ID работы: 5542636

Тьма взращенная

Смешанная
PG-13
В процессе
56
Размер:
планируется Миди, написано 97 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 105 Отзывы 23 В сборник Скачать

Праздник

Настройки текста
      Отправка Локи в путешествие имела еще одну цель. Увести молодого бога от поселения, где скоро должен был свершиться ритуал. Аннатар не мог предсказать реакцию Локи. Конечно, он мог рассказать ту же сказочку, что и смертным, но это было нежелательно. Эта выдумка могла пошатнуть авторитет Аннатара в глазах Локи. Их первая встреча показала, насколько Локи ценит людей, приведя к нему того бедолагу. Но одно дело принести тело, которое необходимо для воплощения, другое поедать души ради силы и развлечения. Может позже, когда Локи будет полностью его, он расскажет и даст попробовать этот вкус.       Сборы были быстрыми. Макалаурэ с Маэглином собирали только самое необходимое, стихии их перенесут на нужное место, где они встретят Локи с Сигюн, и возможно Тора. Встреча должна была казаться неожиданной. Посвящать Тора в свой новый мир Локи не планировал. Карты у них не было. В Асгарде карты Мидгарда считали ненужными, а Аннатар еще не успел их составить, как и Макалаурэ. Их карты описывали только близлежащие земли, а что находится дальше, ушедшие эльфы и узнают.       Проводы были громкими. Дети не хотели отпускать своих наставников, взрослые были опечалены, что два их лорда покидают поселение. Пришлось Аннатару напомнить, что уходят они не навсегда и даже не на десятилетия, максимум на год.       Год, столько времени, по мнению Аннатара, продержится Локи. А потом стихии будут находить нужные места и перемещать туда Макалаурэ. Неприкаянные души будут приходить на ласковый зов менестреля, прямиком в ласковые руки иллюзии нужности. А может и не иллюзии.       После прощания все опять занялись подготовкой к празднику. Сольвейг готовилась к ритуалу, подбирала людей. А те и не были против, их религия с одних богов сменилась на других, но постулаты о жертвоприношениях оставались. Празднество обещало быть пышным.       А пока в поселении готовились, на продуваемых ветрами полях встретились путники. Пара путешественников встретили трех людей. Неожиданной встреча была только для одного. — Значит, вы просто бродите? Без цели? – Тор с удивлением смотрел на встреченных путешественников. − Да. Мы свободны от мирских благ. Небо наша крыша, а земля кровать. Мы находим приют среди людей, появляясь и исчезая как дождь. − Но это опасно. А вдруг на ас нападут, - Сигюн решила поддержать разговор. − А для этого у меня есть мой спутник. Он словно тень, следует за мной, оберегая меня. Любой соперник ему по плечу, любая беда для него преодолима. Локи слушал разговор и удивлялся. Он знал Макалаурэ как человека немногих слов, что говорил лишь по делу. И только при детях он становился более разговорчивым. Но сейчас перед ним стоял юный бард, что разговаривал цветистыми речами. Бард, сочиняющий песни на ходу. Это было необычно, необычней была заинтересованность Тора. Он смотрел на барда внимательно и с любопытством.       Тор изначально не особо хотел идти. Говорил, что смертные их ничем не удивят и лучше пойти на охоту. Но Локи настоял, и похоже Тор сменил свое мнение. А Макалаурэ тем временем продолжал. − Что же вас заставило уйти из родных мест? Какая беда приключилась со столь молодыми людьми? Напал кто? Или, возможно, голод погнал искать пропитания? − Нет, желание увидеть новое, - со смехом ответил Тор. – Складно ты говоришь, да и инструмент у тебя есть. Споешь для нас? − Отчего же не спеть? Спою. Многое мы видели и о многом я сочинил песни. Возможно пройдись вы с нами, вы тоже станете их участниками. − Тогда позвольте отправиться с вами. Мы не будем обузой. Локи с усмешкой посмотрел на прекрасного эльфа. Это путешествие обещало быть веселым. Единственное, что немного смущало, так это молчание Маэглина. Дома он бы давно вмешался в разговор, чтобы человек не забирал все внимание Макалаурэ. − Идем. Но мы не представились. Я Канафинвэ, а мой спутник Ломион. − Я Локи, наша прекрасная спутница Сигюн, и мой брат Тор. − Приятно познакомиться. − Нам пора. Можете послушать песню в дороге. Собирается дождь и нужно найти укрытие, если не хотите заболеть. Все с удивлением посмотрели на заговорившего Ломиона. − Ты прав, - сказал Канафинве и неспеша пошел вперед. - A Элберет Гилтониэль, Что видит все мои пути, В темнице ночи, в черной мгле Надеждой ясною свети.*

***

      Аннатар сидел на троне, что приготовили для него. Хоть это празднество и не походило на те, что были в Валиноре, но оно было лучше. Аннатар был здесь хозяином, для него готовили выступления, для него готовили жертву. Юные маги восхищали взрослых и своих, менее одаренных, сверстников мелкими фокусами элементарной магии. Музыканты, что учились у Макалаурэ, исполняли свои песни. Люди веселились и плясали. − Сольвейг, почему ты не веселишься? − Я веселюсь, господин. Но уже не чувствую себя их частью. − Ты огорчена этим? − Нет. Я глубоко благодарна вам. Вы выделили меня, подарили молодость, власть. − Но вдруг ты жалеешь? Люди переменчивы в своих желаниях. − Не я. Я ваша верная слуга. Если отчуждённость, это плата за время, проведенная с вами, то я готова ее заплатить. − Хорошо. Празднество продолжалось. Время приближалось к полуночи. Скоро должен был состояться финальный аккорд праздника. − Я хочу сказать кое-что всем. Собери всех, Сольвейг. − Конечно. Народ собрался довольно быстро. Все молчали, ожидая откровений. Их господин редко проявлял себя в речах. В основном он передавал поручения через Сольвейг или Макалаурэ. Он не был затворником и помогал людям, но выслушать и помочь особо не говоря, не то что обратиться к народу. − Я рад видеть ваши лица. Вы много работали, много учились. Когда мы только обживали это место, здесь были беженцы, скитальцы, потерявшие свой дом. Теперь же я вижу гордый народ, что смог создать прекрасное место, где всем рады. Мы не испытываем голода, вы все здоровы. Но вы должны помнить, что это все может легко уйти, если будут распри. Вы все равны, то, что некоторые могут колдовать, не ставит их выше. То, что кто-то сильнее или умнее, не делает их лучше. Вы все равны, и все достойны уважения и почитания. Сегодняшний праздник для меня закончится печалью, но я благодарен вам за жертву. Я буду помнить всех, кто отдаст себя мне. Но чтобы скрасить вашу печаль, я открою тайну, что давно была утеряна. Наш создатель преподнес людям великий подарок, который они не смогли оценить в прошлом. Но оцените вы. Он даровал людям смерть. Смерть, что влечёт за собой путешествие вне этого мира. Только людям даровано право уйти дальше. В наступившей тишине, вышли три человека. − Наш господин, мы отдаем себя тебе. Пусть и дальше процветает наш народ. Мы с радостью примем дар создателя. − Тогда следуйте за мной. Толпа склонила головы провожая своего господина и три жертвы, что обеспечат им дальнейшую прекрасную жизнь и развитие.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.