ID работы: 5530194

Слизеринка Грейнджер

Гет
R
В процессе
2238
Горячая работа! 1386
AriyaShp_ соавтор
Yana Vikernes бета
Размер:
планируется Макси, написано 920 страниц, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2238 Нравится 1386 Отзывы 1036 В сборник Скачать

6 курс. Глава 10

Настройки текста
Примечания:
НЕ ПРОВЕРЕНО БЕТОЙ. Пользуйтесь ПБ.       Гермиона встретилась с Марвиком на платформе девять и три четверти, даже не пройдя через магический барьер. Девушка познакомила его с Пэнси и Блейзом, быстро попрощалась с ними и с Драко и уже через пять минут вновь испытала то тошнотворное ощущение при аппарации, оказавшись на площади небольшой магической деревеньки в графстве Хэмпшир.       Всюду сновали люди в поблескивающих остроконечных шляпах и дорогих мантиях. Невысокие домики стояли стройными рядами, в окнах переливался свет. Деревья, окрашенные летом в яркие цвета, сейчас были припорошены толстым слоем снега. Огромный фонтан посреди площади работал даже в Сочельник и изливался разными огнями.        — Ну, и как тебе зимняя Вилла Маджисис? — поинтересовался Марвик.        — Такая же красивая, как и в августе, — улыбнулась Гермиона, взглянув на маленького мальчика, который с десятком упаковок шоколадных лягушек в руках и наисчастливейшим выражением на лице со всех ног бежал к молодой женщине, стоявшей на другой стороне улицы. — Забыла спросить у тебя летом — в мире много таких поселений, где живут только волшебники?        — Думаю, предостаточно, — задумчиво ответил Марвик. — В каждом графстве есть хотя бы одна такая деревня, как эта, где-то две или даже три. А если смотреть по миру, должно набраться несколько сотен. Конечно, это не сравнится с маггловскими городами, но и волшебников не так много.        — А какая ближе всего к этой? — полюбопытствовала Гермиона.        — В Уилтшире есть городок имени Джорджа Бидля, — произнес Марвик. Заметив удивленное лицо дочери, он усмехнулся. — Да, того самого Барда Бидля, который написал самые известные сказки. К слову, в этой деревне живет довольно много волшебников. Малфой-мэнор стоит относительно недалеко от нее.        — Так значит, Малфои живут неподалеку отсюда?        — Очень относительное понятие. От ближайшего к нам маггловского города — Бартон он Си — до ближайшего к Малфой-мэнору, то есть до Аштон Кейнса, примерно сотня миль, — сказал Марвик. — Если лететь на метле от Берк-хауса, ты будешь в Малфой-мэноре часа через два или два с половиной. Хочешь навестить Малфоя-младшего?        — Ну… нет, просто интерес, — смущённо посмеялась Гермиона. — Мы пойдем по тому же переулку?..

