ID работы: 5530922

Копозоолухи

Джен
PG-13
Завершён
94
автор
Джюэлс бета
Размер:
80 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 229 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1. Моральные устои и эволюция

Настройки текста
Примечания:
— …А здесь у нас находится святая святых — центральная лаборатория, — Дэниэл махнул лапой, приглашая полицейских в просторное светлое помещение, создававшее ощущение стерильного. Звери в защитных комбинезонах покосились на посетителей, но от работы не оторвались, почти сразу вновь повернувшись к странного вида приборам, больше напоминавшим инопланетные деревья, распластавшие свои корни-щупальца по помещению. Синие, с фиолетовыми прожилками, они тихонько пульсировали, создавая ощущение мерного вздымания грудной клетки. Некоторые «корни» едва достигали Джуди до талии, другие доставали до плеча Буйволсона. От явного растения их отличали светящиеся прямо на «коре» сенсоры и индикаторы. Сама поверхность «корней» казалось бархатистой, но протянуть лапу и потрогать никто не решился: для этого надо было обойти Дэниэла и в наглую перейти в очерченную световой индикацией на полу экспериментальную зону. Ник с тоской покосился на капитана: в его отсутствие лис, пожалуй, рискнул бы, но злить начальство не было совершенно никакого желания. Джуди справа от Ника печально вздохнула, заставив Уайлда повернуть голову, и весь её печальный вид говорил об одном: не только рыжую братию распирало любопытство. Словно почуяв настроение подчинённых, Буйволсон предупредительно глянул на напарников, скромно потупившихся от капитанской проницательности. Буйволсон и без переживаний за свою неугомонную парочку чувствовал себя крайне неуютно: в основном виной тому были низкие потолки почти во всех помещениях базы. Всё-таки не зря в «PredGenetics» советовали лететь некрупным животным, ой не зря. Не то чтобы Стэн когда-либо страдал от клаустрофобии, но перспектива провести несколько недель в малогабаритной базе без связи с внешним миром упрямо ассоциировалась с клеткой. А клетка никогда не означала ничего хорошего.  — Вся наша продукция, производимая в Анималии и на некоторых планетах-партнёрах, изготавливается по центаврианской технологии, проверенной годами. Она имеет свои минусы: почти пятьдесят процентов стоимости готового продукта — это оплата патента центаврианам, ещё тридцать — расходники, которые производятся только на Бета Центавре и стоят просто сумасшедших денег. Наша компания заботится о своих клиентах и постоянно думает о поддержании приемлемых цен, и некоторое время назад одно из дочерних предприятий «PredGenetics» заключило контракт с фрисской лабораторией, заинтересованной в разработке альтернативных продуктов питания для инопланетных рас. Для фриссов это больше наука и почти благотворительность, а наш… кхм… случай, — Дэниэл медленно повёл «туристов» вдоль лаборатории и остановился у небольшой площадки с обычными терминалами и столами, — показался им достаточно любопытным.  — Под случаем вы подразумеваете эволюционное развитие, в котором хищные и травоядные особи заняли равные социальные позиции в обществе? — уточнил Ник, внимательно осматриваясь. Зелёные глаза зацепились взглядом за широкие двери из матового стекла на другом конце лаборатории, разбудив в лисе любопытство. Джуди проследила за взглядом напарника и довольно сощурилась, мысленно дополнив список вопросов для Дэниэла.  — Именно. На самом деле нам предстоит ещё масштабное сотрудничество с этой лабораторией, когда разработки нашей лаборатории наконец займут достойное место на прилавках. Фриссы хотят изучить не только физиологическую сторону вопроса, но и психологическую, социальную и моральную. Насколько я знаю, там планируется сравнительное исследование с традициями самих фриссов, ну и, разумеется, леразийцев, — Дэниэла едва заметно передернуло, — ну, вы понимаете, о чём я. Буйволсон угрюмо кивнул. Конечно, они понимали: леразийцы — раса исключительно прагматичная — перерабатывали своих же почивших сородичей на консервы, полагая, что нечего добру пропадать. Приятно, что «PredGenetics» обратились с предложением сотрудничества не на Леразию: леры бы предложили единственно разумное, с их точки зрения, решение, которое явно не устроило бы почти девяносто процентов зверей. Ник хмыкнул, едва заметно дёрнув краем губ, а Буйволсом покосился на Фурнье — единственного из травоядных, кого не смутило упоминание леразийцев. Детектив с тем же умеренным любопытством наблюдал за работой специалистов компании: вот уж кто, по мнению Буйволсона, запросто нашёл бы общий язык даже с леразийцами, оптимизма и выдержки у Мориса хватило бы даже на обсуждение лучших способов консервации инопланетных покойников.  — На базе, непосредственно в лабораториях, работает всего шестьдесят четыре сотрудника, двадцать шесть из них — здесь, в основной лаборатории, где мы сейчас находимся, ещё десять теоретиков-ксенолингвистов, вы можете начать опрос с них, Дора утвердила им отгул после обеда, ещё…  — Погодите, — Накомото, державшийся чуть отстранённо, поднял вверх лапу, — зачем вам так много переводчиков? Неужели ваши фрисские партнёры не предоставили всю документацию на интерлингве?  — Только часть, к сожалению. Разработчик, с которым мы работали, предпочитал родной язык, а недавно, к несчастью, его жизненный цикл подошёл к концу. В ритуальном поедании покойного участвовало несколько его коллег, но поскольку проект был практически завершен, да и везти его предстояло через пол-Галактики, мы приняли решение переводить его на интерлингву уже здесь. Там были ещё какие-то причины и внутренние договорённости начальства, но я не в курсе, если честно. Если это важно, можете спросить у Доры, она выяснит, как только связь появится, — заяц покаянно пожал плечами. Накомото удовлетворённо кивнул:  — Пока это не требуется, но если будет необходимость, мы обязательно уточним этот момент, — соболь сделал пометку в планшете и снова повернулся к Дэниэлу: — Итак, всего на базе сто три зверя и один крамарец, из них шестьдесят четыре — научные работники. Мы уже увидели двадцать из них, после обеда опросим десять ксенолингвистов. Что можете сказать об остальных? — Роджер снова сверился с планшетом, вызвав капельку недовольства у Буйволсона: всё-таки два капитана, как две хозяйки на кухне, — не уживаются. Профессионально улыбнувшись, Дэниэл чуть склонил голову и прижал уши к затылку, став неумолимо похожим на коммивояжера или мальчика из дорогого салона с гражданскими флайерами:  — Есть еще три маленькие лаборатории, по девять-десять зверей в каждой. Остальной персонал: техники, следящие за базой, повара, уборщики… — Дэниэл вытянул из комма файл и перекинул его Буйволсону, — это расписание всего обслуживающего персонала, мы выделили в нём время для опроса, сразу после окончания экскурсии. Сотрудников лабораторий будем освобождать поэтапно, если вы не против, сейчас как раз пересматривают их расписание, думаю, завтра вы уже поговорите с ребятами из лаборатории «С».  — «С»? — Фурнье с любопытством вскинул брови. — Названия что-то означают или просто порядковый номер?  — Порядковый номер, точнее литера, по стадии производства. Мы сейчас находимся в лаборатории «В», она вторая, но крупнейшая, здесь создают сырьё, которое дозревает под чутким контролем в следующем отделе, а в лаборатории «D» проходят контроль качества, упаковка продукции и опечатывание контейнеров.  — Кхм, можно вопрос? — Джуди сделала два шага вперёд, прижав уши, чтобы не задеть начальника, и задумчиво коснулась пальцами подбородка. — Тут явно налажено производство, пусть и в небольших масштабах, но вы говорили, что эта продукция ещё не продается… И я очень сомневаюсь, что дегустаторы съедали так много. Смущённо кашлянув, заяц мотнул головой:  — Я не говорил, что продукция, произведённая здесь, не продается, я сказал, что она ещё не заняла достойное место в магазинах, это не одно и то же, мисс Хоппс, — Дэниэл снова нацепил профессиональную улыбку. — Наши товары сертифицированы, прошли проверку государственным надзором и занимают примерно пять-семь процентов в общем количестве продаваемой «PredGenetics» продукции. Пока этого недостаточно, чтобы даже хотя бы чуть-чуть снизить финальную цену продуктов, но мы верим, что через пару лет фрисская технология вытеснит центаврианскую. Хотя, конечно, можно уверенно сказать, что кто-то этого очень не хочет.  — Полагаете, кто-то из сторонников уже обкатанного способа производства намеренно запятнал репутацию компании, чтобы подгадить небольшому исследовательскому разделу? — Накомото недоверчиво приподнял бровь и мазнул по полу кончиком хвоста.  — Я почти уверен, что репутация компании не пострадала, — с неожиданной тоской сказал проводник.  — Девять трупов, хм, ну совершенно не пострадала, — скептически хмыкнул Буйволсон, глядя, как один из сотрудников достает из фиолетового «дупла» в «корне» желеобразную субстанцию, отдалённо напоминающую мясо. Субстанцию с чавканьем отделили от «дупла», тут же сомкнувшегося, и, поддерживая щипцами, переместили в контейнер.  — Я почти уверен, что об их смерти за стенами корпорации не будет ни слова, да и вам лапы выворачивать начнут, если начнёте действовать так, как не устроит руководство, — тихо бросил Дэниэл с неожиданной искренностью. Или с неожиданным актёрским талантом? — Мы, вообще-то, представители власти, — Ник едва уловимо повёл носом: пахло определённо мясом, правда, каким-то странным, непонятно чьим. — Полицейские, а не частные детективы, которым можно дать от ворот поворот. Заяц перевёл взгляд на лиса и усмехнулся:  — Без «PredGenetics» хищникам снова придётся вернуться к диете травоядных, и далеко не все это воспримут спокойно, мистер Уайлд. А власть, выбирая между массовыми беспорядками и незакрытым делом по девяти убийствам, выберет незакрытое дело. Знаете, это как с «DEX»-компани: какое бы барахло они ни выпустили в этой своей шестой серии, сколько бы срывов ни было, военным киберы ой как нужны, а значит, на небольшие недостатки можно закрыть глаза. Дэниэл кисло улыбнулся, и Ник в ответ понятливо кивнул. Буйволсон поёжился, глядя как желеобразная масса в закрытом контейнере медленно застывает, всё больше и больше походя на здоровенный шмат мяса. Интуиция подсказывала, что Дэниэл не врал, а Буйволсона она обычно не подводила. И складывающаяся картинка капитану исключительно не нравилась.

