ID работы: 5538441

Тяжёлый груз

Гет
NC-17
Заморожен
33
автор
Размер:
84 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 51 Отзывы 7 В сборник Скачать

Мы над луной, над полночной луной

Настройки текста
      — Ты получишь по заслугам! — сказал мне Чед.       Я стою с закрытыми глазами и жду, когда он уйдёт. Слышу шаги, удаляющиеся от меня. Потихоньку открываю глаза. Рядом со мной стоит какой-то парень, мальчик… не знаю.       — Спасибо, — тихо говорю я так, чтобы услышал мой «спаситель».       — Да не за что, — ответил он, чуть улыбаясь.       Быстро удаляюсь из кабинета. Нужно где-то спрятаться. Раньше я сидела на чердаке нашей школы. Я побежала туда. Естественно невидимой.

***

      Открыв дверь, вижу старый чердак. Ничего не изменилось. Хоть что-то в жизни радует. Тут, как и раньше, стоит мой мольберт и холсты, пианино и гитара, пуфик. Подбежав к окну, я сразу расположилась на подоконнике.              Мой старый дневник. Я не очень люблю писать в него все свои секреты, мне кажется, что лучше рисовать в нём. Что бы нарисовать? Девочку, играющую на пианино.

***

      Я уже закончила. Жаль, что нет с собой наушников и плеера. Выпали из-за Чеда. Ну, тогда сама создам себе музыку. Сев за пианино, я огляделась. Хм, что тут есть. Какая-то песня, естественно, написанная мной. Сюда кроме меня никто не ходит. You with the wide eyes, don’t lose your courage (Ты, с широко раскрытыми глазами, не падай духом) You swing your head high and don’t be worried (Выше голову и не волнуйся.) Your heart’s in a free ride, feel it beating (Твоё сердце несётся, не зная преград, почувствуй, как оно бьется) Caught in the headlights, climb to the ceiling (В огнях фар, стремясь ввысь…) We’re all animals out in the dark (Мы животные в темноте,) Got a feeling that we’re all believing in У нас есть чувство, в которое мы верим. Not waiting for daylight to start (Мы не ждём, пока прольётся дневной) We’re over the moon, over the midnight moon (Мы над луной, над полночной луной.) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной.) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной). We’re over the moon, over the midnight moon (Мы над луной, над полночной луной.) You with the sad smile, don’t lose your courage (Ты, с грустной улыбкой, не падай духом,) Dance in the high tide and don’t be worried (Танцуй во время высокого прилива и не волнуйся.) Your soul’s in a wild fire, feel it beating (Твоё сердце — лесной пожар, почувствуй, как оно бьется.) Dreams on a gold wire, won’t you believe it? (Мечты на золотой привязи — ты веришь в это?) We’re all animals out in the dark (Мы животные в темноте,) Got a feeling that we’re all believing in (У нас есть чувство, в которое мы верим.) Not waiting for daylight to start (Мы не ждём, пока прольётся дневной свет.) We’re over the moon, over the midnight moon (Мы над луной, над полночной луной.) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной.) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной.) We’re over the moon, over the midnight moon (Мы над луной, над полночной луной.) We are going over, we are going over and over (Мы поднимаемся всё выше, и выше, и выше…) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной…) Ooh, ooh, ooh, ooh (У-у-у-у,) Over the moon, over the midnight moon (Над луной, над полночной луной…)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.