***

      Когда Грейнджер выходила из комнаты с портретами знаменитых представителей фамилии Берк, домовик Геннер как раз снимал рождественский венок. Стоило Гермионе открыть дверь, как послышался грохот, и Геннер свалился на пол вместе со своей импровизированной стремянкой, составленной из старых газет и книг. Он что-то пробурчал себе под нос, но, заметив хозяйку, тут же раскланялся в извинениях, собрал книги и испарился. Гермиона даже не обратила на него внимания, ее мысли были целиком и полностью заняты Драко. Леди Элизабет, навестившая свой портрет в Малфой-мэноре, была крайне обеспокоена запустением того коридора. Она пообщалась с другими картинами и выяснила, что миссис Малфой не покидает правое крыло поместья вот уже несколько недель, а Драко четвертый день подряд спускается на несколько часов в подземелья.       Чем он занят? Как он вообще?       За прошедшее время Гермиона не очень далеко продвинулась в составлении плана. В одной из бесед с отцом, она успела узнать от Марвика только об антиаппарационном куполе вокруг Малфой-мэнора и о том, что была всего пара случаев проникновения в поместье, и оба закончились плачевно.        — Зачем тебе это, Гермиона? — полюбопытствовал он за рождественским столом, отправляя в рот кусочек индейки. — Да и не проще тебе было бы спросить о Малфой-мэноре у самого Малфоя?       Когда Марвик напрямую спросил Гермиону об этом, таинственно улыбаясь, она попыталась что-то соврать. Хотела снова списать все на любопытство, сказать, что Драко не знает ответа, что выглядело бы очень неправдоподобно, но потом поняла, что Марвик должен знать. Грейнджер не стала говорить о задании Малфоя, более того, она лишь намеком дала понять, что он отныне Пожиратель Смерти, но была больше чем уверена, что отец и сам обо всем догадался. Просьбу приютить миссис Малфой на неопределенный срок он принял без вопросов. Казалось, Марвик был только рад, что Гермиона подумала о нем при составлении плана.        — Как сама Нарцисса отреагировала на эту идею? — серьезно спросил он. Гермиона замялась и пробормотала, что миссис Малфой еще ничего не знает. К ее удивлению, Марвик согласился с тем, что мать Драко не должна о чем-то догадываться и пообещал поговорить с ней при встрече.        — Что касается предложения Гарри Поттера — прими его, если хочешь, — сказал Марвик на третий день после Рождества. — Мне что-то подсказывает, что тебе уже тоскливо здесь, а в его доме твои друзья. Я как раз провожу тебя и загляну в магазин, проверю, как там дела у Горбина.       Гермиона хотела сначала отказаться и переубедить Марвика, что ей в Берк-хаусе довольно весело, но, вообще-то, это было не так. Каждый день проходил одинаково, у нее не было возможности сходить в деревню из-за сильных морозов, а время она коротала за длинными разговорами с отцом. Марвик был очень интересным собеседником, с ним всегда было о чем поговорить, но загруженный бумажной работой он мог спуститься к камину только под вечер. Днем девушка зачитывалась книгами из библиотеки Берк-хауса и самым первым изданием Истории Хогвартса, подаренным ей Марвиком вместе с новенькой Молнией.       Гермиона с удовольствием бы побыла в Лондоне с приемными родителями, если бы доктора Грейнджер не отправились в рабочую поездку в Штаты. Так что за несколько дней до возвращения в Хогвартс девушка стояла в Дырявом котле в компании отца и ждала кого-то, кто должен был ее проводить.        — Мисс Берк, приятно снова вас увидеть, — прозвучал чей-то спокойный голос. — Это ваш отец, полагаю?        — Да, это Марвик Берк, — представила Гермиона, улыбнувшись. — А это мистер Ремус Люпин, он вел у нас Защиту от Темных Искусств на третьем курсе.        — Так это вы научили мою дочь заклятию Патронуса? — уточнил Марвик, с уважением осмотрев мужчину. Он был одет в старую затасканную мантию, на которой местами были заплатки. Лицо Люпина было покрыто морщинами, хотя Гермиона была уверена, что три года назад их было не так много. Под глазами его залегли тени от недосыпа, более глубокие, чем были у Драко. — Рад с вами познакомиться.        — Взаимно, мистер Берк, — кивнул Люпин. — И поверьте, моей заслуги тут нет, просто ваша дочь очень целеустремленная и способная ученица.       Гермиона зарделась.        — Приятно слышать, — Марвик коротко улыбнулся. — Что ж, на этом я вас и оставлю. Нужно уладить кое-какие дела. До встречи, Гермиона.        — Я напишу тебе, когда буду в Хогвартсе, — произнесла Грейнджер и обняла отца на прощание. Тот погладил ее по волосам, тепло улыбнулся и покинул паб. — Мистер Люпин, до дома Гарри и мистера Блэка далеко отсюда?        — Нет, они живут в Лондоне, так что примерно через полчаса мы будем на месте, — ответил Люпин и, придержав для девушки дверь, вышел на маггловскую улицу.

