ID работы: 5530194

Слизеринка Грейнджер

Гет
R
В процессе
2238
Горячая работа! 1386
AriyaShp_ соавтор
Yana Vikernes бета
Размер:
планируется Макси, написано 920 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2238 Нравится 1386 Отзывы 1036 В сборник Скачать

4 курс. Глава 2

Настройки текста
      Она шла по темному коридору, мысли путались. Чья-то рука, холодная, как лёд, лежала на плече девушки, больно придавив волнистые волосы. Было неприятно, но она молчала в страхе перед тем, кому принадлежит эта рука.       Коридор уходил налево, однако женщина, — а это была именно женщина — шла прямо. Кареглазой девушке на секунду показалось, что если эта холодная властная ведьма врежется в каменную стену, то неизвестности, поджидавшей девушку, можно избежать.       Через какое-то мгновение она почувствовала холод, сковывающий до самых костей. Черная пелена застелила глаза, но вскоре она увидела свет, слабо проникающий сквозь пыльное стекло лампы.       — Мой Лорд, — прозвучал хрипловатый голос женщины. — Вот она, эта девчонка. Дочь нашей наивной сестры Фанси.       — Назови своё имя. — Шипящий, пронизывающий голос прозвучал из-за кресла, до жути напоминающего трон.       — Г-Гермиона, — тихо сказала девушка. Казалось бы, она — смелая, умная и хитрая — никогда не станет мямлить от страха. Но обстановка мрачного подвала без выхода, окружение из двух мрачных людей с гнилыми зубами и впалыми глазами, Волдеморт со своей змеей Нагайной не позволяли быть храброй.       — А-а, Гермиона Грейнджер, слизеринка, хорошая знакомая Гарри Поттера и близкая… я бы сказал, очень близкая подруга Драко Малфоя…       — Чего вы хотите от меня? — так же тихо, глотая слезы, спросила она.       Вместо ответа змееподобный человек поднял правую руку, в которой была зажата волшебная палочка.       — Нет… нет… Пожалуйста… — Одинокая слеза скатилась по щеке девушки, сухую кожу защипало, но это было ничто по сравнению с тем, что ее ждёт.       — Заткнись, Гермия! — процедила сквозь губы женщина. — Опустись на колени!       — Не стоит, Алекто, — наигранно дружелюбно произнес Темный Лорд, поднимая левую руку в соответствующем жесте. — Раз мисс Грейнджер… или мне стоит обращаться к тебе твоей настоящей фамилией?       — Нет… не нужно… пожалуйста… — качала головой она, совершенно не чувствуя боли от руки, сжимающей ее плечо.       — Что ж… раз ты, мисс Грейнджер, — каждый раз, когда Волдеморт произносил ее фамилию, он делал это издевательским тоном, — такая гордая, ты можешь умереть стоя…       — Нет… пожалуйста…       — Авада Кедавр…       — Гермиона! — Высокий голос Джинни Уизли резал слух после кошмарного сна.       С трудом раскрыв опухшие от слез глаза, Гермиона взглянула на младшую Уизли со смесью удивления и благодарности.       — Это… — Девушка не могла говорить. Во рту все пересохло.       — Кошмар. Тебе просто приснился кошмар, — убедительно произнесла рыжеволосая, садясь на свою кровать.       Дверь распахнулась, и появилась миссис Уизли, грозно глядевшая на девушек.       — Почему вы все еще в постелях? Вы же не хотите опоздать? — начала она, но, наткнувшись на покрасневшие глаза гостьи, смягчила тон: — Гермиона, что-то случилось?       — Нет, ничего, — поспешно отвернувшись, делая вид, что надевает халат, сказала она.       — Ты выглядишь расстроенной, — заботливо произнесла женщина. — Спускайтесь на завтрак, живо.       — Рассчитывать на то, что ты расскажешь, что тебе приснилось, мне не стоит? — скорее утверждая, чем спрашивая, уточнила Джинни, когда миссис Уизли покинула комнату.       — Я не помню все в подробностях… — стараясь избежать ответа, кивнула слизеринка, поднимаясь с кровати. — Я пойду в душ.       