ID работы: 5529821

Long lost

Слэш
Перевод
R
Завершён
1161
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
254 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1161 Нравится 180 Отзывы 437 В сборник Скачать

6. Кровь на снегу

Настройки текста
Сакура уже оплатила их пребывание, пока Наруто не было, так что они могли сбежать в окно так, чтобы никто не узнал. — Там гребаная метель, — сказал Наруто, подняв капюшон своего плаща. Саске и Сакура последовали его примеру. Они перемещались по крышам, пока не достигли стены на западной стороне города. — Они закрывают ворота на ночь, — сказал Наруто. — Но у них очень низкий уровень охраны, так что, думаю, будет легко забраться на стены. — Ты думаешь? — прошипела Сакура. — Я знаю, что это будет легко, Сакура! — исправился Наруто. — Просто взобраться и спрыгнуть. Никто не наблюдает за территорией вдоль стен, и единственная причина, по которой они закрывают ворота — это потому, что они уменьшают обязанности охраны в ночное время. Некоторые из домов были прямо рядом со стеной, так что шиноби могли просто прыгнуть с крыши на стену, а оттуда — на деревья с другой стороны. Саске уже понял, что не смог бы сделать прыжок. — Я понесу тебя, — Наруто повернулся к Саске спиной, глядя на него через плечо. Саске заставил себя подавить свою гордость и принять предложение. Не было никакого другого способа переместиться, и он прекрасно это знал. Он разместил правую руку вокруг шеи Наруто, и когда Наруто коснулся его бедер, подпрыгнул и обхватил ногами бедра Наруто. — Держись крепче, — прошептал Наруто. Его пальцы сжали бедра Саске, хотя не было необходимости делать это. Саске схватился за переднюю часть плаща Наруто и прижался к его спине. Они перескочили через стену в два больших прыжка. Наруто нес его так легко, будто он был шариком хлопка. Сакура была впереди, и, приземлившись на ветку огромного дерева у стены, продолжила двигаться дальше в лес. Наруто последовал за ней, и Саске стиснул его сильнее, чтобы не соскользнуть. Он желал, чтобы они поскорее остановились — чтобы он мог перестать думать о том, как неловко вот так цепляться за Наруто, пока некоторые размытые воспоминания, которые он предпочел бы забыть, продолжали таиться на периферии сознания, — но понимал решение Сакуры отвести их как можно дальше от города так быстро, насколько это было возможно. В любом случае они не смогли бы двигаться с высокой скоростью после того, как поставили бы его на ноги. Он уже немного задыхался от их короткой прогулки по крышам. Наконец Сакура приземлилась на поляну, и Саске соскользнул с Наруто, едва они снова ощутили твердую почву под ногами. Немногочисленно разбросанные деревья, окружающие их, были большими. Больше ничего не было вокруг, кроме бесконечных миль снега. Словно это был сон с вьюгой, стирающей границы между небом и землей, а деревья выглядели гигантами, притихшими вокруг них. — Не лучший день для путешествия, — пробормотал Наруто. — Каким путем пойдем? — спросила Сакура. Наруто пошел первым, а Сакура — в арьергарде. Они шли четыре часа сквозь бесконечный снегопад, но пейзаж, казалось, нисколько не изменился. Наруто пытался идти в ногу Саске, но шел слишком быстро и был вынужден постоянно притормаживать. Саске нужно было отдохнуть, или он использовал бы те небольшие резервы, что имел, еще до того, как они пройдут хотя бы половину пути. По истечении невероятно долгого времени они наконец достигли окраины леса и начали подъем по склону. Нужно было пройти через плато, прежде чем спуститься к Стране Горячей Воды, и чем выше они поднимались, тем ветренее становилось. В определенный момент снегопад стал настолько густым, что они едва могли видеть на два фута вперед. Им удалось найти место между большими камнями и немного поспать, прежде чем продолжать путь. С наступлением темноты они успели добраться до холмов и укрыться в пещере, где развели костер и отдохнули, питаясь едой, взятой Наруто… которая, естественно, состояла только из скоропортящегося рамена. — Спасибо, что подумал о нас, — сказала Сакура. Ее голос был пронизан сарказмом. — Я ценю это. — У меня было мало времени! — ответил Наруто. — Сначала меня остановили охранники, а потом я отвлекся на ларек с раменом… Сакура просто глянула на него. — Я знала, что должна была сделать это сама, — проворчала она и отправилась за водой, что текла маленьким ручейком снаружи.

*****

Они продолжили путь на рассвете. Сакура еле смогла разбудить Саске. Его состояние не ухудшилось, слава богу, но и лучше совершенно не становилось. Он принял все лекарства, которые Сакура предложила ему, и заставил себя двигаться. Сейчас он действительно задерживал их всех — они двигались даже медленнее, чем обычные люди. Ветер немного успокоился, и снег перестал идти. Все еще было пасмурно, но теперь они видели, куда направляются. Они разглядели еще одну линию тенистых деревьев между двумя пологими холмами. — Наруто… Почему мы пошли через эту долину? — спросила Сакура. Они вдвоем шли впереди Саске. — Это самый короткий пеший путь, — ответил Наруто. — Ну, а ещё это не отмеченная на карте территория. Даже местные жители не путешествуют через это место. Наруто пожал плечами: — Либо так, либо мы сделаем очень большой крюк до следующего ущелья. Сакура повернулась к Саске: — Ты проходил тут ранее? Саске покачал головой. В его положении это было подтверждением того, что он не знал, где Наруто вел их. Этот проход, как упомянула Сакура, местные жители обходили стороной. Саске не знал, почему именно, но подозревал, что был какой-то миф, которого местные боялись. — У нас нет выбора, — сказал он. — Нам придется пройти через это. Он обошел их и продолжил путь через белый пейзаж. Веретенообразные деревья тянули свои тонкие ветви к хмурому небу. Деревьев было мало, они располагались на приличном расстоянии друг от друга, и этого едва ли было достаточно для защиты от ветра. Путники пошли под гору, в долину, и холмы начали вырастать вокруг них. Лес становился гуще, а деревья стали возвышаться над ними, защищая от ветра, но ограничивая видимость. До этих пор леса были такими, как те, где они бывали раньше и где чувствовали себя привычно. Сейчас Саске установил темп; Сакура шла справа от него, а Наруто — слева. В лесу была жуткая тишина, как будто в нем не было ни малейшей искры жизни. Даже деревья выглядели мертвыми. Наруто поежился: — Здесь холодно или только мне так кажется? — Холодный воздух может опускаться и собираться на дне долины. Это не является чем-то необычным, для таких глубоких долин, как эта, — ответила Сакура. Она говорила рассеянно и с опаской озиралась. Внезапно Саске остановился и стоял абсолютно тихо. Его спутники тоже остановились, не издавая ни звука, только прислушиваясь, как осторожные олени. Не было ничего. Ни звука. Саске знал, что что-то ужасно неправильно, но не мог понять, что именно. Если бы у них был выбор, они бы немедленно вернулись назад. Но они не могли позволить себе сделать крюк… точнее, он не мог себе позволить. Он жестом показал спутникам продолжать, и они пошли в более быстром темпе, чем тот, которого они придерживались до этого. Долина была намного больше, чем они сначала подумали. Чем дальше путники шли, тем более узкой она становилась. Над ними возвышались горы, и больше не было видно деревьев или даже кустика, только скалы и снег. Когда темнота начала надвигаться, друзьям все еще не казалось, что конец долины близок. — Нам нужно остановиться здесь, — сказала Сакура. Саске неохотно согласился. Они не зажгли огонь и не нашли пещеру, так что было ужасно холодно. Распаковав все свои одеяла, они прижались ближе друг к другу. — Какая польза от твоего скоропортящегося рамена? — прошипела Сакура Наруто. Они сидели по бокам от Саске, так что он не мог избежать окончания их спора. — Я сказал, что мне жаль, — проскулил Наруто. — Нет, это не так, ты просто пришел с оправданиями. Саске уже задремал, несмотря на их пререкания и холод, и это было не тем, чего он хотел. Он предпочел бы оставаться начеку, но его организм был слишком истощен.

