ID работы: 5533843

Единственная роза.

Гет
PG-13
В процессе
144
автор
Размер:
планируется Макси, написано 659 страниц, 107 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 276 Отзывы 76 В сборник Скачать

80.

Настройки текста
Керолайн находилась в своих личных покоях. Она уже была готова ко сну. Отпустив на этот раз слуг, она наспех улеглась в кровать сама, тут же отвернувшись от его стороны. Как она отвыкла спать одна. И, пожалуй, в своей комнате. Они проводили с Никлаусом вечера и ночи, наверстывая общение, что им не доставало днём. Она соскучилась по его смеху. Жалеть о том, что она не принимала его попытки заговорить, она не собиралась. Она до сих пор была обижена на него, но что в том толку? Слова леди Анны, с которыми она не хотела, но не могла не согласиться, подталкивали ее к применению. Покориться? Она любила Никлауса. Уважение пришло не сразу, но и оно присутствовало в их отношениях. Так почему бы и ему не проявить взаимное почтение к ней? Это все пустое. Девушка перекинула подушку на другую сторону, вперив взгляд в пустое место, где должен находиться он. Туда, где было его место, рядом с ней. *** Комната была закрыта на все двери, что было возможно, а ставни на окнах были опушены, не пропуская ни капли света. Никто не должен знать, что они до сих пор здесь. Но девушки, что находились внутри, не испытывали ни капли спокойствия. Услышав приглушенный крик, Мария подскочила из кресла, сжав в руках распятие, что висело у нее на шее. Она вся тряслась. Мария не находила себе места, ходя из одной части комнаты в другую. Она надеялась, что солдаты и вовсе решат наступить с другой стороны. Она просто не могла не попытаться помочь Ребекке. Стоило отдать должное служащим ее замка. Вскрик наполнил комнату, когда двери раскрылись, впуская в комнату мужчин. Обнаженный меч в руке одного из них был покрыт алым цветом. — Как верно мы выбрали место, Брусбер не ошибся, — чуть тише протянул мужской голос. Губы мужчины растянулись в гадкой ухмылке. — Кто из Вас, милые дамы, Ребекка Майколсон? — Вмешался в разговор второй голос, менее грубый, но с таким же ужасным акцентом. Мария застыла, взглянув на мужчин, стоящих в дверях. Она была скрыта за фигурами других девушек оставшихся с ней. Как он смеет называть их принцессу без должного почтения? — Кажется, ты пугаешь леди, Скот, — указав на рукоять меча, хмыкнул мужчина, — и плохо говоришь по-английски. Попробуй объяснить девушкам цель нашего визита еще раз. — Конечно, — подхватив смешки остальных, начал второй. — Нам поручено найти сестру вашего короля и взять ее под стражу. — Мужчина наслаждался тем, с каким страхом на них смотрели девушки. — Не более того. Мы отпустим вас за выкуп, когда доставим принцессу нашему королю Якову. Она будет гарантом того, что Англия не объявит войну Шотландии. — Может это ты, красавица, твои волосы светлые, как должны быть у нее. — Солдат подошел к невысокой девчушке, служанке этого замка. — Не смейте трогать их! — Мария закричала, когда один из солдат подошел к ним. Она вышла вперед, распрямившись, едва усмиряя распространявшуюся по телу дрожь. — Я приказываю вам оставить их. — Голос ее дрогнул, что не могло не ускользнуть от солдат. Мужчина сделал шаг вперед, наблюдая за реакцией девушки. Мария, растерявшись, вскинула руку, протянув ладонь вперед, будто бы это могло остановить их. — Как прикажете, — шутливо склонился мужчина. — Взять ее, — прошипел он. *** Никлаус, с удовольствием ощущая мягкость кожи Керолайн, вел ее к трону. Они не сказали друг другу ни слова, кроме приветствия, но вскоре это противостояние кончится. Как только они покончат с утренними делами, он поговорит с ней. Керолайн смотрела