ID работы: 5544079

we've got to get away from here

Слэш
Перевод
R
Завершён
263
переводчик
milkorna сопереводчик
lena mayer бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
58 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 32 Отзывы 124 В сборник Скачать

оо

Настройки текста
      Следующие несколько ночей они спят в машине. Луи платит за необходимые вещи наличными, а на публике Гарри всегда опускает лицо вниз, и каким-то образом им удаётся добраться до Калифорнии. Гарри удивляется настолько, насколько он и ожидал, но теперь это не приносит ему столько радости, как это было прежде. Теперь каждый его вздох и каждая вещь, на которую Гарри показывает пальцем, разбивает сердце Луи, потому что рано или поздно их найдут, и Гарри убьют, а его самого, скорее всего, посадят в тюрьму.       — Куда мы едем? — в очередной раз спрашивает Гарри. На самом деле, у Луи нет точного ответа, но он знает, как они могут отвлечься.       — Хочу тебе кое-что показать, — говорит Томлинсон, оглядываясь на инопланетянина.       — Что это? — улыбается тот, заметно оживляясь. Не то чтобы он не осознаёт всю серьёзность ситуации или забывает о ней. Луи бы хотел уметь так же не обращать внимания на всё это.       — Пляж, — отвечает он. — Где земля встречается с океаном.       Гарри ярко улыбается и отворачивается, прижимаясь лицом к окну. Луи не может не улыбнуться, наблюдая за ним, но старается не спускать глаз с дороги. Ни в коем случае нельзя, чтобы их остановили и опознали.       — Далеко он? — спрашивает Гарри, спустя несколько секунд снова поворачивая голову в сторону Луи.       — Не далеко, — говорит он. — Насколько я помню, через несколько минут мы уже будем там.       — Ты раньше был там? — интересуется тот. — На пляже?       — Несколько раз, — тихо отвечает Луи. Он не уточняет, не хочет говорить о прошлом, да и нет времени думать о нём. Гарри и какого чёрта им теперь делать — всё, о чём он хочет думать.       Спустя какое-то время на горизонте появляется вода, и Луи находит песчаный берег, по которому можно спуститься. Он проводит Гарри к пляжу, наблюдая за тем, как светится от счастья его лицо.       Луи находит тенёк и садится на песок, наблюдая за Гарри, который начинает исследовать новое место. На пляже не так много людей, лишь с левой стороны есть несколько человек, наверное, потому, что сейчас утро вторника, и многие заняты на работе. Луи прижимает колени к груди и смотрит, как Гарри заходит в воду, проводя ногой по песку, чтобы почувствовать, как он ускользает сквозь пальцы ног.       В это время Гарри тоже поворачивает голову к нему и улыбается, пока его ноги ласкают волны. Томлинсон посылает ему ободряющую улыбку, и он разворачивается к океану, единственная выделяющаяся фигура на бесконечно синем фоне. Он достаточно далеко, поэтому не слышит всхлипа, слетающего с губ Луи, не знает, что он утыкается лицом в колени и начинает плакать.       Они собираются убить его. Гарри, это прекрасное существо без единой капли плохого намерения в теле. Они просто собираются убить его, потому что по его жилам течёт не человеческая кровь. Они собираются убить его, потому что не понимают так, как понимает его Луи. Они собираются убить его, потому что Луи не может заставить их взглянуть на него с другой стороны.       Он плачет из-за такого невинного Гарри, его взволнованности, улыбки, объятий и смеха. Плачет, потому что Гарри понятия не имеет, что происходит, несмотря на то, какой он умный, потому что он слишком добрый, чтобы ожидать от этих бессердечных людей чего-то плохого. Наверное, Гарри даже не знает, что означает слово «терроризм», ему не промыли мозги для того, чтобы он боялся каждого, кто не похож на него, слепо защищал национализм, охранял границы, которые выстроены лишь в воображении людей. Он не знает, чем отличаются страны друг от друга, так и не разобрался полностью в значении паспорта. «Гарри — самое лучшее, что могло быть послано на Землю», — думает Луи. Возможно, качество, которое делает его не похожим на человека, заключается в том, что он не такой плохой, как все остальные. Луи даже винит себя в том, что когда-то думал, будто Гарри мог бы здесь выжить.       