Запахнув халат, она покинула комнату рыжеволосой гриффиндорки, предварительно взяв одежду, и направилась в душ на третьем этаже.       Холодная вода стекала по телу девушки, приводя ее в чувство, успокаивая. Пусть она и сказала Джинни, что не помнит всего сна, это было ложью. Она помнила все в мельчайших подробностях — от расположения мебели до каждого слова.       — Мой Лорд, — прозвучал хрипловатый голос женщины. — Вот она, эта девчонка. Дочь нашей наивной сестры Фанси.       Эта женщина, что вела ее по тем мрачным коридорам, была ее… тетей?       — Не стоит, Алекто.       Алекто… Эту женщину звали Алекто. Но, по сути, это ничего ей не дает. Она не знает никого с именем Алекто.       Раз мисс Грейнджер… Или мне стоит обращаться к тебе твоей настоящей фамилией?       Волдеморт из ее сна знал ее настоящую фамилию. Но откуда?       Гермиона не хотела придавать значения этому сну, надеясь, что это… всего лишь сон.       Но насколько он был реалистичен! Эта мрачная обстановка, холодный камень, пыльные лампы… Волдеморт.       Постаравшись выбросить из головы эти воспоминания, она закрыла кран и завернулась в старенькое полотенце, выданное миссис Уизли.       Покраснение с глаз не ушло, но они хотя бы перестали быть опухшими. Растрепанные после неспокойной ночи и влажные от воды волосы выглядели ужасно. Кое-как расчесав их и почистив зубы, она переоделась и вышла из ванной комнаты.       Через десять минут они с Джинни уже спускались к завтраку, все еще сонные и бледные, но если у последней была бледность от недосыпания, то у Гермионы — от далеко не приятного сна и слез, вызванных им.       За столом велась непринужденная беседа. Перед самым выходом миссис Уизли заметила в карманах близнецов те самые ириски, которыми они «угостили» какого-то маггла. Сразу после их уничтожения и возмущений Фреда и Джорджа они покинули «Нору».       Когда большая компания из семи человек начала подниматься на Стотсхед Хилл, все разговоры прекратились из-за нехватки воздуха.       — Ух, — переводя дыхание, выдохнул мистер Уизли. — Что же, мы показали хорошее время — в запасе ещё десять минут.       Поднимаясь последней, Гермиона услышала лишь конец фразы:       — Теперь остаётся лишь портал… Он небольшой…       Не успела компания разойтись, как воздух взорвался криком:       — Иди сюда, Артур! Мы нашли его!       На фоне неба Гермиона увидела две длинные фигуры.       — Амос! — Мистер Уизли улыбнулся и зашагал к кричавшему человеку, остальные же побрели за ним. — Знакомьтесь, это Амос Диггори, сотрудник Отдела по регулированию и контролю за магическими существами. А это, как я понимаю, Седрик?       Гермиона сразу узнала его — парень лет семнадцати, ловец Хаффлпаффа.       — Привет, — поздоровался он со всеми.       — Это все твои, Артур? — удивился мистер Диггори, осматривая подростков, стоявших позади мистера Уизли.       — Нет, только рыжие, — усмехнулся мужчина. — Это Гарри, друг Рона, а это Гермиона, их однокурсница.       — Вы же ловцы своих сборных, верно? — вдруг спросил Седрик.       — Вы не на одном факультете? — изумился Амос. Затем, обратившись к Гермионе, спросил: — Рейвенкло?       — Слизерин, — уточнила она.       — А… Слизерин, значит… — Мистер Диггори с подозрением посмотрел на девушку.       — Через минуту портал сработает, — вставил Артур. — Приготовьтесь! Нужно коснуться всего лишь пальцем.       Не без усилий все девятеро сгрудились вокруг старого заплесневелого ботинка.       — Три… Два… Один… — прошептал мистер Уизли.       