*****

Наруто был на страже, пока остальные спали. Сакура оперлась на Саске, который был в отключке. Наруто уже несколько раз проверил, дышит ли он вообще. Он задался вопросом, уже не в первый раз: когда это Сакура стала так близка с Саске? Еще не так давно она даже слышать не хотела его имени, а теперь казалась совершенно довольной, сидя там, положив голову на его плечо. Что-то произошло между ними вечером накануне того, как команда покинула Шимогакуре… Может, они поговорили. Это казалось невероятным, но не невозможным. Наруто убедил себя, что это хорошо. Хорошо, что они поговорили… Даже если это может означать, что Саске изменил свое мнение о ней. Не то чтобы Наруто не мог принять, что Саске, вполне вероятно, может быть натуралом. Он надеялся, что то, что ему удалось избежать полного и абсолютного уничтожения, когда он поцеловал Саске, было знаком, что Саске по крайней мере был заинтересован. Но помимо этого Саске не проявил никакого интереса к нему…или вообще к мужчинам… или к кому-либо. Саске, возможно, был единственным, кто подобрался близко. Это имело смысл, сказал Наруто самому себе, заглушая внутренний голос, говорящий: Нет, не имело! После всего, через что они прошли, тот факт, что они все еще могли терпеть друг друга, должен был означать, что есть что-то, о чем стоит заботиться в их отношениях. И Саске, вероятно, был натуралом. Наруто подумал о том, что сказала та женщина. Может, она перепутала их с Сакурой имена… Может, Саске упоминал их обоих… Или, может, она это выдумала, чтобы запутать их еще больше, как последний удар под дых перед тем, как оставить их. Наруто поежился. Снег снова начал падать и покрывал их одеяла. Скоро они станут людьми-снеговиками. Он собирался разбудить Саске и Сакуру, чтобы продолжить идти, когда уловил мерцательное движение уголком глаза. Он повернулся и мгновенно притих. Прямо напротив него стояло огромное существо с белым мехом, делающим его почти невидимым на снегу. Оно принюхивалось к снегу, его огромная голова и длинная морда делали его похожим на большущего медведя, но уши были слишком большими и острыми, а ноги — слишком длинными и тонкими. Кроме того, у существа было два хвоста. Его морда была черной, отметил Наруто, когда оно подняло голову и принюхалось. Оно еще не заметило их, иначе не было бы таким спокойным. Наруто задержал дыхание и протянул руку к Сакуре. Он резко стукнул ее — знак, который они использовали, чтобы разбудить друг друга во время опасности. Сакура немедленно проснулась, но не пошевелилась. Заметив животное, она побледнела. Зверь принюхивался в их направлении. Сакура разбудила Саске, который мгновенно все понял, хотя его глаза слегка остекленели, а щеки пылали. Не прошло и секунды, как внезапно существо оказалось над ними, и друзья бросились врассыпную. Они не заметили никакого сигнала; существо оказалось над ними молниеносно, хотя было в двадцати футах от них. Друзья разбежались в разных направлениях, но существо казалось решительным. Оно двигалось быстрее, чем это было возможно с таким большим телом (которое было, вероятно, в пять футов высотой и вдвое больше этого от кончика его хвоста до носа), и кинулось за Наруто. Ему удалось задеть его левую лодыжку клыками прежде, чем Наруто успел извернуться из зоны досягаемости. Шиноби упал на землю и тяжело приземлился на раненую ногу. Приземление заставило его потерять равновесие, и он не был готов к неестественной скорости, с которой существо вернулось. Оно врезалось в него, и Наруто не мог отреагировать так, как мог бы, но ему удалось избежать зубов монстра и упасть на снег, едва не ударившись головой об валун. Он услышал крик Сакуры и увидел, что она пытается отвлечь внимание животного. Оно клацнуло зубами в ее сторону, но не потрудилось пойти за ней. Его внимание было приковано исключительно к Наруто. Слава богу, вмешательство Сакуры дало достаточно времени Наруто, чтобы