ID работы: 5530194

Слизеринка Грейнджер

Гет
R
В процессе
2238
Горячая работа! 1386
AriyaShp_ соавтор
Yana Vikernes бета
Размер:
планируется Макси, написано 920 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2238 Нравится 1386 Отзывы 1036 В сборник Скачать

6 курс. Глава 9

Настройки текста
НЕ ПРОВЕРЕНО БЕТОЙ. Контрольной вычитки на орфографию и пунктуацию не было. Пользуйтесь ПБ.       Сквозь поцелуй Драко широко улыбнулся. Вдруг его лицо приобрело задумчивое выражение, и он отстранился. Гермиона, ничего не понимая, заинтересованно посмотрела на парня, пока тот над чем-то думал.        — Знаешь, что я понял за это время? — протянул Драко. Он погладил большим пальцем щеку девушки, провёл им по ее нижней губе и загадочно улыбнулся. — Я понял, что люблю тебя, Солнце.       Гермиона широко распахнула глаза и, кажется, потеряла дар речи, раз дважды открыла и закрыла рот, не проронив ни звука. Явно ожидая именно такой реакции, Драко довольно ухмыльнулся и вновь поцеловал девушку.       Он мягко прикоснулся к ее обветренным губам. Привкус какао вскружил ему голову, а миндальный аромат шампуня девушки, казалось, заполнил легкие. Прошло несколько секунд, прежде чем опешившая от заявления парня Гермиона ответила на поцелуй. Она обняла Драко за шею и приподнялась, чтобы ему не приходилось так сильно наклоняться. Обоих переполняла радость от примирения, а трепет в самом низу живота перерастал в нечто более яркое и страстное под далекие звуки музыки из кабинета Слагхорна.       Одна рука Драко лежала на пояснице Гермионы, другая же зарылась в ее пушистых волосах, так и норовя испортить незамысловатую прическу. Поцелуй старост из нежного и невинного превращался в страстный и далеко не детский. Тогда Малфой прекратил изучать рот и губы девушки и начал спускаться к ее шее, каждый сантиметр ее кожи на своем пути покрывая влажным поцелуем. Его рука с головы Гермионы скользнула вниз и задержалась на ее талии, но стоит признать, что Драко едва удерживался, чтобы не опустить ее еще ниже.       Губы Малфоя уже были на ключице девушки, и парень собирался спуститься еще чуть ниже, когда она неуверенно пробормотала:        — Драко, не… не надо…       Опьяненный бархатом кожи Гермионы Драко отстранился и посмотрел на нее затуманенным взглядом. Продолжая держать ее в своих объятиях, он слабо кивнул.        — Ты права, прости.       Только Малфой хотел предложить проводить девушку до ближайшей ванной комнаты, чтобы привести себя в порядок и дождаться, пока краснота с их щек уйдёт, как его ослепил свет от фонаря. Некто тыкал им прямо в лица подростков.        — Ага, — раздался хриплый голос полный отвращения и торжествования, — развлекаетесь, как я посмотрю. А ну-ка, идемте-ка со мной.       Гермиона с выражением ужаса и огромного стыда взглянула на Малфоя. Филч застал их за «непотребством» в темной нише пустынного коридора поздно вечером, что, конечно, не сулило ничего хорошего. В лучшем случае, они отделаются отработкой, а в худшем и подумать страшно.        — Чего замерли? — гаркнул Филч, переводя взгляд с одного провинившегося на другого. Тут он прищурился, словно разглядывая их, и в его глазах отразилось озарение. Он злорадно усмехнулся. — Так вы еще и старосты! А ну за мной! Сейчас вы, наконец-то, получите свое наказание!       Рот Филча растянулся в подобии победной улыбки. Он вручил Малфою фонарь, в котором догорала старая свеча, и схватил подростков за руки. Полный мрачного удовольствия, он потянул их в сторону кабинета Слагхорна.       