ID работы: 5530194

Слизеринка Грейнджер

Гет
R
В процессе
2238
Горячая работа! 1386
AriyaShp_ соавтор
Yana Vikernes бета
Размер:
планируется Макси, написано 920 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2238 Нравится 1386 Отзывы 1036 В сборник Скачать

4 курс. Глава 4

Настройки текста

…И от этой волшебной болезни Не сумели лекарств отыскать. Но уменьшат симптомы созвездья… Если вместе под ними гулять.

      Наступило тридцатое октября, и, как и ожидалось, прибывали делегации из Шармбатона и Дурмстранга. Уйдя с последнего урока зельеварения, слизеринцы вышли за ворота школы и по приказу директора встали в четвертом ряду. Было довольно зябко.       Гермиона вглядывалась то в небо, то в воду, то в Запретный лес. Пэнси, Блейз и Драко тем временем обсуждали психическое состояние Грюма, сначала превратившего Малфоя в хорька, а затем наславшего на каждого ученика заклятие Империус. Гермиона бы приняла участие в дискуссии, но ей больше интереса доставляли иностранные делегации из иностранных школ.       — Интересно, на чем они приедут? — послышался любознательный голос со стороны ряда, в котором стоял Гриффиндор.       — Едут! — кто-то воскликнул это, и Гермиона тут же увидела огромную синюю карету, похожую на башню, запряженную пегасами. Она летела высоко в небе, постепенно идя на снижение.       После полной остановки из башневидной кареты появилась женщина, сравнимая по росту лишь с лесничим Хагридом.       — Дамбле-дорр! — воскликнула она, увидев директора. Все ученики Хогвартса с восхищением смотрели на женщину.       — Олимпия, рад вас видеть, — совершенно спокойно поздоровался директор, слегка поклонившись.       — О, я тоже, — доброжелательно сказала она, после чего махнула рукой в сторону кареты. Только сейчас слизеринцы заметили полтора десятка подростков лет шестнадцати. Все они были одеты в тонкие шелковые одежды синих цветов. Шарфы были туго замотаны вокруг их лиц. — Мои ученики. Мы пройдем сразу в замок, если вы не возражаете, Альбус. У вас здесь холодно.       — Конечно, мадам Максим, проходите. Игоря Каркарова мы дождемся сами.       — Спасибо, Дамбле-дорр. — Директриса Шармбатона прошла в замок, поманив за собой своих учеников.       — Она огромная, — прошептала Пэнси только через пять минут после ухода мадам Максим.       — Уверен, в ее роду были великаны, — так же тихо сказал Блейз. Он замёрз сильнее остальных, потому что отдал свой шарф брюнетке.       — Смотрите, мачта! — произнесла Гермиона, указывая на водную гладь.       Не успела девушка закончить фразу, как из глубины озера появился большой корабль, внушающий свое величие. Очень скоро он остановился перед самым замком, где стояли учащиеся Хогвартса в парадных мантиях. Через каких-то тридцать секунд все увидели высокого мужчину, в козлиной бородке которого уже появилась седина.       — Альбус! — в голосе его была отчетливо слышна лесть. — Сколько лет, сколько зим!       — Здравствуй, Игорь, — пожав руку Каркарову, сказал директор. — Как добрались?       — Хорошо, спасибо, — улыбнулся он. — Вы не против, если мой ученик Виктор войдет внутрь? Боюсь, он заболеет здесь.       — Нет, конечно, — согласился Дамблдор. — Проходите. Ждали только вас.       — Виктор! Иди сюда, — позвал он кого-то из толпы подростков, вышедшей с корабля вслед за директором.       — Это Крам, — с восхищением сказал Блейз. Драко, Гермиона и Пэнси просто смотрели на ловца сборной Болгарии.