***

      Когда Гермиона представляла себе, как выглядит старинное поместье Блэков, она думала, что оно чем-то схоже с Малфой-мэнором и Берк-хаусом: огромное здание вдали от города, мрачные стены которого несут в себе многовековую историю. Как оказалось, Блэк-хаус — полная противоположность известных девушке родовых гнезд. Впрочем, если бы она посетила этот дом пятью годами ранее, разница была бы не так очевидна.       Стоило Гермионе с бывшим преподавателем остановиться перед ничем не примечательным многоквартирным домом на площади Гриммо, она тут же подумала, что сейчас что-то произойдет. Мистер Люпин наверняка попросит ее коснуться какого-нибудь портала или немедленно трансгрессирует, ведь Блэки не сделают своим родовым гнездом обыкновенную квартиру в одном из спальных районов Лондона. Не сделают же?        — Прочти это, — внезапно произнес Люпин. Девушка недоуменно посмотрела на него. Он кивнул на клочок пергамента в своей руке. — Не вслух.       Девушка так же настороженно приняла пергамент и развернула его. Крупным почерком там было написано одно предложение:       «Сириус Блэк и Гарри Джеймс Поттер проживают по адресу: Лондон, площадь Гриммо, дом 12.»       Не до конца понимая, что происходит, Гермиона подняла взгляд обратно на Люпина, но тут ее внимание привлекло какое-то движение со стороны дома. Двигался сам дом. Он рос в ширину и в высоту, и уже через пару минут перед Грейнджер появился новый подъезд, который почти ничем не отличался от остальных. На двери не было привычного почтового отверстия, не было «глазка», но зато висело увесистое серебристое кольцо в форме змеи.       «Чары Фиделиуса», — пораженно подумала Гермиона.        — Это… — начала она, но запнулась, не найдя подходящих слов.        — Удивительно? — подсказал мистер Люпин, ободряюще улыбнувшись. — Помню, у меня было такое же лицо, когда я впервые увидел это. — Мужчина оглянулся. — Знаешь, нам стоит войти в дом, пока прохожие не начали обращать на нас внимание.       Согласно кивнув, Гермиона прошла за Люпином. Он уверенно поднялся по ступенькам и открыл входную дверь, пропуская шестикурсницу вперёд. Как только Грейнджер перешагнула порог Блэк-хауса, носа коснулся запах сухой шпаклевки и краски. Где-то неподалеку было слышно недовольное ворчание — оно принадлежало старому эльфу, с небывалым усердием заметавшему строительную пыль. В доме, очевидно, проводился ремонт.        — Гермиона! — воскликнул кто-то. Джинни Уизли шла ей навстречу с противоположного конца хорошо освещенного коридора. Заключив Грейнджер в приветственные объятия, она произнесла: — Рада, что ты все-таки приехала. Ты не представляешь, каково это — жить в одном здании с мужчинами и мамой. Я скоро с ума сойду от чрезмерной опеки.        — Считай, я пришла тебя спасти, — посмеялась Гермиона. — У тебя краска на носу, кстати.        — Я в курсе, — мрачно ответила Уизли. — Фред с Джорджем еще в начале каникул принесли какую-то краску, но забыли упомянуть, что она из их магазина. Мы с Гарри и Роном решили повеселиться, когда красили перила, вот Рон и заехал мне кисточкой по лицу. А она не смывается, придется ходить так еще пару недель, пока ее действие не закончится.        — Джинни, кто там? — раздался голос Молли Уизли с той же стороны, откуда пришла девушка. Почти мгновенно выглянула сама женщина. На ней был надет фартук, а в руках она держала глубокий таз с тестом. — Ремус! Гермиона! Ну наконец-то! Скорее, проходите, у меня уже почти все готово! Джинни, проводи гостью в столовую, Ремус, ты позови Артура, Сириуса и мальчиков. И не забудьте помыть руки!       Раздав всем указания, Молли вновь скрылась за углом коридора. Девушки переглянулись.        — Идем, ванная комната на втором этаже, но раковины есть и рядом с кухней, — проговорила Джинни. — И да, аккуратнее, мы только с утра покрасили здесь стены, не запачкайся.

***

      Когда девушки спустились в столовую, почти все уже сидели за столом, шумно обсуждая покраску стен в какой-то комнате на втором этаже. Одна Молли все еще была на кухне и заканчивала выпечку пирога.        — Гермиона, привет, — дружелюбно поздоровался Гарри, затем поднялся с места и обнял подругу. Артур и Рон Уизли также поприветствовали ее.        — Здравствуйте, мисс Берк, — произнес хозяин дома, Сириус Блэк. — Рад снова встретиться с вами.        — Просто Гермиона, мистер Блэк, — улыбнулась она, пожав протянутую ей руку. Выражение лица мужчины смягчилось.        — Просто Сириус, — радушно попросил он и пригласил девушек за стол. К тому времени Молли вытащила пирог из духовки (вероятно, магической, раз за двадцать минут она успела приготовить его с нуля) и вошла с ним в столовую.        — Ну, налетайте! — воскликнула Молли и с громким стуком поставила блюдо с нарезанным пирогом на стол.

***

       — Жаль, что ты раньше не приехала, — произнес Гарри после ужина. Они с Роном помогли поднять вещи Гермионы в комнату Джинни, и теперь все четверо сидели в гостиной. Слева от них Ремус учил Сириуса играть в шахматы, справа — Молли протирала полки книжного шкафа. Артур куда-то запропастился. — Здесь Фред с Джорджем были, Билл — старший брат Рона и Джинни — с Флер…        — Флер? — удивленно переспросила Гермиона. — Флер Делакур?        — Она, — мрачновато ответила Джинни. — Билл познакомился с этой флегмой на Турнире Четырех Волшебников, а теперь она повисла на его шее и портит нам жизнь своим присутствием. Мама вообще уверена, что дело только в красоте Билла и в том, что он работает в Гринготтсе.        — Они, вроде, свадьбу планируют, — как бы случайно проронил Рон, после чего взгляд Джинни стал еще острее.        — Ого… — только и смогла вымолвить Гермиона. Она и не представляла, какие страсти кипят в этой семье.        — Еще Тонкс заглядывала, — перевел тему Гарри. На вопросительный взгляд Грейнджер, он продолжил: — Она аврор, весёлая. Тебе бы понравилась.        — Еще она метаморф, — просто добавила Джинни. Заметив, как резко округлились глаза Гермионы, она улыбнулась. — Ага, я тоже была удивлена. Ты бы видела лицо Рона, когда Тонкс села рядом с ним в облике Снейпа. Ах да, еще она была тогда в махровом халате с утятами. — Девушка хмыкнула и посмотрела на Рона. Гарри закатил глаза и улыбнулся опешившей Гермионе.        — Но я думала, что метаморфов в Англии давно нет, — произнесла Гермиона.        — Тонкс говорила, что ее отец чуть в обморок не упал, когда впервые увидел, как цвет ее волос сменился с темно-каштанового на лиловый и обратно буквально за пару секунд, — сказал Рон. — Но это ладно, он-то маггл, но даже ее мама была в шоке. Это при том, что она из Блэков.        — Волшебница из Блэков и маггл? Но ведь… мне казалось… — продолжала удивляться Гермиона.        — Правильно казалось, — раздался голос Сириуса над ее ухом. Он, вероятно, устал обдумывать шахматные ходы, поэтому бросил Ремуса. Блэк упал на диван рядом с Гермионой, чувствуя себя вполне комфортно в присутствии практически незнакомой девушки. — Андромеда сбежала из дома с Тедом Тонксом, за это ее семья перестала с ней общаться, а моя мать выжгла ее портрет с гобелена.        — Гобелена? — переспросила Гермиона.        — Что-то вроде семейного древа, — начал объяснять Сириус. — Отдельная комната, там портреты всех представителей всех ветвей Блэков, которые… впрочем, проще показать. Идемте.       Блэк вновь поднялся с дивана и направился в соседнюю комнату. Гермиона, Гарри, Джинни и Рон проследовали прямо за ним.       За дверью из красного дерева скрывалось продолговатое помещение с высокими стенами, окрашенными в изумрудный цвет. Грейнджер подумала, что при оформлении комнаты с гобеленом явно не обошлось без нездоровой любви к факультету Салазара Слизерина.        — Посмотри, — Блэк уверенно прошел к противоположной стене, где были изображены последние портреты. Два из них были буквально выжжены с гобелена. Сириус указал на один из них. — Здесь был портрет Андромеды, матери Тонкс и моей кузины. От него осталось только ее имя. Моя мать имела такую привычку выжигать портреты неугодных. Когда я сбежал из дома, мой она тоже выжгла.       Сириус показал на другое пятно, под которым осталось лишь несколько букв его имени. Грейнджер растерянно провела пальцами по оставшимся от имени Сириуса буквам.       «Отказаться от племянницы и сына только за то, что одна полюбила не того, а другой… А что сделал Сириус?» — девушка собиралась задать этот вопрос, но замерла, заметив три портрета людей с платиновым цветом волос.        — Вы в родстве с Малфоями? — удивленно спросила она спустя какое-то время, разглядывая острые черты лица Драко. На этом портрете он выглядел очень серьезным, даже немного разозленным, что никак не вязалось с тем образом Малфоя, который Гермиона привыкла видеть — насмешливым, немного язвительным, но всегда мягким и даже ранимым. Макушку портретного Драко закрывала остроконечная шляпа из темно-зеленого бархата. Он в ней выглядел настолько непривычно и нелепо, что Гермиона с трудом подавила смешок.       «Интересно, Драко хоть иногда ее надевает?» — подумала Гермиона.        — Ага, — ответил Сириус. — Нарцисса Малфой и Беллатриса Лестрейндж сестры Андромеды.        — Так значит Драко и Тонкс… — развивала мысль Гермиона.        — Двоюродные брат и сестра, верно, — кивнул Блэк.        — Погоди, ты это сейчас серьезно? — поразился Гарри.        — Надо же, насколько разными могут быть родственники, — хмыкнул Рон.       Гермиона ничего не ответила, лишь недовольно поджала губы. Вряд ли Драко обрадуется, если она будет рассказывать гриффиндорцам о том, какой он хороший. Джинни раздраженно взглянула на брата и друга, так что обсуждение не самого приятного характера Малфоя быстро прекратилось.        — Сириус, ты сказал, что миссис Малфой и Беллатриса прекратили общаться с Андромедой? — перевела тему Гермиона.        — Я сказал, ее семья прекратила с ней общаться, — уклончиво произнес Сириус. — Белла была в числе тех, кто первым начал игнорировать существование Андромеды. Но вот Нарцисса… Зная ее, не удивлюсь, если в тайне они пересекались, особенно во взрослой жизни.       Гермиона выслушала Сириуса и задумчиво кивнула. Она и не предполагала, насколько серьезным может быть отношение чистокровной семьи к предательству крови. Андромеда была изгнана из семьи лишь за то, что полюбила маггла. Что если у Малфоев такие же традиции? Что если Драко начал общаться с ней, с Гермионой, зная, что его может ждать та же участь? Или за дружбу с магглорожденным волшебником не такое суровое наказание? Или эта история является семейной тайной, и Драко даже не в курсе, что у него есть еще одна тетка? Впрочем, куда более вероятно, что ее наоборот рассказывали наследнику Малфоев в назидание.        — Что ж, можешь приходить сюда в любое время, — проговорил Сириус. Гермиона поймала себя на том, что уже пару минут смотрит на портрет Драко. Со стороны это наверняка выглядело так, словно маленькая влюбленная девочка-подросток не могла оторвать взгляда от своего возлюбленного, по которому невероятно скучает. Смутившись, она перевела взгляд на Блэка. — Я думаю, Гарри, Рон и Джинни проведут тебе экскурсию по дому. Если что-то понадобится, то просто обратись к Кикимеру. Чувствуй себя как дома.       Сириус дружелюбно улыбнулся и вышел из комнаты с гобеленом.        — Начнем с бывшей комнаты матери Сириуса или с портретного зала? — поинтересовался Гарри.

***

      По завершении экскурсии Гермиона решила остаться в библиотеке Блэк-хауса, чему ее друзья ни капли не удивились — местная коллекция книг ничуть не уступала школьной и совсем не намного была меньше библиотеки Малфой-мэнора. Даже Гарри и Джинни решили остаться с Грейнджер. Рон захотел сыграть пару раз в шахматы с Ремусом, а потому не присоединился.        — Так значит, ты теперь с Малфоем, — как ни в чем не бывало начала Джинни, лениво листая учебник по астрономии за седьмой курс. Многочисленные карты звездного неба и обилие незнакомых терминов быстро ее утомили, так что сейчас она не то что не вчитывалась, Джинни даже не смотрела на страницы.       Гарри вздрогнул от неожиданности, но почти сразу перевел взгляд на Гермиону, явно ожидая ответа. Грейнджер немного залилась краской.        — Вообще-то я с ним с лета, — еле слышно пробормотала она и покраснела еще сильнее.        — То есть ты пудрила нам с Паркинсон мозги все это время? — возмутилась Джинни. Гермиона едва удержалась от того, чтобы не поправить ее — Пэнси она водила за нос уже не первый год.        — Я не видела смысла рассказывать о нас с Драко, учитывая, что на тот момент мы были не вместе, — ответила Гермиона.        — Поверь, — немного обиженно начала Джинни, — если бы ты нам рассказала, мы бы тебе помогли выяснить всю правду куда раньше… к слову, из-за чего вы расставались и почему сошлись?       Гермиона тяжело вздохнула. Отложив книгу о защитных заклинаниях, которые можно наложить на какое-нибудь поместье, она вновь начала рассказывать всю историю с самого начала (не упомянув, разве что, о летних каникулах перед пятым курсом). Даже Гарри, пусть и закатывал периодически глаза, как бы отрицая саму вероятность того, что Малфой кому-то может нравиться, с любопытством слушал.

***

      На следующий день после приезда Гермионы на площадь Гриммо Артур и Молли Уизли вернулись в Нору. Молли хотела остаться и помочь с ремонтом, но Сириус уверил ее в отсутствии такой необходимости — пока Гарри, Рон, Джинни и Гермиона проводят в его доме остаток каникул ремонт можно приостановить, ну, а после их отъезда Сириус и Ремус все равно куда-то собираются. Поэтому Молли, несколько раз напомнив подросткам собрать все вещи в школу заранее, шагнула в зеленое пламя вслед за мужем.       До конца каникул оставалось всего два дня, которые Гермиона надеялась провести с пользой. Она планировала все же отыскать карту Малфой-мэнора, чтобы уже сейчас начать продумывать детальный план действий на месте, а также составить полный список требующих отработки заклинаний, который пока составляли лишь несколько дезиллюминационных чар и парочка тех, что должны были создать брешь в защитном барьере. Этого было слишком мало. Профессора Снейпа такой расклад явно не устроит.       Впрочем у Гермионы была возможность подумать над людьми, которых можно посвятить в план, а после — попросить о помощи, вот только она упустила и ее, когда согласилась на предложение домочадцев посетить одну магическую деревушку неподалеку от Лондона. Все-таки нехорошо приехать в гости и провести все время в библиотеке.       Деревушка располагалась в густом лесу в десятке миль от ближайшего населенного пункта. Она была настолько крохотной, что Гермиона даже не удивилась тому, что до сих пор ни один маггл не набрел на нее. Как оказалось, в Миддлвондере проживает чуть больше дюжины волшебников, так как большинство магов предпочитают жить в большом и шумном Лондоне. Поэтому, стоило шести новым лицам появиться в местном баре (который по размерам напоминал гостиную дома Грейнджеров и был рассчитан на пять сидячих мест), как их мгновенно окружили трое взрослых волшебников и пара детишек, едва ли достигших пятилетия.        — Сириус, ты ли это? — раздался низкий голос одного из мужчин с густой растительностью на лице. — Глазам своим не верю!       Мужчина подошел к Блэку и так крепко обнял его, что Гермионе показалось, будто ребра Сириуса немного хрустнули.        — Рад тебя видеть, старина, — похлопал его по спине Блэк и кивнул на детей. — Не уж-то все твои?        — Не-ет, — протянул мужчина. — Только старшие, Микаэль и Гретта. Мелкие — близняшки Элизы, она попросила за ними присмотреть, пока к ней там кто-то приехал. А ты, я смотрю, расплодился…        — Тут вообще моих нет, — усмехнулся Сириус и встал полубоком к подросткам. — Это Ремус, мой старый друг. Рон и Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер-Берк…        — Такая молодая, а уже замужем? — удивленно спросил молодой человек лет двадцати пяти, откровенно рассматривая Гермиону.        — Прошу прощения? — подавилась она.        — Я про двойную фамилию, — пояснил Микаэль.        — О, нет, это… долгая история, но нет, я не замужем, — пробормотала Гермиона.        — Так вот, — продолжил Сириус, прочистив горло. — А это Гарри Поттер, мой крестник.        — Гарри Поттер — твой крестник?! — изумленно пробасил мужчина. — И ты не рассказывал мне об этом!        — Я думал, вы и без меня все из газет знаете, — пожал плечами Сириус.        — Так до нас газеты-то ваши, «Пророки» да «Еженедельники» всякие, не доходят, — пробурчал мужчина. — Я вот все у Мика с Греттой спрашиваю, что в мире происходит, а они не рассказывают. Говорят, волноваться буду…       Гермиона опешила. Эти волшебники… они живут в уединении, в своем собственном мирке, где до них никому нет дела. Лорд Волдеморт, вероятно, ни разу не пытался склонить их на свою сторону, а Пожиратели ни разу не задумывались о разрушении их деревни просто потому, что наверняка не знают о существовании этого места. Грейнджер невольно подумала, что Миддлвондер, наверное, самое безопасное место в магической Британии.        — Так, ну, — говорил тем временем мужчина (кажется, его зовут Абрахам), — Мика, покажи нашим гостям деревушку, пока мы с серьезными людьми разговариваем, а ты, Гретта, присмотри за мелкими, пока они не натворили ничего.       Сириус, Ремус и Абрахам направились к одному из двух столиков и расселись за ним. Тихоня-Гретта (как успела назвать ее Джинни) взяла кучерявых близняшек за руки и, выслушивая их яростные протесты, направилась вверх по лестнице.        — Ну-с, прошу за мной, — бодро попросил Микаэль и вышел из бара. С крыльца показалось четыре небольших домика, чем-то напоминавших Нору. Мика зашагал в сторону одного из них. — Для начала покажу тот дом, где вы сможете переночевать сегодня, а потом уже пойдем в лес.       Гермиона оказалась права, выделенный им дом действительно напоминал Нору своими кривоватыми лестницами и надстроенными этажами. Всего в нем было три комнаты, в каждой из которых могло разместиться по два человека. Обстановка была очень небогатой, комод в углу комнаты Гермионы и Джинни вообще, казалось, едва дышал, но они и не должны были жить здесь, а на одну ночь — в самый раз.       Оставив на кроватях рюкзаки с вещами, Гермиона, Джинни, Рон и Гарри вновь вышли к Микаэлю. Он сказал, что в самой деревне заняться нечем, поэтому повел ребят через лес к озеру. Микаэль довольно быстро нашел с подростками общий язык, так что остаток дня все пятеро провели у покрытой корочкой льда воды, весело разговаривая, и вернулись уже после заката.