Очень скоро старосты Слизерина были чуть ли не притащены на рождественский прием. Те единицы, что вышли из кабинета подышать свежим воздухом, пораженно наблюдали за странной картиной, разворачивающейся у них на глазах. Еще через несколько секунд завхоз Хогвартса прошел через открытые двустворчатые двери и, держа слизеринцев за плечи, направился прямо в тот угол, где что-то мирно обсуждали профессора Слагхорн, МакГонагалл и Снейп. Чем дальше они продвигались, тем больше любопытных взглядов было направлено на троицу. Почти сразу преподаватели заметили счастливого Филча и шестикурсников с максимально смущенными выражениями лиц. Малфой взглянул на красное лицо Гермионы, увидел пару выбившихся из ее прически прядок и чуть смазавшийся блеск для губ и понял, что сам вряд ли выглядит лучше. Казалось, ничего хуже быть не может, но вот Филч остановился в самой гуще окружившей их толпы и громко, со всей торжественностью, заявил преподавателям:        — Профессора, я нашел этих двоих за непристойным делом в одном из коридоров недалеко отсюда, — Филч вытолкнул старост чуть вперед. Драко то ли раздражённо, то ли стыдливо возвел глаза к потолку и с удивлением заметил, как красиво поблескивает золотистая ткань. Мгновенно со всех сторон послышались перешептывания, и Малфой точно знал, что к следующему утру вся школа будет знать об этом происшествии.        — Н-н-непристойным д-д-делом? — ошарашенно переспросил Слагхорн, явно внимательно рассматривая обоих учеников.        — Они целовались, — недовольно пояснил Филч, и перешептывания превратились в откровенное обсуждение отношений Драко Малфоя и Гермионы Грейнджер-Берк. Драко провёл рукой по лицу, будто надеясь, что он испарится. Даже думать не хотелось, что сейчас чувствует Гермиона.        — Кхм, что ж… — некоторое время спустя начал Слагхорн. Все затихли, глядя то на профессоров, то на шестикурсников. — Уже не учебное время, мистер Филч, да и мистер Малфой и мисс Берк приглашены на мой прием, так что у них есть оправдание почему они оказались после отбоя не в посте… впрочем, не важно, — Слагхорн нервно посмеялся собственным мыслям и еще раз внимательно осмотрел старост, которые покраснели больше прежнего. — Это последний день перед Рождеством, мистер Филч, не будем наказывать юных влюблённых.       Филч недовольно пробубнил что-то про распущенную молодёжь и методы перевоспитания, коих он знал немало, и прошаркал в сторону выхода. Несмотря на, казалось бы, закрытую тему, все взгляды были направлены только на Малфоя и Грейнджер. Опытные сплетники уже предвкушали, какую насыщенную историю можно будет сочинить про долгие и страстные отношения этих двоих.       Из толпы, расталкивая всех локтями, выбралась рыдающая Астория Гринграсс и промчалась вслед за Филчем, не забыв сильно толкнуть стоявшего на ее пути Малфоя. Возможно, тот сделал бы что-то, если бы не смотрел на красную от стыда Гермиону.        — Кхм-кхм, ну же, расходитесь, сейчас подадут десерт! — воскликнул Слагхорн, надеясь освободить старост от столь пристального внимания, но на него никто даже не посмотрел. Тогда профессор Снейп очень выразительно закатил глаза, сделал шаг вперед и очень сдержанно произнес: — Мисс Берк, мистер Малфой, идемте со мной.       Не дожидаясь ответа ни от кого из старост, он прошел между ними на выход. Ни Драко, ни Гермионе не оставалось ничего иного, кроме как последовать за деканом. Если бы они не шли, уперев взгляды то в пол, то в спину Снейпа, могли бы заметить возмущенно-радостные лица Блейза и Пэнси и шокированные Джинни и Гарри. Вчетвером они что-то горячо обсуждали.       Тем временем профессор Снейп стремительно покинул Рождественский прием Слагхорна, будто радуясь такой возможности, и, размахивая полами своей мантии, шёл по щедро украшенному, но затемненному коридору. Драко и Гермиона с трудом поспевали за ним и едва не упустили декана из виду, когда тот резко свернул. Как оказалось, он нашел пустующий кабинет и теперь сверлил своих подопечных взглядом, явно ожидая, что они зайдут туда.       