Золотой дом

G
Заморожен
1
автор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 9 665 слов, 6 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава четвертая.

Настройки
Маленький барон шел домой по улице Тетбу. Подойдя к семьдесят первому номеру, он остановился и позвонил. Дверь открыли, и барон попал в просторную переднюю, которая была еще освещена, а затем медленно пошел на первый этаж. Оказавшись перед дверью, повернул ключ и вошел в комнату — это и была его квартира. Слуга, заснувший в ожидании своего хозяина, проснулся от звука его шагов. — Я уверен, Франц, что камин уже погас, — сказал ему барон. — Можете быть спокойны, господин барон, камин горит и в спальне, и в кабинете. — Ну, и хорошо. Одну за другой миновав все комнаты — столовую, зал и спальню, — прошел р кабинет. Он сел у камина и стал ждать, покуривая сигару. Через полчаса раздался звонок. — Франц, — приказал барон слуге, — проведи сюда господина майора и ложись спать: ты мне сегодня больше не понадобишься. Через минуту вошел Самуэль. Он протянул барону кончики своих пальцев, сбросил пальто и небрежно развалился в кресле, которое придвинул ему хозяин. — Здравствуй, мой друг. — Здравствуйте, мой экс-президент! — ответил барон. — Итак, ты поверил, что наше общество распалось? — спросил Самуэль.  — А разве нет? — Ну, значит, тугонек у тебя умок-то: общество существует и теперь. — В самом деле? Я так и думал, что здесь что-то не так. — Да, общество существует, только оно состоит из двоих — тебя и меня. Ты будешь руками, которые должны выполнять то, что прикажет им голова, то есть я.  — Хорошо. Но в чем дело? Майор пристально посмотрел на барона. — Тебе двадцать девять лет, ты хорошо воспитан, наконец, ты красив и, видимо, с твоей помощью можно кое-что сделать. Мне кажется, мой друг, что титул барона несколько поизносился. — Уж не думаете ли вы сделать меня маркизом? — Нет. Я хочу сделать тебя герцогом. — Вы бредите! — сказал, поднимаясь, барон. — Совсем нет. И кроме того, я думаю женить тебя на красивой девушке, — а она даст тебе сто тысяч ливров годового дохода… Двести тысяч ты отдашь мне, — добавил майор, — я люблю львиную долю. Барон внимательно смотрел на майора. — Извините, — сказал он, — но пока вы не выскажетесь яснее, я ничего не пойму. Да дело пока просто, — сказал, улыбаясь, майор, — ты теперь называешь себя бароном Вофреландом, а ведь это имя ты дал себе сам» Так что тебе стоит переменить его? — Конечно… Но только с условием, что это будет мне выгодно. — Будет. Во-первых, ты получишь красивую девушку, невысокую блондинку с голубыми глазами. Во-вторых, большое имение. — А! Вот это уже гораздо важнее. — Ну, а затем ты станешь герцогом. Герцог Раймон де… пока просто Раймон. Все, что ты помнишь из своего далекого детства, — это старый замок в Бретани, ще ты жил с матерью, молодой и красивой женщиной. — И она умерла? — Нет. Ты увидишь ее. В десять лет тебя у нее отняли и отдали в пансион. Потом кто-то, кого ты не знаешь, высылал тебе ежегодно по пятьдесят тысяч ливров в год. Вот все, что ты должен знать и хорошенько запомнить. — Но, мой милый майор, — сказал барон, — объясните, что все это значит. — Сейчас это тебе не нужно. — Почему же? — Вот что, мой милый, — надменно произнес майор.— Ты согласен с тем, что я тебе предлагаю? Больше ты от меня пока ничего не узнаешь. Тебе все ясно? — Я сделаю все, что вы хотите. — Давно бы так! — сказал майор, а потом добавил уже более мягко: — Мой милый Раймон, скоро я буду иметь честь представить вас вашей матери. — Когда же? — Да, быть может, даже сегодня вечером. Говорю сегодня, потому что уже начинается новый день. — А моя мать узнает меня? — Ну, подумай, что ты говоришь, — сказал, смеясь, майор, — ведь уже десять лет прошло, как вас с ней разлучили. А голос мужчины и голос ребенка не похожи. — Зато черты лица ребенка часто остаются те же, когда он становится мужчиной. — Можешь не беспокоиться, — холодно ответил майор, — эта женщина слепа. — Это другое дело! — успокоился барон и закурил новую сигарету майор взял свою шляпу и палку. — Теперь, мое дитя, я советую тебе лечь спать, а я пойду хлопотать и постараюсь подтвердить пословицу: «Утро вечера мудренее». — Хорошо. Но когда же я увижу вас? — Я буду обедать у Верди между двенадцатью и часом, приходи туда. — Я буду там. До свидания, майор. Майор Самуэль, спускаясь с лестницы, рассуждал: «Настоящий-то Раймон, должно быть, очень глуп, значит, здесь не о чем беспокоиться. А голос у моего маленького барона очень похож на голос Раймона. Да и потом, он красавчик, и ему легко будет вскружить голову этой девчонке». — Половина шестого, — сказал он, глядя на часы, когда вышел на улицу, — ложиться спать уже поздно, а идти к Слепой Жанне очень рано. Схожу-ка я в русскую баню, а потом займусь своим туалетом. Идя по бульвару, он бормотал: — Бедная Жанна будет очень удивлена, когда я расскажу ей историю «черных масок».
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник