. Разминулись, не повезло.       Тем временем, Хагрид ошалело осматривал количество покупок Поттера. Очевидно, что пока он был в баре, парень успел основательно закупиться.       — Эта, я… Какой ж ты быстрый, прям не уследишь. Я ж тебе сам хотел сову подарить!       — Ты мне уже торт подарил, — отмахнулся парень.       Впереди показался симпатичный магазинчик. «Магл-маг», было написано на вывеске.       — Ты не возражаешь, если мы зайдем туда? У меня нет тёплой шапки на зиму.       — Хорошо, Гарри, и может, ты выберешь, а я тебе куплю что-нить, ага?       Магазинчик был чудесный: тут были тёплые носки на толстой подошве с безумными расцветками, шапки, шарфы, перчатки, свитера, — вещи были тёплыми, добротными, и сделаны со вкусом. Для холодной школы, где по коридором гуляют сквозняки, и которая, несмотря на всю свою магию, зимой насквозь промерзает, самое то. Поттер выбрал всего понемножку, и, кажется немного увлёкся.       — Зачем тебе столько всего? — спросил его великан.       — Ну, вот это подаришь мне ты, вот эти вещи — я сам себе подарю, а вот это я подарю своим будущим друзьям на Рождество, — улыбнулся парень.       — У тебя на волшебную палочку-то деньги останутся? И вообще, посмотри список, там же, эта, много всего.       — Не волнуйся, сундук я взял в рассрочку, буду выплачивать каждый год по чуть-чуть, так что денег ещё много.       — У нас есть ещё подарочные наборы, если вас интересуют подарки, — вклинился продавец.       — Ага, покажите, — сказал Гарри, — Ты ведь не против, Хагрид? Ты же сам сказал, что с первой частью покупок я управился быстро.       Тот только вздохнул. Пока продавец шарил по углам кладовки, скрывшись из виду, Гарри, умилённо посмотрел на лесника и сказал:       — Знаешь, ты ведь говорил про моих родителей, что я похож на них. Ты ведь расскажешь мне про них, когда-нибудь, потом, в школе?       — Дык, конечно. Расскажу! Заходи ко мне в любое время, попьём чайку, поговорим.       Поттер хлюпнул носом и полез обниматься, Хагрид расчувствовался, тоже захлюпал носом, и поглаживая парня по спине, полез за своим огромным носовым платком, напоминавшим скатерть. Когда Гарри отодвинулся от великана, у него в кармане уже был философский камень. Он был совершенно спокоен, ведь когда директор доберётся до воспоминаний продавца и сольёт их думосбор, то не сможет выйти из подсобки, сможет лишь подслушать их разговор с лесником, но не подсмотреть.       Закупки продолжались. Хагрид пыхтел, когда Гарри покупал улучшенную модификацию ножей для резки ингредиентов вместо стандартной, сопел, когда вместе с комплектом перьев и пергаментов, парень купил несколько толстых тетрадей и прытко пишущее перо.       — Зачем тебе эти тетрадки? Вона какие толстые.       — А как же мне писать конспекты?       — На пергаментах, ить, как все.       — А к концу года, знаешь сколько у меня будет этих пергаментов? Предметов ведь много, а лекций и того больше. А так будет порядок.       В прошлой жизни он перед первым курсом растерялся, а потом мучился весь год с многочисленными свитками, которые скатывались в трубочки, терялись, и путались между собой.       В магазине Оливандера было тихо, сыро и темно. После вводного монолога странноватого старичка, начался собственно подбор волшебной палочки. На этот раз, Гарри не хотел свою прежнюю палочку, поэтому, как только она попала к нему в руки, он волевым усилием приостановил прошедший через него магический поток. Это было не так уж сложно, как дыхание задержать. Хотя для настоящего волшебника магия — и есть воздух.       Надо сказать, что Оливандер аж застыл, держа в руках неподошедшую палочку из остролиста с сердцевиной из пера феникса. И судя по его реакции, кое-кто здорово рассчитывал на то, что она ему подойдёт. Ещё полчаса, и — чудо, одна из палочек мощно отозвалась на его магию и пропустила её через себя сильным потоком.       — Бузина и сердечная жила дракона. С вас пятнадцать галлеонов, — недовольно сказал мастер.       Чтобы это значило, Мерлин тебя дери?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.