Мельком переглянувшись с Гермионой, Драко перешагнул порог кабинета. Девушка, а за ней и Снейп, вошли следом. Профессор закрыл дверь на ключ и прошел к преподавательскому столу. Навалившись на него, Снейп скрестил руки на груди и одарил старост пронзительным взглядом. Весь его вид выражал раздражение.        — Видит Мерлин, все это время я держал себя в руках и не копался в вашем грязном белье, — холодно начал он. — Я не поднимал эту тему даже после того, как профессор Вектор пожаловалась мне, что вы двое сорвали урок нумерологии своими препирательствами. Я закрыл глаза на то, что вы дежурили порознь, лишая сна своих однокурсников, — тут профессор с укором посмотрел на Малфоя, — и на то, что вы завтракали и обедали за гриффиндорским столом, — он перевёл взгляд на Гермиону. — Но сегодня была последняя капля. Немедленно объясните мне, по какой причине старосты моего факультета, которые должны подавать пример младшекурсникам, попались мистеру Филчу как какие-то тринадцатилетние дети?       Гермиона еще больше залилась краской, и Драко понял, что говорить придётся ему.        — Это длинная история, сэр, — произнес Малфой в надежде, что этого будет достаточно. Снейп издевательски хмыкнул.        — Да что вы говорите? — профессор прищурился. — В таком случае, опустите подробности.        — Понимаете, профессор, месяц назад мы с Драко… эм, у нас с ним возникли кое-какие недопонимания, — проговорила Гермиона, пряча глаза. Снейп вопросительно изгонул бровь, затем взгляд его стал сосредоточенным и, словно направленным сквозь девушку. Он снисходительно хмыкнул.        — А сегодня, значит, вы помирились? — пришел к выводу Снейп и посмотрел на Малфоя. Тот слабо кивнул. Профессор устало потер переносицу и глубоко вздохнул. — Значит так. Я больше чем уверен, что просить вас держать свои подростковые гормоны при себе — занятие бессмысленное, — хмыкнул он. Гермиона вновь зарделась. — А потому, мистер Малфой, мисс Берк, будьте любезны хотя бы не терять из-за них баллы и репутацию. Я ясно выразился?       Старосты переглянулись.        — Предельно ясно, профессор, — холодно сказал Драко. Снейп уже собрался уходить, как Гермиона, переминаясь с ноги на ногу, заговорила:        — Профессор, подождите, — девушка неуверенно закусила губу и перевела взгляд с обернувшегося декана на заинтересованного Малфоя. — Раз уж… Раз уж все более менее наладилось, и почти все карты раскрыты, может, стоить обсудить действительно важные вопросы?       Снейп нахмурился.        — Какие вопросы вы имеете в виду, мисс Берк?        — Я имею в виду… — неловко начала она, но, поняв, что разговора уже не избежать, продолжила увереннее: — Я говорю о защите миссис Малфой.       Профессор удивленно осмотрел подопечную, затем перевел взгляд на Малфоя. Тот выглядел так, будто его застали врасплох. Вскоре брови парня сошлись на переносице, да и сам он заметно напрягся.        — Как вы, возможно, помните из нашего разговора, профессор… — заговорила Гермиона, но была прервана Малфоем:        — Я же просил тебя не влезать в это, Гермиона, — то ли разочарованно, то ли раздраженно произнес он.        — Ты много о чем меня просишь, Драко, но если бы я всегда слушалась, все было бы куда хуже. Я лишь пытаюсь помочь, — парировала Грейнджер и вновь обратилась к профессору, игнорируя возмущенный вид Малфоя: — Как вы, возможно, помните из нашего разговора, профессор, жизни Нарциссы Малфой грозит опасность, пока она находится под одной крышей с Вол… с Тем, кого нельзя называть.        — Я помню, мисс Берк, ближе к делу, — нетерпеливо сказал Снейп. — Что вы предлагаете?        — Я предлагаю перевезти ее в безопасное место, — произнесла Гермиона и тут же услышала, как декан и Драко одновременно усмехнулись.        — Можно даже не обсуждать это, — мрачно сказал последний. — Во-первых, маму нужно как-то вытащить из мэнора, во-вторых, не осталось такого места, где члена моей семьи мог бы кто-нибудь укрыть, в-третьих, моя мать никогда не станет прятаться, если мне или отцу грозит опасность.        — Более того, когда о побеге миссис Малфой станет известно Темному лорду, отряд Пожирателей смерти будет отправлен на поиски и последующее убийство всех Малфоев, — добавил Снейп.        — Я не думаю, что это такие уж серьезные проблемы, — проговорила Гермиона. — Во-первых, наибольшая опасность сейчас грозит самой миссис Малфой, потому что ты, Драко, в безопасности в Хогвартсе, а твой отец под стражей в Азкабане. Как бы это ни было печально, там Пожиратели до него не доберутся. Я уверена, ты и сам об этом думал, — решительно сказала она. — Во-вторых, этот «отряд Пожирателей смерти», профессор, не станет искать Драко и мистера Малфоя, а убивать они точно никого не будут, если побег миссис Малфой будет представлен похищением.        — О чем ты? — вздернул брови Драко.        — Ну смотри, — начала Гермиона, — если твоя мама просто сбежит из мэнора без причины, Тот, кого нельзя называть, тут же решит, что вся ваша семья предала его, а следовательно станет мстить, верно?       Малфой кивнул.        — Поэтому нам надо выкрасть миссис Малфой из мэнора и желательно при парочке свидетелей, — заключила Грейнджер, но, увидев пораженные взгляды Драко и Снейпа, поняла, что стоит пояснить: — Мы как-нибудь проберемся в мэнор, когда миссис Малфой будет в саду, и разыграем спектакль с похищением. Можем сделать вид, что мы заурядные враги семьи Малфоев и пришли мстить за… да за что угодно, — воодушевленно говорила Гермиона. — Я думала заранее предупредить миссис Малфой обо всем этом, но теперь мне в голову пришла потрясающая идея, как убить двух зайцев одной операцией — на случай, если миссис Малфой все же не согласится покинуть мэнор добровольно, мы просто заберем ее оттуда. Вероятно, это не очень благородно, но это для ее же блага… если, конечно, ты сам не против, Драко, — девушка виновато посмотрела на парня. Он покачал головой.        — Нет, я согласен с тобой, — сказал он. — Просто иногда меня поражает, насколько гениальные идеи приходят в твою голову.        — Поверьте, мистер Малфой, вы не единственный, — просто сказал Снейп, внимательно глядя на Гермиону. — И что дальше, мисс Берк?        — О, дальше, да… Дальше мы отправимся через пару нелегальных порталов и каминов, чтобы нас не смогли отследить «крысы» из Министерства в безопасное место, — закончила Гермиона и неловко взглянула на декана. — Я надеюсь, профессор, что вы поможете с порталами.       Снейп усмехнулся.        — Так и быть, мисс Берк. Однако вот что меня интересует — есть ли у вас точный план действий в Малфой-мэноре?        — Честно говоря, пока его нет, — опустила голову Гермиона. — Но, полагаю, если вы оба одобрите эту затею, то скоро будет.        — Ладно, а что насчет безопасного места? — с нетерпением спросил Малфой. — Ты так и не сказала, где оно.        — Ну, я говорила про дом моего отца, — сказала девушка. — Сам посуди: на Берк-хаус с недавних пор наложена пара дюжин защитных заклятий. Марвик и миссис Малфой, как я поняла, находятся в хороших отношениях, но при этом почти никто не знает, что они общаются и по сей день. Более того, в Берк-хаусе кроме Марвика никто не живет, так что людей, способных выдать местоположение дома, где прячется миссис Малфой, не будет.        — Твой отец вообще знает, что ты хочешь провернуть? — со скептицизмом поинтересовался Драко.        — Нет, я не решилась ему ничего рассказывать без твоего ведома, — покачала головой Гермиона. — Ну и я не знаю, что можно ему рассказать.        — Нужно будет дать мистеру Берку только ту информацию, что не может никому навредить. Ваш отец — весьма неглупый человек, мисс Берк, он поймет и не станет навязываться, — произнес Снейп. — Миссис Малфой сама ему расскажет подробности, если пожелает. Насколько я помню, вы отправляетесь на каникулы домой, так что постарайтесь в это время продумать ваш план. И да, мисс Берк, мистер Малфой, — профессор серьезно взглянул на подростков. — Не вздумайте отправлять совой свои мысли по поводу всего этого, их легко можно перехватить.        — Конечно, сэр, — ответила Гермиона. Малфой кивнул.        — Это все? — спросил Снейп, и Грейнджер кивнула. — В таком случае, жду вас обоих у себя в кабинете после каникул.        — Счастливого Рождества, профессор, — произнесла Гермиона в спину выходящего мужчины и повернулась к Малфою. Он стоял с какими-то смешанными эмоциями на лице, сложив руки на груди.        — И все-таки не стоило тебе вмешиваться, — сказал Драко, подняв взгляд на девушку. — Если они узнают, что ты во всем этом участвуешь…        — А они не узнают, Драко, — мягко проговорила Гермиона и взяла его руки в свои. — Мы спрячем твою маму, и она будет в безопасности. Это главное, поверь мне.

***

      Снежные хлопья белой стеной перекрывали вид со станции Хогсмида на тысячелетний замок. Они медленно опускались на платформу, тонким слоем покрывая шапки и чемоданы студентов, отправляющихся домой на Рождественские каникулы, а также скамейки, фонари и цветущие летом клумбы. Поезд требовательно загудел, поторапливая пассажиров с посадкой на свои места. Когда последний первокурсник не без помощи Эрни МакМиллана забрался внутрь, все двери одновременно закрылись.       Гермиона и Драко вошли последними, так же, как и остальные старосты, контролируя процесс. Каждая пара друзей, проходившая мимо них, не упускала шанса поглазеть на самых обсуждаемых в последний месяц студентов Хогвартса. Поначалу Грейнджер было крайне неловко слышать перешептывания о самой себе и она стыдливо отводила глаза, но потом Драко убедил ее, что, раз уж об их отношениях теперь известно чуть ли не каждому обитателю школы, то и скрывать больше ничего не стоит. К тому же, две главные угрозы их жизни в лице Пэнси и Блейза нашли их еще вчера, сразу после окончания приёма Слагхорна, и устроили детальный допрос, продолжавшийся до трех часов после полуночи. Пэнси успела выспросить все, начиная с их поцелуя в прошлом году и заканчивая происшествием с МакЛаггеном. После того, как Драко в своей манере поведал друзьям о поведении Кормака, Пэнси была готова, как она выразилась, «оторвать ему руки и то, чем этот ублюдок думает, мелко нашинковать и скормить ему вместо обеденного гуляша». Ее остановил Блейз, когда сказал, что три часа ночи — не самое лучшее время для расчленения гриффиндорцев, но пообещал обязательно навестить МакЛаггена после каникул или в поезде, если он едет домой на Рождество. Выслушав еще кое-какие возмущения от друзей на тему того, что Драко и Гермионе стоило рассказать о своих отношениях хотя бы им двоим, старосты остались одни в комнате Драко. Оба настолько устали, что Гермионе не хватило сил вернуться к себе или хотя бы принять душ, так что они уснули прямо в парадной одежде на кровати Малфоя. Стоит ли говорить, какое выражение лица было у Пэнси, когда та пришла будить Гермиону на поезд, а она вышла не из своей комнаты.        — В конце концов, какая разница, кто и что о нас думает? — хмыкнул Драко, поднимая чемодан Гермионы в вагон. Затем он подал руку ей самой и помог забраться внутрь.        — Видишь ли, мне не очень приятно, когда обо мне шепчутся прямо за моей спиной, — проворчала девушка. Взявшись за ручку чемодана, она открыла дверь в вагон. — Я больше чем уверена, что в каждом втором купе нас сейчас обсуждают.        — …а я думаю, что они очень красивая пара! — вещал чей-то тонкий голосок из ближайшего купе.        — А главное — у них столько романтики! — мечтательно проговорил другой голос. — Говорят, Малфой даже от семьи отказаться хотел, когда думал, что Берк — нечистокровная.       Гермиона раздражённо посмотрела на парня, словно спрашивая: «А я что говорила?». Малфой самодовольно ухмыльнулся. Он бесшумно подошёл к купе. Там сидели три девочки-первокурсницы с Хаффлпаффа.        — А я еще слышала, что… — начала третья девочка, но резко остановилась залилась ярким румянцем, когда увидела в проходе две фигуры.        — А еще, — начал Малфой, будто с самого начала принимал участие в обсуждении, — я спас ее от дракона.       Глаза девочек округлились. Гермиона возмущённо на него посмотрела, но парень сделал вид, что не заметил этого.        — А… п-правда? — наивно уточнила вторая девочка. Малфой усмехнулся.        — Правда, — протянул он. — Гермиона была на астрономической башне, а дракон чуть не сжёг ее до основания, когда я…       Гермиона легко ударила парня по плечу и громко почистила горло, привлекая к себе внимание.        — Драко хочет этим сказать, что вам не стоит верить всем сплетням и тем более распространять их, — поучительным тоном сказала она. — Ничего этого — и истории с драконом в том числе — не было, девочки. Если я еще раз услышу, как вы сплетничаете, мне придётся снять с вас баллы. Это понятно?        — Да, — стушевались они.        — Приятной поездки, — пожелала Гермиона и направилась дальше по коридору. Драко ухмылялся.        — Это невыносимо, — раздражённо вздохнула девушка, когда до ее ушей вновь донеслось чье-то повествование о том, как Гермиона пожалела Драко после того, как его отца посадили в Азкабан, и поэтому с ним встречается.        — Не обращай внимания на слухи и все, — предложил Драко. Он открыл проход в следующий вагон. — Скоро все об этом забудут, вот увидишь.        — Месяц уже не могут забыть, — нахмурилась Грейнджер.        — Нашими же стараниями, — напомнил Малфой и замолк, услышав знакомый голос.        — …и что, прямо там? — пораженно воскликнул кто-то.        — Ага, — презрительно произнёс второй голос. — Она затащила его в нишу и начала приставать. Драко, понятное дело, не устоял и поддался.        — То есть ты думаешь, что если бы не Филч, они бы переспали? — тем же тоном уточнял первый голос.        — Я думаю, они уже начали, так сказать, но Филч их прервал. Скорее всего, нам просто не стали докладывать подробностей, вот и все. Ну, знаешь, они же старосты, чтобы не портить репутацию и все такое, — уверенно произнес второй голос. Он принадлежал Астории. Лицо Драко окаменело. Вся его веселость моментально испарилась.        — И вообще, я всегда знала, что Грейнджер — ну или Берк — не такая простая и невинная, как кажется, — продолжала Астория. — Она ведь всегда вешалась на Малфоя и…       Гермиона, лицо которой все еще сохраняло румянец на щеках, резко побледнела. Она могла терпеть самые разные слухи о себе, но когда дело касалось откровенной клеветы — сил не оставалось. Грейнджер уже хотела пройти в вагон и посмотреть в глаза Астории, как обратила внимание на Малфоя.       Стоило Драко услышать голос Гринграсс, как он напрягся. Чем дальше пятикурсница говорила, тем сильнее сжималась его рука на ручке чемодана и тем заметнее становились желваки на его челюсти.        — Думаешь, Грейнджер — шлю…        — Я вам не помешал? — зло поинтересовался Малфой, пройдя в вагон. Несмотря на то, что перед ним стояли уже пятикурсницы, замолкли они так же пристыженно, как те три девочки в первом купе.        — В смысле? — невинно уточнила собеседница Астории, хлопая глазами. Малфой почти брезгливо скривился.        — В том смысле, не помешал ли я вам распространять грязные сплетни о ваших старостах? — пояснил он. Девушки переглянулись. Астория гордо подняла подбородок.        — Совсем чуть-чуть, — съязвила Гринграсс и, схватив подругу за локоть, потащила ее в одно из купе.        — Говоришь, не обращать внимания? — уточнила Гермиона. Несмотря на все ее внешнее равнодушие, ноздри Грейнджер гневно раздувались, а глаза метали молнии. Казалось, еще немного, и она побежит догонять Гринграсс.        — Именно, — подтвердил Драко, понемногу успокаиваясь. Он отпустил ручку чемодана, приобнял девушку за талию и вгляделся в ее лицо.        — Теперь она начнёт распускать эти слухи, и уже к концу каникул вся школа будет считать меня ш… сволочью, которая вешается на всех подряд и рушит чужие отношения, — мрачно проговорила Гермиона.        — Если даже и начнет, то слухи о нас с тобой ходят уже очень давно, так что там скорее она станет разлучницей, а ты… — парень задумался. — Ты станешь святой великомученницей, которую предали, но ты со своей огромной душой дарила свое прощение, что не понравилось твоим врагам, за что тебя и оклеветали, — наигранно торжественно произнес Драко. Он заправил выпавшую прядь волос Гермионы ей за ухо.        — Ты снова извиняешься? — заинтересованно выгнув бровь, спросила девушка. На лице Драко появилось самое невинное и непонимающее выражение лица.        — Разве? Не заметил, — ухмыльнулся он. Он вдруг снова стал серьёзным и внимательно посмотрел на Гермиону. — Как думаешь, у нас получится ее спрятать?        — Надеюсь, — вздохнула Грейнджер. — Я постараюсь все продумать за каникулы, пообщаюсь с Марвиком, а в Хогвартсе обсужу все с тобой и профессором Снейпом. А пока не думай об этом, нельзя, чтобы кто-то… ну, прочёл твои мысли.        — За это можешь не беспокоиться, — твердо сказал Драко. — Беллатрикс научила меня кое-чему летом.        — Окклюменция? — ахнула Грейнджер. — И почему все вокруг меня уже знакомы с окклюменцией, а я нет?        — Все — это кто? — хмыкнул Малфой.        — Гарри занимался с профессором Снейпом, — буркнула Гермиона, даже не заметив, как Драко закатил глаза. — Знаешь что? Я научила тебя вызывать Патронуса, поэтому твой долг теперь научить меня окклюменции.       От неожиданности этого заявления девушки, Драко даже подавился. Откашлявшись, он хотел сказать что-то о том, как это нелегко — учить кого-то очищать свой разум и ставить на него блок, но, встретив решительный взгляд Гермионы, смог только кивнуть.        — Так вот вы где, голубки, — прозвучал приторно ласковый голос Пэнси. Она выглядывала из купе неподалёку, на лице девушки играла хитрая ухмылка. — Мы их уже заждались, а они тут стоят и шепчутся о чем-то.       Пэнси укоризненно цокнула языком и затащила друзей вместе с их чемоданами в купе. Блейз уже сидел на своем привычном месте и держал в руках свежий выпуск «Пророка», который, вероятно, читал, пока в поле его зрения не появились два более занимательных объекта. Пэнси упала на сиденье рядом с ним и теперь нетерпеливо смотрела на Драко и Гермиону, ожидая, пока Малфой уберёт их багаж на полки и оба усядутся напротив.        — Тебе не кажется, что нас сейчас съедят глазами? — шепотом, но так, чтобы друзья его услышали, поинтересовался Малфой.        — Ну если только прожгут пару дыр в мантиях, пожалуй, — подыграла Гермиона. Она села у окна и оказалась прямо напротив Блейза. Еще пару секунд посмотрев на Паркинсон и Забини, она устало вздохнула. — Вы хотите снова все обсудить?       