Гермионе показалось, что кто-то, привязав веревку к ее желудку, резко рванул ее вверх. Ноги оторвались от земли, Джинни и Гарри, стоявшие справа и слева от нее, видимо, чувствовали то же самое.       Ноги с силой ударились о землю. Не устояв, Гермиона рухнула. Подняв голову, она увидела, что удержались только мистер Уизли, мистер Диггори и Седрик, остальные же лежали на траве, потирая головы.       — Так, Уизли… Уизли… — начал мужчина, неумело одетый в шотландский килт и пончо. — Твоё место на первом поле, отсюда в четверти мили. Ваш привратник — мистер Робертс. Диггори… Второе поле, спросите мистера Пэйна.       — Спасибо, Бэзил!       — Доброе утро! — приветливо произнес мистер Уизли, когда они подошли к Робертсу. Несложно было догадаться, что он самый настоящий маггл.       — Доброе утро, — ответил он.       — Уизли, два участка заказаны пару дней назад.       — Есть. — Робертс сверился со списком. — Участок у леса. Платить будете сейчас?       — Да, да… Конечно…       Мистер Уизли отошёл от маггла и поманил Гарри. Гермиона не могла расслышать их разговора, но Робертс, судя по всему, мог.       — Вы что, иностранцы? — спросил он, когда Артур вернулся к нему и передал деньги. — Перед вами подходили двое, хотели рассчитаться золотыми монетами.       — Неужели? — занервничал рыжеволосый. — Все правильно?       — Да… — произнес он задумчиво, начав разглагольствовать о том, что «много народу приезжает, похоже на какой-то слёт».       У ворот появился волшебник в брюках для гольфа и, направив свою палочку на Робертса, произнес:       — Обливиэйт!       Глаза маггла разбежались, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело мятежно-сонное выражение.       — Вот вам карта лагеря, — мирно промолвил он, — и сдача.       Гермиона удивлённо глядела на волшебника и маггла, пока первый мужчина что-то объяснял мистеру Уизли.       Вскоре они вновь двинулись по первому полю, на полпути увидев роскошное сооружение из полосатого шелка с разгуливающими около него белыми павлинами.       — Вот и наше место, — жизнерадостно воскликнул Артур, указывая на табличку с надписью «Уизли». — Расставляем палатку без магии, потому что это территория магглов, а потом пойдем и осмотримся.       Сначала мистер Уизли обратился к Гарри, но тот не знал, что делать с палаткой, поэтому палатка появилась благодаря усилиям Гермионы.       За весь день, что они гуляли по лагерю, Гермиона увидела многих людей — помимо иностранцев, здесь было довольно много ее однокурсников, — но Драко Малфоя она так и не встретила. Ей оставалось дожидаться чемпионата.       — Первоклассные места! — заметила колдунья из Министерства, проверяя у друзей билеты. — Верхняя ложа! Прямо по лестнице, Артур, и наверх.       Поднявшись по лестнице на самый верх в относительно небольшую ложу, Гермиона огляделась.       Двадцать пурпурно-золотых кресел стояли в два ряда. Пока здесь было пусто, не считая крохотного создания с большими ушами и короткими ножками.       — Добби? — недоверчиво спросил Гарри, глядя на него.       — Вы назвать меня Добби, сэр? — с любопытством спросило существо. Гермиона догадалась, что это домовой эльф.       Гермионе было любопытно, о чем же говорит гриффиндорец с эльфийкой — она представилась, как Винки, — но гораздо интереснее для нее было оглядеть стадион.       Около ста тысяч человек сидели прямо под ними. Множество магов съехалось сюда со всех уголков мира для того, чтобы посмотреть на матч между Болгарией и Ирландией.       Пока слизеринка рассматривала болельщиков, Рон Уизли без умолку рассказывал о Викторе Краме. Гермиона видела его портрет на палатках болгарских болельщиков, но он показался ей слишком серьезным. Фред и Джордж кричали девиз Ирландии, Джинни с тем же любопытством, что и Гермиона, разглядывала стадион.       