на мужа из-под темных ресниц, наблюдая за тем, как задумчиво было его красивое лицо. Она больше не может видеть его таким отдаленным. — Никлаус, — прервала молчание она, тут же замолчав. Ее порыв был настолько неожиданным, что король не сразу обернулся. Никлаус вперил взгляд светлых глаз в лицо жены, замерев. Его губы приоткрылись, но в следующую секунду оба она отвернулись друг от друга, устремив взгляды во влетевшую в залу фигуру графа. У него не было назначено аудиенции. — Мой король, у меня плохие вести, — начал Скоуп, склонившись. — Шотландцы напали на границы, — Никлаус напрягся, продолжая слушать. Однако лорд замолчал. Его лицо было бело, казалось, не спал вовсе. Керолайн непонимающе смотрела на графа, который смотрел только на короля. Он словно не замечал ее, свою королеву. — Как такое возможно? Я жду, ни к чему тянуть время, — проговорил король, подавшись вперед. Его отстраненность была лишь маской, которую он непроизвольно надевал, стараясь казаться спокойнее. Он так привык держать все под контролем, что малейшая деталь, идущая не по плану, заставляла его держаться холодно. The Massacre — 00:00 — 1:08 — Trevor Jones — Ваше Величество, солдаты подошли к городу Карлейль, а шотландские корабли под видом затерявшихся торговых судов высадились на территории Уэльса, — Никлаус застыл. Его лицо в миг потеряло краски, а плотно сжатые губы приоткрылись. — Где мои брат и сестра?! Граф, не поднимая головы, начал: — Они вместе с лордом Саутгемптоном. Граф забрал их с несколькими фрейлинами Ее Высочества и поспешил увезти. Они сейчас должны быть близь Кембриджа. Король не заметил, как к нему приблизился герцог Нортумберленд, став сзади подскочившего монарха. — Моя сестра, — Никлаус чувствовал, как облегчение, охватившее его после ужасного оцепенения, болью отозвалось в его груди. — Прикажите, и мы вернем принца и принцессу в столицу в считанные дни, Ваше Величество, — отозвался герцог, взглянув короля. — Я уничтожу их. — Повернулся к вассалу король. Никлаус смотрел на герцога с такой яростью, что читалась в стальных глазах, что Нортумберленду непроизвольно захотелось отстраниться. — Я даю слово, я верну их, если Вы доверитесь мне. Лорд Саунтгемптон настоящий рыцарь, раз не побоялся потерять жизнь, столкнись он с шотландцами. — Немедленно пошлите гонца к Сальваторе, — проговорил король, садясь обратно. — Оба брата должны немедленно быть оповещены. Я приказываю герцогу Кларенсу явиться во дворец, а его брату, графу Шрусбери, взяв отряд, отправиться за моей сестрой и братом и вернуть их в столицу! Герцог кивнул, удивленный не меньше других его словами. Король посмотрел на графа Скоупа, все еще стоявшего в комнате. — Вы хотите сказать что-то еще, — обратившись к графу, проговорил Никлаус, сжимая переносицу. Он прикрыл глаза, пытаясь восстановить самообладание. — Моя дочь, Мария, с позволения Ее Величества навешала принцессу Ребекку, — голос графа надломился. И он понял его. — Я не знаю, покинула ли она замок, могу я просить о ее возвращении? Сейчас ему стало жаль этого напуганного человека. — Конечно, — ответил он спокойнее. В следующую секунду тон его изменился. — Прикажите созвать Совет, — обратился он к Скоупу, что тут же поспешил покинуть залу. Никлаус закрыл глаза, но это не помогало ему успокоиться. Он не мог сделать ничего, зная слишком мало. Это нервировало его, выводя из себя. Яков пожалеет о том дне, когда решился на нарушение договора. Он резко распахнул глаза, когда его руки коснулась рука Керолайн, глаза которой были полны тревоги. Она ободряюще сжала его пальцы, хотя сама выглядела не лучше него, пораженная настолько, что не могла вымолвить и слова. Задержав ее руку ещё