собраться, и на этот раз он был более подготовлен, когда животное бросилось на него. Наруто едва избежал атаки, создал расенган и собирался направить его в сторону зверя, прямо в сердце, когда внезапно тот рванулся из пределов его досягаемости. Наруто понятия не имел, как животное могло так двигаться… прошла всего секунда, а на следующую оно как-то извернулось… Он с расенганом промахнулся и обнаружил себя прямо перед гигантской мордой, чьи челюсти были широко разинуты и остры, как бритва. Эти клыки смыкались вокруг Наруто. У него не было времени думать, нужно было действовать… Внезапно раздался пронзительный возмущенный рев и грохот, а затем существо покинуло поле его зрения. Наруто отшатнулся. Перед ним стояла Сакура, ее кулак все еще был поднят после того, как она ударила животное, отправив его в забытье. — Спасибо, — сказал Наруто. — Это еще не все, — предупредила Сакура. Наруто посмотрел в сторону отлетевшего гигантского чудовища. Оно уже было на ногах, хотя пошатывалось и тонкая линия крови струилась из уголка его пасти. — Нам нужно действовать иначе, — сказала Сакура. — Ты будешь приманкой, а я попытаюсь завлечь его в ловушку. Держи его на открытой местности и не подпускай слишком близко к склону горы. Наруто просто кивнул. Не было времени на более продуманный план, потому что раненое существо выдало оглушительный рев и пригнулось, готовясь к новой атаке. Друзья снова бросились врассыпную, и Наруто сфокусировался на избежании нападения, а не на отпоре. «Сейчас нам мог бы понадобиться шаринган Саске, — подумал он, едва уворачиваясь от когтя. — Где он, блять, кстати?» Наруто лишь надеялся, что Саске не в отключке и не валяется где-то в снегу, замерзая до смерти. Внезапно он ощутил вмешательство Курамы. — Думаю, она чувствует мое присутствие, — сказал лис. — Что… Оно за тобой? — Боюсь, что так… Кажется, она ощущает угрозу. Наруто едва удалось избежать еще одного выпада. Тут же он наткнулся на камень в снегу и кувырком покатился вниз. Он оказался у крутого склона горы… именно там, где не должен был оказаться. Шиноби прыгнул назад, когда гигантская лапа врезалась в землю прямо там, где перед этим была его голова, но каким-то образом существу удалось задеть его в середине прыжка. Наруто врезался в снег и ударился головой об что-то твердое. В ушах зазвенело, и какое-то время перед глазами все плыло. Он едва слышал, как Сакура кричит. А затем что-то ударило его справа в спину, как будто лягнула лошадь. Он прохрипел в воздух и услышал рычание существа. Вокруг был погром, в котором ему удалось проползти чуть дальше. Наруто пытался встать и сфокусировать взгляд. — Это не обычное существо, — прорычал Курама. — Я понял… Наруто увидел, что существо набросилось на что-то розовое, что отскочило в сторону, а затем заметил движение высоко слева на крутом склоне холма: темная фигура двигалась к нему. — Думаю, самое время поторопиться, — сказал Курама. Наруто прыгнул вверх и назад, подальше от животного, когда поскользнулся на предательской земле. Существо было уже над ним, и шиноби понимал, что не смог бы увернуться от удара. Он недооценил расстояние, на котором находился от монстра, отвлекшись на своих товарищей по команде. Когти твари были длинными и смертоносными, и когда они вонзились в его плоть, он ощутил себя так, будто его резали на куски. Он кувыркался в воздухе, едва осознавая, что находится в движении, когда врезался в холодный пушистый снег и ощутил, как он заполняет его рот и нос. Была странная тишина, заполнившая пространство вокруг него, как будто на мгновение все перестало существовать. Все, что он мог видеть, — это обширное белое пространство, а затем оно медленно начало краснеть, как солнце, садящееся в море. Наруто смотрел на это, пока все, что он видел, не окрасилось в красный, и удивился, почему не может двигаться. «Думаю, я умер», — подумал он, и Курама даже не ответил.