***

      Гермиона не знала, во сколько вернулись Сириус и Ремус, но предполагала, что они поднимались уже глубоко за полночь. На утро от них доносился запах крепкой медовухи, но это было еще ничего, по сравнению с Абрахамом, у которого так разболелась голова, что он даже не смог подняться с постели и проводить гостей.       До закрытия камина в Хогвартсе оставалось чуть меньше двух часов, когда все шестеро только вернулись на Гриммо. В спешке собирая вещи, студенты не заметили, как быстро пролетело время. Все еще дожевывая сэндвичи, приготовленные Кикимером, Гарри, Рон, Джинни и Гермиона выстроились перед камином в очередь. Затем они наспех попрощались с Сириусом и Ремусом, а после один за другим исчезли в зеленом пламени.       Когда Грейнджер вышагнула из камина, она едва не налетела на Джинни. В кабинете заместителя директора столпилось уже человек пятнадцать. За спиной Грейнджер вновь вспыхнуло пламя, кто-то ступил на ковер, и они с новоприбывшим дружно повалились на пол.        — О, Гермиона, как дела? — как ни в чем не бывало поинтересовался Блейз, упавший прямо на нее.        — Мне уже стоит начинать ревновать? — спросила Пэнси, вышедшая из камина вслед за Забини.        — Не думаю, детка, — ответил Блейз, поднявшись и протянув руку Гермионе. Он помог ей встать. — Что за толпа?        — Понятия не имею, — пожала плечами Грейнджер. Приветственно обняв друзей, она осмотрелась. — Вон профессор МакГонагалл, можем спро…       Не успела Гермиона договорить, как раздался голос женщины:        — Студенты Слизерина, Хаффлпаффа и Рейвенкло, убедительная просьба отправиться прямо сейчас в свои гостиные, по пути отметившись у своих деканов! Профессоров я оповестила о вас, не беспокойтесь. Гриффиндорцы, вас я попрошу выпустить остальных из моего кабинета. И на будущее! Возвращайтесь не в последний момент, камин был открыт весь день!       Десять человек дружно покинули кабинет профессора МакГонагалл, громко обсуждая рождественские каникулы. Пэнси восторженно рассказывала об итальянских традициях празднования Рождества, с которыми познакомилась дома у Блейза, сам Забини по-доброму посмеивался над ее впечатлительностью, а Гермиона в ответ поведала им о своих каникулах и о том, какими разными бывают магические деревни.       Очень скоро Блейз, Пэнси, Гермиона и какой-то третьекурсник добрались до кабинета профессора Снейпа. Он встретил их своим обычным холодным взглядом и, не проронив ни слова, сделал какие-то пометки в листе пергамента и отпустил подопечных.        — Ну, а где Драко? — поинтересовалась Пэнси на подходе к гостиной. — Я думала, вы будете вместе на каникулах.        — Вообще-то… я не знаю, — закусила губу Грейнджер, спешно придумывая причину, по которой они могли не общаться. Она не знала, можно ли рассказать Пэнси и Блейзу о том, что Драко — Пожиратель смерти, и о том, что лорд Волдеморт вряд ли одобрит их переписку. — Он не писал мне. Должен быть уже в гостиной, я думаю.       Пэнси нахмурилась.       — Рождество в змеином логове, — произнес пароль Блейз, и леди Берк, поздравив с наступившим годом, открыла проход.       Гермиона, тщетно стараясь унять нарастающее чувство тревоги, прошла внутрь, обошла набитую людьми гостиную, спустилась в коридор старост, заглянула в комнату Драко, постучала в душевую — Малфоя нигде не было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.