на мгновение дольше, Никлаус, поднялся из трона: — Мне необходимо идти. Отправляйся в свои покои, Керолайн. Взгляд его, задержавшийся на ее бледном лице, вселил в неё уверенность в том, что все будет хорошо. Как только Ребекка вернётся, она окончательно успокоится. *** — Английская сука, не смей указывать мне, — Мария не успела вскрикнуть, когда на ее лицо опустилась мужская рука. Удар пришелся по щеке, задев губы девушки, отчего она упала, ошарашенная подобным обращением. — Думаю, тебе нужно преподать урок, — присев рядом с ней, проговорил солдат, глядя в слезящиеся глаза фрейлины. Щека горела, и слезы непроизвольно наворачивались на глаза. — Ты красивая, еще и благородного происхождения. У тебя была принцесса, Джон? Ставлю на кухарку, не больше. — Смеясь, протянул солдат, ожидая, когда девушка наконец сознается, что принцессы здесь не было. Они прочесали весь замок, но не смогли найти девчонку. Яков отчётливо дал понять, что с Майколсон нужно обходиться бережно, но он ничего не говорил о других. И тут Мария поняла, что он имеет в виду. Ей стало страшно. Действительно страшно. — Я поделюсь с тобой, — продолжил он, поворачиваясь к девушке. Мария резко привстала, подтянув ноги к груди. — Ну что ты притихла, красавица, веселье ведь только начинается, — он схватил ее за запястье, дернув на себя. — Отпустите меня! — Он не слышал ее. — Прошу, — почти шепотом проговорила она, осознавая, что больше не в силах сделать ничего. Мужчина вновь дернул ее на себя, но на этот раз она завалилась назад. Солдат навис над ней, противно улыбаясь. Она была достаточно симпатична для англичанки. Мария попыталась оттолкнуть его, уперевшись руками в грудь мужчины. Она не знала, что ей делать. Как ей быть? Она хотела защитить Ребекку, но и представить не могла подобное. — Спокойнее, — перехватив ее руки, заговорил он. — Будет жаль испортить такое смазливое личико. — Помогите, прошу, — закричала она. Но стоящие вокруг мужчины не двигались. — Просите громче, Ваше Высочество, — издеваясь, обратился к ней он. Ткань платья треснула. — Чтобы Ваш брат мог услышать. Мария закрыла глаза, не в силах больше видеть его. Ощущать его взгляд на себе. — Оставь ее в покое, — Мария вздрогнула, подняв затуманенный взгляд на мужчину в латах. Его речь была такой чистой и понятной, в голосе слышались властные ноты. Он был англичанином, как и она. — Но милорд, — ослабив хватку, но так и не отпустив ее рук, все так же нависал над ней солдат. Эдуард приложил меч к его спине, касаясь острием ткани. — Мне казалось, я четко дал понять, чтобы в отрядах царила дисциплина. Никто не смеет прикасаться ни к одной английской леди. Ни одна из них не должна пострадать. И если я узнаю, что вы ослушались меня, ваш король позаботится о полагающемся наказании. Глаза Марии вновь сомкнулись, но она все еще слышала мужчин. — Пропавшая девчонка — сестра вашего врага, разве не так? У нас не было распоряжений от короля Якова относительно нее, — кивнул он в сторону лежащей без движения Марии, — поэтому мы подумали, что можем развлечься. — Изнасиловав беспомощную девушку. Это достойно настоящего воина, — подходя к тихо лежащей девушке, бросил солдату Эдуард. — Да как ты смеешь, — выкрикнул тот. Лязг металла и крик боли отразился от каменных стен замка, оглушив солдат. Эдуард быстро среагировал, проткнув мечом напавшего сзади солдата. — Теперь уже не важно, — взглянув на остальных, протянул он. — Раз вы так печетесь о людях, то почему решили преступить границы? Разве ваша сестра не королева? Эдуард не отреагировал на эти слова. Его взгляд был прикован к бледному лицу девушки. Он смотрел на нее, будто изучая. Она не была похожа на девушку с картины. Волосы