Пэнси кивнула за двоих.        — Если мне не изменяет память, мы все уже рассказали где-то… около шести часов назад, — сверился с наручными часами Драко.        — Вы забыли рассказать самое главное, — усмехнулся Блейз. Он переглянулся с Пэнси и пояснил: — Вы так и не сказали нам, что из слухов о вас двоих правда, а что нет.        — Из последних или вообще? — полюбопытствовал Драко, чем только подогрел интерес друзей. — Ну, скажем так, от семьи я не отрекался, в Орден Феникса на днях не вступал, а наши отцы не заключали между нами брачный договор, когда нам было по пять лет, — лениво перечислил Малфой, театрально загибая пальцы.        — Об этом мы как-то и сами догадались, — съязвила Пэнси. — Начнём с тех сплетен, что распускала Браун последние года два.        — Она действительно пару раз нас видела после отбоя на дежурствах в этом году, но не более того, — проговорила Гермиона, отводя глаза. — Ах да, еще Драко правда дрался с МакЛаггеном на кулаках.        — Вообще-то, он первый начал. Этот олух сказал, что у меня по сравнению с ним нет и шанса на отношения с Гермионой. — Драко мстительно ухмыльнулся. — А еще он был уверен, что ты очень давно в него влюблена.       Грейнджер нахмурилась.        — Ревность — дурной тон, Драко, — наигранно поучительным тоном сказал Блейз, на что Малфой равнодушно пожал плечами.        — Ладно, это все очень интересно, но меня еще очень интересуют те сплетни, где главными героями являетесь вы двое, старые кабинеты и пыльные парты, — перевела тему Пэнси. — Они относятся в число правдивых сплетен Лаванды Браун?        — Нет, — слишком резко произнесла Гермиона. Заметив скептичный взгляд Блейза, направленный на Малфоя, она едва не покраснела.        — Браун не следит за нами по ночами, Пэнси, можешь отметать процентов восемьдесят всех таких историй, — протянул Драко.        — Что насчет остальных двадцати? — невинно уточнил Забини. Малфой так же невинно пожал плечами, но тут же загадочно ухмыльнулся, окончательно вгоняя Гермиону в краску.       Пэнси, Блейз, Гермиона и Драко еще долго разговаривали, темы плавно перетекали из одной в другую, так что проходившего времени они не замечали. Когда на горизонте появились огни вечернего Лондона, в купе к слизеринцам заглянула Джинни Уизли. В этот момент Драко как раз что-то с улыбкой шептал Гермионе на ухо, на что Уизли усмехнулась, словно говоря «что и требовалось доказать».        — Чего тебе, Уи… — своим привычным в общении с гриффиндорцами тоном начал Малфой, но был перебит Пэнси:        — Уизли, заходи, — Паркинсон приветственно похлопала по месту рядом с собой, чем вызвала недоумевающий взгляд Драко.        — Да нет, я просто хотела поговорить с Гермионой, но, видимо, сделаю это как-нибудь потом, — проговорила Джинни, странно посмотрев на Малфоя. — Я украду ее у вас ненадолго?        — Ну если Драко не будет ревновать, — обронил Блейз. Малфой одарил его ледяным многообещающим взглядом.       Гермиона закатила глаза на откровенное ребячество парней и вышла из купе.        — Так значит, ты теперь с Малфоем? — поинтересовалась Джинни. — Как это произошло?        — Длинная история, — уклончиво ответила Гермиона. — Мы вчера несколько часов к ряду рассказывали ее Пэнси и Блейзу.        — Тогда нам надо найти это время, — ухмыльнулась Джинни. — А, точно, чуть не забыла, Гарри тебя искал. Хотел передать, чтобы ты отправила ему сову, если надумаешь приехать на каникулах к ним. На доме Сириуса есть… эм, кое-какие чары, так что ты просто так туда не попадёшь. Имей в виду.        — Хорошо, я поняла, — кивнула Гермиона.       «А будет ли у меня время на дом Блэков?» — разочарованно подумала Гермиона, возвращаясь в свое купе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.