***

Опрос персонала не дал почти ничего: с запутанным графиком полицейские так и не разобрались, хотя какая-то логика в расписании разных смен определенно была. Никто из уборщиков, поваров или официантов ничего подозрительного не заметил. Четыре часа внимательных расспросов с быстро заброшенными попытками отметить расположение каждого на карте базы в дни производства злосчастной партии, пара сотен мегабайт аудиозаписей с допросов, взмыленные морды подчинённых — и никакого толку. Нужны записи с камер. Буйволсон со вздохом сел на кровать, уже готовый идти на ужин и выбивать у Доры видеозаписи. Машинально взял с маленькой прикроватной тумбочки пачку документов, отданных ему Дэниэлом с утра и небрежно брошенных в комнате. Капитан задумчиво пролистал папку, мыслями находясь отнюдь не здесь. Пока глаза не скользнули по распечатке таможенного сканера. «Живая материя, весовая категория 1 — 5 кг — 1 шт. Пошлина 0 ед. Живая материя, весовая категория 5 — 20 кг — 4 шт. Пошлина 0 ед. Живая материя, весовая категория 400 — 700 кг — 2 шт. Пошлина: 0 ед. Живая кибермодифицированная материя, тип DEX-6, весовая категория 5 — 20 кг — 1 шт. Пошлина…» Стоп. Кибермодифицированная? Что?.. Буйволсон ещё раз перечитал абзац и мысленно перечислил всех, кто летел с ними: куница-проводник, волки: пилот и навигатор, — он сам, Фурнье, Накомото, Уайлд и Хоппс. Сомнительно, что корпорация посадила за штурвал киборга, проводник не подходил по весу, как, впрочем, и волки… Вот только среди полицейских киборгов не должно было быть, верно? Капитана прошиб холодный пот. Значок «нет сигнала» неприветливо мигал над личным терминалом. Кажется, по базе бродят двое убийц. И неизвестно, который из них опаснее.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.