темноваты, и форма лица казалась другой. Но она лежала без сознания, он не мог оставить ее здесь. Принц взял ее на руки, поднимая с холодного пола. Эдуард не слушал их, потеряв к глупцам всякий интерес. Он задавал всего один вопрос, на который впрочем, не мог ответить даже себе. Почему? К его кузине никто не проявил сострадания, когда она кричала о помощи. Он не смог защитить Керолайн, но и оставить эту смелую, но глупую девушку он тоже не мог. Ребекка, одна из слабостей узурпатора, как он полагал, ускользнула от него, оставив собственную фрейлину на растерзание. *** Девушка не спешила открыть глаза, притворяясь, что все еще спит. Она чувствовала свое тело, как никогда, особенно саднящую щеку. Она боялась пошевелиться, даже вздохнуть слишком глубоко, только бы не привлечь к себе внимания. — Вам нет нужды притворяться, — ровный мужской голос заставил ее застыть. Она не двигалась несколько секунд, прежде чем чуть ли не подскочить. — Возьмите вина, — раздался над ней тот же спокойный голос, отчего она подпрыгнула от испуга. Мария присела на кровати, откинув укрывавшее ее одеяло. Девушка сжалась, глядя на юношу, стоящего перед ней. И… Она просто не верила своим глазам. Этого не могло быть на самом деле. Перед ней стоял призрак. Иначе она не понимала, почему видит перед собой мягко улыбающегося принца Эдуарда, которого она знала, пребывая при дворе его отца будучи младше. — Я не причиню Вам вреда, — он протянул кубок ей, но она отпрянула, настороженно глядя на него. Господи, пусть он отойдет от нее. Эдуард отступил на почтительное расстояние, направляясь к стоящему неподалеку от кровати креслу, и сел, наблюдая за девушкой. Он смутно помнил ее, но не ее имя. Мария не притрагивалась к вину, опустив глаза на свои руки. Ее кольца были на месте, что она непроизвольно заметила. Однако ее платье… Оно было вовсе не такого цвета, и отнюдь не таким грубым. Кровать, на которой она лежала, была мягкой и теплой благодаря шерстяному одеялу. — Советую Вам немного выпить, Вы и так побывали не в лучшей для девушки ситуации, — начал Эдуард, наблюдая за ней. — Я позволил Вашим служанкам заменить Ваше платье. Оно… Было порвано, — нотки гнева просачивались в его голосе. Мария вскинула испуганные глаза на принца, продолжая молчать. — Я приношу Вам мои извинения за поведение солдат. Они не смели прикасаться к Вам, — Мария не верила услышанному. Она, протянув руку к кубку, слишком резко схватила его; девушка поднесла вино к губам, сделав непомерно большой глоток. Ей так не хотелось вспоминать тот ужас. — Но позвольте заметить, что этого могло и не произойти, не выдай Вы себя за ту, кем не являетесь, миледи, — девушка застыла, не отнимая губ от вина. Только не это. — Милорд, я… Он поднял руку, прерывая ее. — Не стоит, у меня всего один вопрос, почему? — Ему было интересно услышать ее. Iudex Gundyr — 0:48 — 1:10 — Tsukasa Saitoh — Она моя принцесса и подруга, я отдам за нее жизнь, ровно как и за королеву, если потребуется, — замолчала Мария, увидев, каким мрачным стало его лицо. Эдуард зарылся рукой в спутанные медные пряди волос, склонив голову. Да. Эта девушка была или безоглядно храбра, или же беспросветно глупа. Он резко вскинул голову, спросив: — Вы узнали меня, полагаю, Вы состояли при дворе и раньше. — Но этого не может быть, — ответила шепотом Мария. — Вы не можете быть им. Эдуард понимающе улыбнулся. — Как видите я жив, Вы передадите это моей кузине и… Узурпатору, — встав, проговорил он. — Пусть он знает, что я пришел отомстить ему за нее и мою семью, что я пришел убить его, — тихо закончил он, покидая комнату и застывшую от страха девушку.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.