Он вытирает слёзы о колени и поднимает голову вверх, видя, как Гарри радостно плещется в воде. Он ничего не опасается: не боится наступить на камень, почувствовать что-то слизистое на ноге или что его собьёт с ног волнами. Он настолько прекрасен, что сердце Луи снова разбивается на многочисленные осколки.       Какое-то время они ещё остаются там, пока тенёк, в котором сидит Луи, вовсе не исчезает, а Гарри уходит от воды к ряду деревьев, растущих вдоль берега. Он находит пальмовое дерево, отрывает часть листьев и обнюхивает. Он откусывает немного в качестве эксперимента, но затем выплёвывает его, оглядываясь на Луи, чтобы проверить, не заметил ли тот. Луи просто устало ему улыбается, и он улыбается в ответ, проходя дальше в чащу деревьев, чтобы больше исследовать это место.       «Что, если они правы? — внезапно задаётся вопросом Луи. — Насчёт Гарри?» Что, если он действительно промывает Луи мозги, прикидываясь таким хороши и невинным? Несомненно, Гарри самое умное существо, которого Луи когда-либо встречал, намного умнее, чем любой человек. Он в течение дня практически выучил английский, и впитывает в себя всю информацию, которую даёт ему этот мир, как губка воду. Может быть, он достаточно умён, чтобы точно понять, как втереться к Луи в доверие, обмануть его и заставить помогать, а теперь он точно знает, чего добивается. Что, если у Гарри коварные планы? Что, если он всё это время обыгрывал Луи, а теперь собирается использовать его в качестве пешки в своём катастрофическом плане?       Томлинсон медленно поднимается с песка, не сводя глаз с пришельца. Тот повернулся спиной к нему, продолжая шнырять между деревьев, исследуя и их, и высокую траву, растущую вокруг них. Луи и не думал подкрадываться к нему, но Гарри всё равно вздрагивает, когда поворачивается и видит его прямо перед собой.       Его глаза ненадолго загораются, напоминая Луи о том, что он вовсе не человек. Тем не менее, выражение его лица мгновенно превращается в дружелюбное и весёлое, и он тепло улыбается.       — Привет, — говорит Гарри, тыкая пальцем в живот Луи. Может быть, вчера или сегодняшним утром Луи бы захихикал. Сейчас же он едва выдавливает из себя улыбку. — Нам пора уходить?       — Не знаю, разве? — медленно отвечает Луи, без каких-либо эмоций смотря на Гарри. Он заметно начинает нервничать, хмурясь на такой тон.       — Эм, — он неловко оглядывается вокруг. — Я не знаю, что ты…       — Извини, проехали, — бормочет Томлинсон, качая головой. «Хватит уже, идиот, — мысленно произносит он. — Ты должен быть на его стороне». — Да, наверное, нам пора. Нужно найти мотель или что-нибудь такое, пока не стало совсем поздно.       — Мотель? — спрашивает инопланетянин, шагая за Луи по тому же песчаному берегу, по которому они сюда спускались.       — Гостиница для автотуристов — место, в котором можно переночевать, — отвечает Луи. — Обычно они дешёвые и удобные.       Гарри гудит в знак понимания и отряхивает ноги от песка, после чего садится в автомобиль, но Луи это не волнует. Сейчас песок на ковриках волнует его меньше всего, ведь есть куда большая опасность для человечества, которая сидит на пассажирском сидении.       Приблизительно пятнадцать минут спустя они находят мотель, расположенный недалеко от пляжа. Он находится достаточно близко, так что, проснувшись завтра, они могут спокойно сходить на прогулку и провести целый день там. Подводя Гарри к стойке регистрации в лобби мотеля и получая один ключ, Луи пытается выкинуть из головы мысли о том, что всё это — плохая идея.       Гарри ведёт себя непривычно тихо, пока следует за Луи в комнату, смотря себе под ноги. «Он знает, — думает Луи. — Он видит, что у меня паранойя. Он чертовски умён».       Пока они заходят в комнату и ставят сумки у края кровати, никто не произносит ни слова. В правом дальнем углу комнаты есть ванная, а кровать достаточно большая, чтобы они смогли поместиться вдвоём. Напротив кровати стоит стол, на который Луи осторожно кладёт свои ключи от машины и ключ от номера, прикусывая губу.       