Глава вторая.
12 мая 2017 г., 16:30
Вероломство близких людей так потрясло Раймона, что ему стало плохо. Он потерял сознание, и упал. Обморок, впрочем, продолжался всего несколько минут.
Когда Он пришел в себя, то увидел перед собой незнакомого человека, который давал ему нюхательные соли и брызгал водой в лицо.
Это был человек лет тридцати шести, с важной осанкой, безукоризненно одетый, а в петлице у него был немецкий орден.
— Пожалуйста, извините меня, — сказал он Раймону, — я был в соседней комнате, слышал, как вы упали, и прибежал сюда.
Раймон опомнился:
— А где же Антония? — спросил он.
— Антония? — переспросил незнакомец с иронической улыбкой. — Да она ушла отсюда под руку с Максимом.
Раймон побледнел.
— Да не горюйте вы так, — утешил юношу незнакомец. — Лучше посидим, поужинаем, поболтаем, и я надеюсь, что сумею утешить вас. Я иногда могу дать хороший совет.
— Разве вы слышали все, что было? — спросил его Раймон.
— Да. Перегородки ведь здесь тонкие, и поневоле иногда узнаешь чужие секреты. Но уверяю вас, что хоть я и слышал все, но не узнал ровно ничего нового: видите ли, вашу историю я знал раньше, и гораздо лучше, чем знаете ее вы сами.
Раймон поднялся и с удивлением посмотрел на незнакомца.
— Я знаю то, — продолжал он, — чего не знаете вы, я знаю ваше имя.
— Мое имя?.. Вы знаете, его? — с волнением, спросил Раймон, забыв в эту минуту и о своем друге, и об Антонии.
— Я знаю и того таинственного покровителя, который заботился о вас, — прибавил незнакомец. — Это был ваш отец.
— Ах, — сказал Раймон, с трудом приходя в себя, — ведь вы скажете мне его имя, не правда ли? Вы ведь скажете мне, жив он или умер?
— Он умер, оставив после себя триста тысяч ливров годового дохода вам в наследство, — ответил незнакомец, — и если вы хотите, я отдам вам это наследство.
У Раймона опустились руки, и. глядя на своего собеседника лихорадочным взглядом, он спросил:
— Да вы-то сами — кто?
Незнакомец сел напротив Раймона. Его осанка, фигура, манеры говорили о знатности, и в то же время во всем облике проглядывало что-то странное, насмешливое, недоброе.
— Мое имя тут право, не при чем. Но если вы хотите, я представлюсь: майор Самуэль. Долго служил в Пруссии и вот уже лет десять живу в Париже.
— Но как вы это все узнали? — поинтересовался Раймон.
— Позвольте мне рассказать то, что знаю… Потом я предложу вам небольшую сделку, и если вы согласитесь на нее…
— Говорите, я слушаю.
— Ваш отец, сударь, был герцог и пэр. и вы почти его законный сын.
— Почему же — почта?
— Потому что ваш отец хотел жениться на вашей матери, но обстоятельства разлучили их.
— Говорите, пожалуйста, яснее.
— Я не сделаю этого до тех пор, — сказал майор, — пока вы не сделаете того, что нужно мне…
— В таком случае, продолжайте…
— Герцог, ваш отец, оставил триста тысяч годового дохода. Вы ведь и не мечтали никогда о таком наследстве рады были бы и половине, не правда ли?
— Конечно…
Майор достал портмоне, вынул оттуда какую-то бумагу и положил ее перед молодым человеком.
Раймон прочел:
«По предъявлении этого документа я заплачу по указанию майора Самуэля сумму в два миллиона пятьсот тысяч франков.
Раймон де… герцог…»
— Вы видите, — продолжал майор, — тут оставлено место для фамилии, и я впишу ее тогда, когда вы вступите во владение наследством вашего отца… А здесь пока вы поставите только свое имя — Рамон.
— Ну, и что же будет, если я это сделаю?
— Тогда я попрошу вас отсрочки на шесть недель, а пятьдесят тысяч, франков вы получите сегодня же вечером.
Майор снова раскрыл свое портмоне так, что Раймону бросились в глаза пачки банковских билетов, лежащих там, но это не произвело на него никакого впечатления.
— Скажите, мой отец не был женат на моей матери?
— Нет.
— А вообще он был женат?
— Да.
— И у него были лети?
— Нет.
— Так я его единственный наследник? — спросил, тяжело вздохнув, Раймон.
— Нет. Отец ваш умер от удара, не успев сделать завещание. Так что все его имение переходит к его племяннице.
— Хорошо, — холодно сказал Раймон, — но если бы было завещание, думаете ли вы, что отец все имение оставил бы мне?
— Нет… но…
— Тогда какое же вы имеете право или возможность делать меня наследником того, что мне не принадлежит?
— В том-то и дело, что имею.
— Как же вы это сделаете?
— Я представлю документы, которые докажут ваше близкое родство с герцогом, и племянница должна будет отступить.
Майор говорил ровно и спокойно — в полной уверенности, что его предложение будет принято.
Но Раймон. выслушав все это, встал и, глядя майору в глаза, сказал:
— Я уверен, что мой отец был благородный, хороший человек, и теперь во мне говорит его кровь. Как вы осмелились предложить мне участвовать с вами в преступлении! Вы — негодяй! Уходите!
Майор попятился: его губы побелели, в глазах горел гнев, и руки сами искали шпагу, которой, впрочем, у него не оказалось.
Но это была минутная вспышка: как ни в чем не бывало, через секунду он, смеясь, говорил:
— Из-за чего нам ссориться? Лучше встретимся здесь дней через восемь…
И он вышел.