***

      На следующий день, сразу после того, как тарелки вновь засияли, директор Хогвартса громко произнес:       — Требуется ещё минута, и Кубок примет решение!       Все с трепетом ожидали того самого момента, когда же Кубок вспыхнет алым пламенем, выдав имена трех чемпионов. Гермиона сидела между Драко и Пэнси, чуть правее сел Блейз, напротив же уместились пятеро дурмстрангцев, одним из которых был сам Виктор Крам. Он постоянно бросал любопытные взгляды на Гермиону, что, мягко говоря, раздражало.       Вдруг пламя в Кубке огня вспыхнуло красным, и оттуда вылетела опаленная бумажка.       Дамблдор поймал ее без особых усилий и громко, чтобы услышал каждый, произнес:       — Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!       Из-за стола Рейвенкло поднялась девушка. Именно к ней Пэнси приревновала Блейза. Они поссорились, но уже после обеда сегодняшнего дня обнимались, как ни в чем не бывало.       Пламя вновь затрепетало, и вновь взлетел опаленный кусок пергамента.       — Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам! — сказал Дамблдор, после чего молодой человек поднялся под аплодисменты и, бросив последний взгляд на Гермиону, прошел вслед за Делакур.       — Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори! — тем временем говорил директор. Со стола хаффлпаффцев раздались оглушительные аплодисменты.       — Что ж, теперь, когда Чемпионы… — начал Дамблдор, но остановился. Обернувшись на Кубок, он увидел, как в нем вновь загорелось алое пламя, вновь вылетела бумажка… — Второй Чемпион Хогвартса… Гарри Поттер.

***

      По дороге от большого зала до гостиной Слизерина Малфой возмущался тем, что Поттер сжульничал и сумел стать участником турнира. Гермиона понимала, что, появись у парня возможность, он бы поступил так же. Однако девушке не давала покоя мысль, что у Гарри Поттера, насколько бы он не был знаменит, просто не хватило бы мозгов обмануть Кубок Огня.       Уже придя в гостиную факультета, Драко устало развалился в кресле, продолжая бубнить что-то себе под нос. Пэнси и Блейз обсуждали произошедшее час назад, а Гермиона, решив обдумать все позже, решила почитать книгу по зельеварению, что посоветовал ей профессор Снейп.       Четверо слизеринцев просидели так довольно долгое время. Когда вокруг них перестали толпиться ученики старших курсов, Пэнси и Блейз пожелали друзьям спокойной ночи и ушли в спальни.       — Что это у тебя? — с любопытством и раздражением, оставшимся после отбора участников на турнир, спросил Драко, протягивая руку к девушке в сумку. Он держал в руке значок, который Гермионе подарил Джек. На нем было название его любимой бейсбольной команды, чтобы девушка не забывала его. Она давно привыкла к подобной наглости со стороны Драко — он частенько доставал без спроса вещи из ее сумки.       — Это называется значок, Драко, — взглянув на синий маленький предмет в его руке, ответила Гермиона. — Задумка магглов. Они покупают их для того, чтобы показать принадлежность себя к какой-либо группе людей или преданность кумиру. Особо извращенные стараются так гнобить кого-нибудь.       — Эссекс Эрроус… Что это? — задумчиво прочитал блондин надпись.       — Бейсбольная команда, за нее болеет Джек, — просто ответила Гермиона, не замечая, как сжались кулаки и челюсти Драко.       — Ты тоже за них болеешь? — холодно спросил Малфой, из-за чего девушка вопросительно посмотрела на него.       — Нет, я вообще не очень люблю бейсбол, — протянула она, закрывая книгу. — Просто Джек подарил мне значок затем, чтобы я не забывала о названии его любимой команды.       — То есть, он тебе не нужен? — невинно поинтересовался Драко. Увидев отрицательный ответ подруги, он ухмыльнулся и ушел к себе в спальню, рассматривая значок.       Гермиона проводила его взглядом, подумав, что сегодня Малфой какой-то странный. Поняв, что сама она очень устала, девушка начала собирать вещи, как заметила кусок пергамента, видимо, выпавшего из сумки, когда Драко достал значок. Тот самый, что дал Грейнджер повод для размышлений о том, кто же ее родители. Нахмурившись, она убрала его как можно глубже в недра своей сумки, надеясь, что этот пергамент не попадется ей на глаза. Слизеринка совершенно не хотела думать о том, что ее дедом был маг, забравший Гермиону — или, как назвали ее при рождении, Гермию — от ее родной матери и отдавший на воспитание магглам. Что такого должна была сделать та Фанси, за что ее возненавидел отец и, возможно, сестра, и забрали собственную дочь?       Решив не поддаваться таким мыслям, Гермиона Грейнджер направилась в свою спальню, стараясь перевести ход мыслей на то, зачем же Драко понадобился маггловский значок.

