ID работы: 5533085

Утопии пишутся кровью

Джен
NC-17
В процессе
13
автор
H.Nicholson бета
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 42 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Лекари собирались выписать Кисе из госпиталя на следующий же день после стычки, несмотря на глубокое ранение. Был уже поздний вечер, Хьюга пришел рассказать последние вести, потому как знал, что для Кисе важно знать судьбу его друга. Аомине с северными непостижимым способом сумели вырваться из города. Они будто испарились ещё перед Второй Стеной, а потом нашли только их следы за пределами города. Королева была в ярости, и велела оправить отряд в погоню.       – Ты точно себя хорошо чувствуешь?       – Нет, – со стоном выдохнул Кисе, и улыбнулся своей обворожительной улыбкой, которая быстро сошла на нет. – Это совсем не точно.       Джумпей снял с себя капитанский плащ, и сел на край кровати, от чего та протяжно скрипнула.       – Слышал, что Её Величество подозревает во всем свою служанку?       – Ты про ту беловолосую? – Хьюга хмыкнул. – Её нужно было расколоть гораздо раньше. Что Королева в ней нашла?       – Сердцу не прикажешь, – Кисе попробовал засмеяться, но это было больше похоже на хриплый кашель.       – И почему лекари тебя отпускают?       – Им главное, что я на ногах уже хоть как-то держусь. И, честно говоря, я и сам был рад поскорее свалить отсюда. Лекари сейчас заняты другим, в бедных кварталах снова какая-то эпидемия. Говорят, что кожа просто начинает печь, как от ожога, меняет цвет и дурно пахнет. Бедняги лежат в дальнем крыле, туда никто попасть не может, но весь госпиталь, как на иголках. Не хотелось бы таким заразиться.       Капитан слушал рассказы Кисе о дне, проведенном в госпитале, и вспомнил сегодняшнюю встречу со служанкой Королевы в архиве. Рико тогда оставила книгу, где было что-то о телах животных и людей. Хьюга попытался её прочесть, но значения большей части слов были непонятны.       – Пойду, прогуляюсь. – Джумпей резко встал и накинул обратно на плечи свой плащ.       – Куда это ты так спешишь? Свидание, а, капитан? Передавай красавице привет! – Крикнул ему в след Кисе.

***

– Химуро-доно, вы в этом убеждены?       Юкио Касамацу, капитан лазутчиков, выжидательно смотрел.       «Прекрасно, даже они сомневаются во мне и моих словах. Все они видят во мне только тень отца или Тайги, но не меня…»       – Да, – Тацуя попытался добавить в голос уверенности, получилось немного фальшиво. – Если ты не согласен, я настаивать не буду. Я ведь не отец.       Капитан коротко улыбнулся после последних слов Химуро. Все знали жёсткость Императора, никто не смел ему перечить.       – Вы действуете от своего имени? – осторожно уточнил помощник капитана, который всё это время тихо сидел в стороне.       Тацуя бросил на него испепеляющий взгляд. Но затем ответил очень сдержанно, почти ласково:       – От имени нашей империи. Хоть я лишь названый брат Кагами, и моя мать человек, во мне тоже есть императорская кровь. Я старший сын своего отца, а так как он сейчас занемог, а чистокровный наследник отсутствует в даный момент, – Химуро сделал паузу, – то правление переходит мне. Временно, конечно же, пока император не поправит своё здоровье.        Капитан переглянулся со своим помощником, нервно облизал губы, он положил ладони на стол, что стоял между ними, и спросил:       – Но... – Юкио понизил голос до шепота, будто их мог кто-то услышать, – Химуро-доно, вы уверены в предательстве Акаши?       – К сожалению, – с грустью произнес Тацуя. – Я переживаю за жизнь брата. Ты же знаешь, как мы близки.       – Хорошо, давайте проговорим план ещё раз, – они втроем склонились над картой, что была расстелена на столе. – Акаши отправился в Линтанкест утром, значит сейчас он должен быть в долине Диссори. – Юкио указал на нее. – До столицы он доберется где-то к рассвету, если ничего его не остановит.       – А может? – Химуро вскинул брови.       – В долине бушует чума, а неподалеку стоит армия Орекеста. Они не дураки, в окрестностях постоянно шныряют патрули. Даже если егерь столкнется с таким отрядом, ему не помогут все силы мира.       – Капитан Сейджуро столкнется с таким отрядом? – С ухмылкой уточнил Тацуя, хотя уже знал ответ.       – Я об этом позабочусь, – уверенным тоном ответил Химуро.       – Слава императору.       – Слава наследникам, – Тацуя и его помощник хором завершили фразу.

***

– Задерживаться нам тут не стоит, – Имаеши сидел за круглым столом собирались все высшие чины армии королевства.       – Это стратегически важная точка, мы не можем её покинуть, – пробасил полковник.       – Почему она резко стала стратегически важной? Мы собирались уйти дальше на север буквально через несколько дней!       – Указ Королевы, – отрезал генерал.       Макото тяжело вздохнул. Уже битый час он пытался доказать всем офицерам, что это опасная местность, что нужно уходить дальше на север, ближе к границе Ивмгерди. Но никакие аргументы не работали, объяснение всему – так хочет Королева. Деревня, которая находилась вблизи лагеря, была одним из разносчиков заразы. Лекари, которых туда направили сразу по возвращению капитана, сообщили, что болезненные пятна были обнаружены почти у всех жителей.       – Капитан, я ценю ваше рвение защитить родину, но северные особой агрессии сейчас не проявляют. Деревня на карантине и там работают наши лекари. Провизии у армии достаточно. Не вижу никаких причин идти против решения Королевы Александры, – возразил парень со светлыми волосами, на его куртке красовалась нашивка капитана кавалерии. Он был новеньким среди офицеров, и, если Макото правильно помнил, звали его Киёши.       – Карантин не дает никакой гарантии, – Макото дернулся от боли, что резко пронзила ногу. "Да и лекари наши тоже ничего не умеют, даже залечить нормально рану у них не получается вот уже сколько времени", пролетело у капитана в голове. За эту секунду паузы, Макото почувствовал, как на лбу проступает пот.       – Ханамия Макото, с вами всё в порядке? – будто между прочим поинтересовался полковник. – Вы побледнели.       – Да, вполне, – капитану удалось сказать это миролюбивым тоном, а не прорычать сквозь зубы. – Карантин не дает нам никакой гарантии. Мы пьем ту же воду, мы едим еду выращенную на этой земле, мы дышим одним воздухом.       – Макото, я не понимаю, зачем ты всем доказываешь свою точку зрения? Ты считаешь, что у нас поменяется ход мыслей от пары вялых аргументов? – в разговор включился капитан лазутчиков. Его Макото не любил всей душой уже очень давно.       – Я не доказываю свою точку зрения, я взываю к здравому рассудку! – в раздражении крикнул Ханамия.       – Капитан, – резким тоном прервал генерал. – Хватит. В столице неспокойно, поэтому мы остаемся здесь, точка. А тебе стоит нормально отдохнуть и залечить свою рану. Я не хочу потерять такого офицера, как ты, из-за сущего пустяка. Завтра на рассвете ты отправляешься в Линтанкест.       Макото почувствовал, как его сердце пропустило удар.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.