Взглянув в свой листок с программой чемпионата, девушка прочитала, что перед матчем будет проведен парад талисманов команд.       — О, это впечатляющее зрелище, — с восхищением заметил мистер Уизли. Гермиона смутилась, когда поняла, что прочитала это вслух. — Национальные сборные при­возят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.       Тем временем, Гарри Поттера расспрашивали какие-то болгары, вошедшие в ложу, а также министр Корнелиус Фадж.       — …ну не силен я в языках. В таких случаях мне нужен Барти Крауч… Ага, вижу, его домашний эльф занял ему место… Тоже недурно, эти болгарские парни так и норовят выпросить все лучшие места… А вот и Люциус!       Гермиона обернулась и заметила знакомую платиновую шевелюру, невольно улыбнувшись. Прямо за ней как раз проходил Драко, легко задевший ее рукой в знак приветствия.       — А, Фадж! — произнес мистер Малфой, подходя к министру и протягивая руку. — Как дела? По-моему, ты еще не знаком с моей женой Нарциссой? И с нашим сы­ном Драко?       — Добрый вечер, добрый вечер! — Фадж улыбнулся и поклонился миссис Малфой. — А мне позвольте пред­ставить вам мистера Обланск… Обалонск… мистера… ко­роче, он болгарский министр магии и не понимает ни слова из того, что я говорю, так что не беспокойтесь. И да­вайте посмотрим, кто тут у нас еще. С Артуром Уизли вы знакомы, я полагаю?       Это был напряженный момент. Мистер Уизли и мис­тер Малфой посмотрели друг на друга, и Гермионе вспомнился тот последний раз, когда они встретились лицом к лицу — это было в книжном магазине «Флориш и Блоттс». Мистер Уизли и мистер Малфой смотрели друг на друга с нескрываемой ненавистью. Холодные серые глаза Малфоя скользнули по мистеру Уизли и затем обежа­ли весь ряд.       — Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в вер­хней ложе? Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.       Фадж, не слышавший этих слов, говорил:       — Люциус на днях сделал очень щедрое пожертвование больнице святого Мунго, где лечат магические травмы и болезни, Артур, так что здесь он в качестве моего гостя.       — Как… как мило! — промолвил мистер Уизли с натя­нутой улыбкой.       Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе — та слегка покраснела, но решительно посмотрела в ответ. Пусть Люциус Малфой и считал ее второсортной волшебницей из-за маггловского происхождения, в присутствии министра магии он не осмелится ничего сказать по этому поводу. Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам. Драко незаметно подмигнул Гермионе и прошел к своему месту между отцом и матерью.       — Глисты с поволокой, — шепнул Рон Гарри, но Гермиона все же услышала.       — Крам! Крам! Крам! — издевательски напевали близнецы Уизли, не обращая внимания на восхищённые рассказы младшего брата о ловце сборной Болгарии. Гермиона сидела в комнатке напротив, откуда все было прекрасно видно, и посмеивалась над младшими Уизли.       — Малфой? — с отвращением воскликнул Гарри из коридорчика. — Какого черта ты здесь делаешь?       Шум из соседней комнаты затих, Уизли начали выходить из гостиной. Гермиона, поднявшись из-за кухонного стола, тоже вышла в коридор.       — Я должен увидеть Гермиону, Поттер, — растягивая слова, произнес блондин.       Пробравшись через пятерых Уизли, девушка обняла друга.       — Драко, я так соскучилась, — тихо прошептала она ему на ухо, чувствуя руки слизеринца, поглаживающие ее по спине.       — Я тоже, — усмехнулся он. Малфой не хотел этого показывать, но Гермиона, зная его три года, заметила, что он нервничает. — Надо поговорить.       — Да, конечно, — согласилась она и вышла из палатки. — Что-то случилось?       — Нет… то есть, да… Давай прогуляемся, — предложил он. — Я провожу тебя обратно, если хочешь.       — Хорошо, — непонимающе протянула она.       — Как прошло лето? — вдруг поинтересовался Малфой, стараясь не смотреть на подругу.       — Драко, что случилось? — нервно спросила Гермиона, останавливаясь.       — Я не могу объяснить, — скривившись, произнес он, потянув девушку за руку в сторону леса.       — Ну, а ты постарайся, — выхватив руку, воскликнула девушка.       — Тебегрозитопасность, — быстро произнес он.       — Что, прости?       — Тебе грозит опасность, Гермиона, тебе и остальным магглорожденным волшебникам, находящимся здесь!       — С чего ты взял? — сказала она, побелев.       — Я не могу это сказать, я просто… Я просто знаю это. Тебе нужно срочно идти к ближайшему порталу и уходить. — Не успела Гермиона ничего возразить, как со стороны лагеря послышались крики сотен людей.       Резко обернувшись, слизеринцы увидели огонь, в котором пылал самый центр лагеря.       — Они ищут магглорожденных, Поттеру и Уизли ничего не угрожает, раз ты за них беспокоишься больше, чем за себя, — язвительно сказал Драко.       — Я не беспокоюсь за них больше, чем за себя! — возмутилась девушка. В ней боролись различные чувства — бежать к порталу вместе с Драко или спасать семейство Уизли и Гарри Поттера.       — Тогда беги! — прикрикнул он, стараясь заглушить вопли болельщиков.       — А ты? — удивилась она, постоянно оглядываясь на лагерь.       — Я… Я должен остаться здесь. Я провожу тебя к порталу, а сам вернусь, — произнес Драко и, схватив слизеринку за руку, побежал в лес.       — Гермиона! — девушка услышала знакомый голос Джинни Уизли, сразу после этого появились близнецы. — Слава Мерлину, ты ещё не воспользовалась порталом!       — Где Рональд? Гарри? Мистер Уизли? — взволнованно спросила она, глядя на пылающий лагерь.       — Мы не знаем. Отец сказал нам возвращаться, а Малфой — что ты должна была воспользоваться этим порталом, — отдышавшись, сказал Джордж.       — Нужно найти их, — воскликнула Гермиона, но была остановлена Фредом:       — Отец приказал нам найти тебя и следить за Джинни, мы бы отправились на их поиски, но сначала надо переправить вас двоих, — произнес он, уже взявшись за ее запястье. Джордж держался за Джинни, а Фред — за Гермиону. Потянувшись ногой к жестяной банке, он активировал портал и перенесся прямо в гостиную Норы вместе с братом, сестрой и Гермионой.       Видимо, это вызвало немалый шум, потому что Молли Уизли появилась в дверном проеме уже через пять минут в одном лишь халате.       — Что случилось? Где Артур? Рон? Гарри? — заспанным голосом перечисляла она.       — Пожиратели смерти, — сказал Фред. — Они напали на лагерь.       — Артур!.. — прислонив руку ко рту, воскликнула она.       — Они живы, мы с Джорджем вернемся и найдем их…       — Вы никуда не пойдете, я запрещаю вам! — немного успокоившись, произнесла миссис Уизли. — Они сами скоро вернутся.       Время, казалось, остановилось. Оно будто бы стояло на месте, вселяя тревогу за мистера Уизли, Рональда и Гарри.       Драко.       Он сказал, что ему ничего не грозит, что они охотятся на магглорожденных, а Драко чистокровный волшебник из влиятельной семьи.       Но даже после всех самоубеждений тревога не покидала слизеринку.       Девушка не заметила, как погрузилась в царство Морфея, размышляя о Драко, чемпионате, об окончании этого, казалось бы, удивительного дня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.