***

      Драко, Гермиона, Пэнси и Блейз шли с поляны Запретного леса, возвращаясь в Хогвартс после первого испытания. Грейнджер совсем недавно успокоилась по поводу того, что Малфой переделал ее значок в значок, оскорбляющий Гарри Поттера и восхваляющий Седрика. Трое слизеринцев — все, кроме самой Гермионы, носили эти значки почти не снимая, при каждом удобном случае пытаясь обратить внимание Поттера на него.       Девушке, кстати говоря, удалось поговорить с мальчиком, который выжил, и выяснить, что он действительно не бросал свое имя в Кубок. То, как он это говорил, было тому подтверждением. Сам Гарри извинился за поведение Рональда как раз после того, как Гермиона — за поведение Драко. Сейчас гриффиндорец и слизеринка довольно хорошо общались, их можно было считать почти друзьями, на что Малфой реагировал весьма неоднозначно. Пару раз он пытался даже объявить бойкот, но поняв, что должного эффекта тот не возымел, прекращал. Причем гримасничая так, будто бы он делал одолжение. Однако сейчас Драко и Гермиона перестали ссориться так часто. Возможно, все дело было в том, что девушка недавно услышала разговор парней об их потенциальных парах на надвигающемся Святочном балу — обязательном атрибуте Турнира Трех, — а в этом году четырех, — волшебников.

***

      Девушка сидела в библиотеке, стараясь сосредоточиться на взятой книге, однако получалось у нее это неважно — Крам опять сидел за соседним столом, пожирая ее взглядом, а кучка девушек стояла за ближайшим стеллажом и громко обсуждала ловца сборной Болгарии.       — Гермиона! — раздался возглас Пэнси у входа в библиотеку. — Извините, мадам Пинс, больше такого не повторится.       Вскоре слизеринка увидела подругу — та светилась от счастья.       — Гермиона, Блейз пригласил меня на бал! — восторженно сказала она, садясь перед девушкой и загораживая Виктору Краму обзор. — Ты не рада?       — Рада, но, Пэнси, разве это не ожидаемо? — скептично поинтересовалась Гермиона. Она постаралась умолчать о том, что слышала, как Блейз говорил Драко, что хочет пригласить Пэнси, когда те обсуждали надвигающийся Святочный бал. — Я имею в виду, что вы встречаетесь и все такое…       — Да, но сам факт того, что он меня пригласил! — Восторг девушки не уменьшился.       — Хорошо, хорошо, я рада за вас, Пэнс, правда, — усмехнулась Гермиона. — Идем, у нас ЗОТИ.

***

      Профессор Грюм записывал на доске тему урока — «Непростительные заклятия. Круциатус», неприятно скрипя мелом. Гермиона старательно выводила буквы на пергаменте, одновременно вспоминая прошлый урок. Тогда они проходили эту же тему, профессор защиты от темных искусств с упоением рассказывал о том, как нужно противостоять заклятию. Гермиона считала, что они закончили проходить Круциатус, но была не права.       — Как вы помните, мы уже прошли теорию, — начал профессор Грюм свой рассказ. — Сегодня мы начинаем практиковаться защищать себя…       Девушка не услышала окончания фразы, уловив тихий шелест со стороны, где сидел Драко. Повернув голову к нему, она увидела лукавую усмешку на лице парня, старательно сворачивающего кусок пергамента в журавлика. Встретившись с ним взглядом, Гермиона приподняла брови, но Драко лишь подмигнул ей. Подняв бумажную фигурку на высоту плеч, Малфой коснулся ее палочкой, что-то прошептав, и легко подул на нее.       Сорвавшись с кончиков пальцев блондина, журавлик полетел к Гермионе. Рефлекторно поймав его, она непонимающе взглянула на парня. Драко молча кивнул на пергамент.       Гермиона, не успев даже начать разворачивать, увидела, как журавлик вновь взлетел и направился к учительскому столу, где стоял профессор Грюм, сурово глядя то на Драко, то на Гермиону.       — Мистер Малфой, найдите другое место и другое время, чтобы пригласить мисс Грейнджер на бал! — рявкнул он, когда прочел содержимое пергамента.       Со всех сторон класса послышались смешки и улюлюканье. Драко усмехнулся и опустил голову, Блейз, сидящий рядом с ним, сдерживал смех, прижав кулак ко рту, Пэнси же победно ухмыльнулась. Гермиона слегка покраснела, но после взяла небольшой кусок пергамента и, написав на нем всего два слова, показала его Драко. Ликующе улыбнувшись, слизеринец поиграл бровями. Блейз не смог больше сдерживать смех.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.