*****

Сакура онемела. Она не была в состоянии предотвратить то, что происходило, и могла лишь смотреть, как гигантские лапы твари поражают наконец свою цель, как острые, словно бритва, когти прорезают одежду и кожу, и снег окрашивается в жуткий красный цвет. Но затем разум догнал ее тело, и сердце начало накачиваться нарастающим гневом. Сакура не могла позволить этому монстру, ранившему ее друга, просто так уйти. Она вытащила несколько кунаев и бросилась на существо. Оно стояло над Наруто, но когда Сакура обрушила на него ураган кунаев, существо повернулось к ней. Сакура была шокирована тем, какими разумными показались ей его глаза. Они оценивали ее, и, видимо, признали незначительной, потому что существо повернулось к Наруто и обнажило свои клыки. Сакура собиралась кричать на него, чтобы снова привлечь его внимание, когда заметила движение выше по склону. Мелькнуло что-то темное… а затем Саске спрыгнул вниз и приземлился на снег между Наруто и существом. Чудовищное животное, казалось, не восприняло это хорошо. Его глаза загорелись гневом, что напомнило Сакуре гнев, который она ощущала от Наруто, когда он был захвачен Кьюби в далекие дни. Она побежала быстрее. — Уходи оттуда! — крикнула она Саске. Он не должен быть там, он слишком болен! Саске не сдвинулся ни на дюйм. Он активировал свой шаринган и перехватил взгляд существа. Сакура разрывалась между надеждой и страхом. Если Саске удастся задержать его с помощью шарингана, у них есть шанс. Но это может полностью истощить Саске, и если это произойдет… Сакура остановилась, когда осознала, что существо неподвижно. Это был ее шанс, и она не могла упустить его. Она активировала линию взрывающихся пометок, которые разместила вдоль долины, и взрывы заставили несколько огромных камней отвалиться от горы. Упав в долину, валуны затянули нити, которые были привязаны к кунаям, ранее брошенным ею в существо. Оно взвыло от боли и попыталось устоять на месте, хотя кунаи впились в его плоть. — Заставь его идти назад, — крикнула Сакура Саске. Саске пошел вперед, и существо попятилось. Два шага… три… четыре… Теперь оно было почти на месте… Существо остановилось и издало гневное рычание. Саске, казалось, дрожал от усилий, удерживая его в подчинении, но заставил существо шагнуть еще раз, и оно споткнулось об нить, что Сакура разместила на земле. Эта одна нить привела в строй всю ловушку, прочие нити взлетели с земли, чтобы обхватить существо. Кунаи в его плоти помогли удерживать их плотно вокруг него, и наконец оно было крепко переплетено нитями, из-за которых не могло сдвинуться с места. Его ноги были связаны, и существо потеряло равновесие, падая на бок с гулким стуком. Когда Саске был уверен, что оно крепко связано, он убрал шаринган и упал лицом в снег. Сакура подбежала к нему и повернула, чтобы убедиться, что он дышит; его сердцебиение было обычным. Она могла бы позаботиться о нем, если бы не тот факт, что девушка все еще не знала, насколько плохо было Наруто. Она подбежала к Наруто и опустилась на колени рядом с ним. Он все еще лежал там, где упал на снег, его руки и ноги были вывернуты под странными углами, а кровь растекалась вокруг. Руки Сакуры дрожали, пока она собирала снег и прижимала его к ранам на лице Наруто. Когти ударили его прямо по лицу. Все было окрашено в красный — его волосы, кожа… невозможно было разглядеть, насколько серьезны повреждения. Сакура заставила себя сохранять спокойствие. Так, первое — проверить, жив ли он еще. Ее пальцы настолько онемели от холода и паники, что она потратила целую вечность на то, чтобы нащупать пульс. Когда Сакура наконец нашла его, то вздохнула с облегчением — пульс был слабый, но стабильный. Она немного приподняла голову Наруто так, чтобы кровь так легко не затекала в раны, и начала делать компрессы. Она сжала зубы, когда поняла степень повреждения. Только у Наруто была надежда выжить после чего-то подобного… Половина его головы попала под удар когтей, врезавшихся опасно близко к его глазам, прямо в щеку и рот. Закончив, Сакура поспешила проверить Саске. Он был холодным и все еще в отключке. Она попыталась растолкать его, но это было бесполезно. Это было нехорошо… Ей необходимо было разжечь огонь и согреть их… И желательно найти пещеру или хоть что-то, что защитило бы их от ветра и снега. Сакура огляделась и заметила, что некоторые валуны, упавшие во время боя, образовали что-то вроде пещеры на склоне горы. Она прошла туда, чтобы осмотреть это место, и обнаружила, что, хотя там было тесное и влажное пространство, оно было по меньшей мере безопасным и могло защитить их от снега. Она изо всех сил старалась переместить обоих парней в пещеру. Они были чертовски тяжелыми, но благодаря чистой решительности и неотложной необходимости ей удалось быстро перетащить их внутрь. Она больше не замечала времени, просто работала быстро и стабильно: зажгла огонь, зашила раны Наруто и поменяла его повязку, очистив его от крови, которая была везде, освободила друзей от мокрых плащей, убедилась, что им тепло, ввела лекарство Саске… Все это время Сакура слышала вой животного, находившегося в ловушке, но это было наименьшей из ее забот. Она так устала к утру, что едва могла оставаться в вертикальном положении. Но она должна была бодрствовать… должна была присматривать за ними… должна была защитить их.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.