ID работы: 5531719

Веселая вечеринка в нестандартном окружении

Джен
NC-21
Заморожен
43
Размер:
13 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 87 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Леди Кейтиллин, сидевшая рядом с лордом Болтоном, не думала ни о чем плохом. Ведь окружающая обстановка располагала только к хорошему - к веселью, радости, и полнейшему удовольствию. Так было до тех пор, пока супруга Нэда Старка не обнаружила, что Русе не снял доспехи. Под кожаным камзолом пряталась кольчуга. Это не требовало никаких объяснений, особенно после того, как к Талиссе подскочил Лотар Фрей с кинжалом. Несколько молниеносных ударов - и прекрасная женщина из Волантиса уже лежала на полу, прижимая руки к ране. Резня тут же началась. Люди Старков не надели доспехов, и поэтому были чрезвычайно легкими мишенями. Был отличной мишенью и сам Король Севера - особенно для "музыкантов", до этого игравших на деревянном балконе. Люди, так бездарно терзавшие многочисленные струнные инструменты, оказались совсем не музыкантами. Но стрелы, которые к великому удовольствию сира Уолдера должны были вонзиться в Молодого Волка, так в него и не вонзились - за исключением лишь одной, зацепившей только слегка. Стол, за которым сидел Король Севера внезапно приподнялся, и загородил Робба, принимая на себя все выстрелы. Потом, этот самый тяжеленный и неподъемный стол просто полетел в направлении балкона. Стрелки с луками, даже не успели ничего понять - как рухнули вниз, проламывая шаткие доски. Тот, кто швырнул стол с такой легкостью, намного преобладал своей силой любого человека. Тот, кого некстати окончательно потревожили резней и криками, теперь пришел в ярость. Черный ребристый остроконечный хвост описывал широкие круги, рассекая одежду и мышцы тех, кто сидел поблизости. Проламывал головы и пронзал насквозь. Русе Болтон моментально упал на пол, захлебываясь собственной кровью, и хватаясь за горло. Но фонтанирующую струю было не унять. Брызги и теплые капли алой теплой жидкости летели отовсюду. Увидев того, кому принадлежало смертоносное орудие, леди Кейтиллин, лишь беспомощно загородилась руками. Разумеется, этот отчаянный жест являлся бесполезным. Хвост незнакомого зубастого чудовища убил и ее. Все, кто был в зале, спешно ломанулись к выходу - Фреи и Старки, друзья и враги, те кто убивал, и кого хотели убить. Оглушенный сир Уолдер, на которого рухнуло несколько досок от разрушенного балкона, отчаянно пытался проползти к боковому выходу - но не мог этого сделать из-за боли. Одна из балок умудрилась что-то сломать, причем ошеломленный лорд Фрей даже не понял, что именно, и в каком месте. Тем временем, в зале раздавались крики ужаса. Громадный черный зверь в два-три прыжка очутился у двери, преграждая путь всем, кто пытался спастись от неминуемой смерти. Некоторые из воинов опомнились, и полезли в ножны за мечами. Но это никому не помогло. Чудовище с легкостью ускользало от ударов, и плевалось потоками густой зеленой слюны. Эта слюна проедала все насквозь - доспехи, одежду, человеческие мышцы и кости. Превращала мечи и кинжалы в бесполезную труху. Зубастый язык чужеземного дракона, похожий на маленькую внутреннюю пасть, орудовал так быстро, что никто ничего не успевал понять. Через несколько минут, ошметки человеческого мяса устилали деревянный пол, плавая в кровавой жиже. Уцелевшие обеденные столы были усеяны рваными кишками, сочившимися розоватой жидкостью и темным калом. Раненный Робб, с трудом вытащивший стрелу из собственного тела, уже почти ничего не соображал от боли. Весь его мир, все его сознание, сосредоточились на двух бездыханных телах леди Кейтилллин и Талиссы. Молодой Волк попытался подползти поближе. Робб не обращал внимания на то, что за ним самим тянется кровавый след, и лишь отчаянно зажимал рану рукой. В этот момент, Король Севера с отчаянием заметил что-то большое, выросшее над ним как гигантская тень. Зверь, с двухдюймовыми зубами, демонстративно размахивающий остроконечным хвостом. Перед глазами у Робба поплыла пелена, и он замер, приготовившись к смерти. К удару черного ребристого острия, похожего на наконечник копья. Удар последовал - но почему-то, лишь "по касательной". Хвост ловко подцепил беспомощное тело молодого Старка, и отбросил его на несколько метров. Затем, чудище оставило бесчувственного Робба в покое, и гордо направилось к тому самому столу, под которым прятался поскуливающий от страха Уолдер Фрей. Ксеноморф отшвырнул этот стол одной лапой, без всякого труда. После чего, наклонился над очередной "человеческой тушкой". Пасть Чужого широко раскрылась, и половина головы сира Уолдера исчезла - словно в жерле диковинного продолговатого сосуда. Затем, зубы стали смыкаться - до тех пор, пока вопль Фрея не превратился в какой-то булькающий хлюпающий звук. Зверь просто раскусил человеческую голову напополам, и брезгливо выплюнул остатки. Старый лорд оказался уж слишком неаппетитным - тем более, что у Чужого было из чего выбрать. Весь пиршественный зал Близнецов сейчас представлял из себя роскошный банкетный стол, полный самого свежего мяса, кусочков жира, и мозга. В воздухе просто одурительно пахло чем-то сладким, ароматным, терпким. Это распространялся запах людской крови, которая уже стала запекаться в сгустки. Живых здесь больше не было, за исключением лишь одного человека - Робба Старка. Но Чужому было не до поверженного Короля Севера, лежащего без сознания. За пределами пиршественной залы, во дворе, было еще много солдат, слуг, и лошадей, которых тоже вполне можно было прикончить. Здоровые, сильные, пока еще не раненые - представляли гораздо больший интерес, чем что-либо другое. Даже гораздо больший интерес, чем вкусная еда. Инстинкт убийцы-охотника восторжествовал над голодом и аппетитом, и ксеноморф гордо прошествовал к выходу - чтобы снова насладиться воплями, полными ужаса. Воплями бестолковых, беззащитных, и таких лакомых людей. Свой обед, чудовище решило немного отложить - до того самого момента, пока в Близнецах уже не останется никакой живой дичи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.