Гарри садится на кровать, так и не сводя взгляда со своих ступней, всё ещё босых и слегка испачканных в песке. Он так и не надел обувь — поставил её у двери, и она выглядит так же невинно и неприметно, как и взгляд, которым Гарри недавно смотрел на него. Чёрт возьми, Луи не может поверить, что влюбился в этого монстра.       Он вздрагивает от этой мысли. Влюбился? Ну, может быть. Луи не может сказать, что ему не нравится спать в объятиях Гарри, что ему не понравилось целоваться с ним той ночью на диване, да и в целом проводить с ним каждую минуту своей жизни. Он солгал бы, если бы сказал, что не влюблён до беспамятства в это существо. Это ужасно, просто выворачивает наизнанку, потому что, как бы ему не хотелось любить и доверять Гарри, он не может выкинуть слова Уинстона из головы.       «Мистер Томлинсон, давно понятно, что Гарри обвёл вас вокруг пальца».       Луи медленно разворачивается спиной к столу, и Гарри поднимает голову, смотря на него. Луи смотрит тоже и видит его грустный взгляд.       — Я знаю, почему мы здесь.       Томлинсон ничего не говорит, лишь чуть наклоняет голову и обходит кровать. Он поднимает свою сумку и садится рядом с подушками. Теперь Гарри повёрнут к нему спиной, но он продолжает говорить.       — Они хотят убить меня, — тихо произносит Гарри. — Они думают, что я опасен, да? Думают, что я хочу сделать что-то плохое, — Луи ничего не говорит, поэтому, не услышав ничего в ответ, Гарри продолжает. — Но ты меня защищаешь, потому что знаешь, что они ошибаются, да? Ты мне веришь. Ты знаешь, что я не плохой, знаешь, что я не собираюсь делать что-то плохое.       Луи напрягает челюсть, роясь в сумке. «Не ведись на это».       — Мне жаль, что тебя втянули в это, — спокойно выдыхает Гарри. — Прости, что я не нормальный. Я знаю, что ты любил свою работу, и мне жаль, что всё это случилось из-за меня. Мне бы хотелось всё изменить, Лу, хотелось бы быть человеком, но я не знаю, как заставить их поверить мне. Я хочу остаться с тобой, но не при таких обстоятельствах, — он шмыгает носом.       Луи так ничего и не произносит, дрожащими руками обхватывая то, что он искал. Он сдвигается с места, и Гарри поворачивается, чтобы с сожалением во взгляде посмотреть на него, но сразу же замирает.       — Луи, — выдавливает он, едва дыша, но Луи качает головой.       — Откуда мне знать, что они не ошибались насчёт тебя? — спрашивает он тихим, но сдержанным тоном. Он должным образом берёт оружие в руки и целится прямо в грудь Гарри. — Откуда мне знать, что ты не промываешь мне мозги, как сказали они? Откуда мне знать, что ты такой хороший, каким хочешь казаться для меня?       — Пожалуйста, — Гарри всхлипывает, по щеке, одна за другой, скатываются слезы. — Прости меня, прости, прости, Луи, я так сильно пытался делать то, чему ты меня учил, и быть как…       — Ты лжёшь! — выкрикивает Луи, усиливая хватку на оружии. — Ты лжёшь!       — Нет! — вопит Гарри, едва заметно съёживаясь. — Смотри, что ты со мной сделал! Ты научил меня, как быть человеком, и я думал, что хорошо с этим справляюсь. У меня есть все эти эмоции и чувства, я не могу отключить их, сколько бы я не пытался. Как ты можешь думать, что я хочу уничтожить мир? — яростно произносит он.       — Ты лжёшь мне, чёрт возьми, — почти кричит Луи, не обращая внимания на то, как вздрагивает Гарри.       — Нет, — инопланетянин всхлипывает. — Я могу доказать.       Томлинсон немного колеблется, задаваясь вопросом, что под этими словами тот подразумевает. Кажется, Гарри это замечает, поэтому поднимается, придвигаясь чуть ближе. Луи сразу же переводит всё своё внимание на него, снова нацеливая оружие, тем самым пугая Гарри настолько, что он чуть не падает на пол.       — Луи, пожалуйста, — он плачет. — Просто скажи, как я могу доказать, клянусь, я не плохой.       Луи лишь качает головой, нервно проводя пальцем по спусковому механизму. Всё это время он дрожит, сердце быстро колотится в груди. Он знает, что должен просто застрелить Гарри и поехать домой. Он может умолять принять его обратно на работу, чёрт возьми, даже поцеловать ради этого обувь Бена Уинстона, что угодно. Он должен просто застрелить Гарри. Застрелить. Просто нажать на курок. Застрелить его, чёрт возьми.       Он всхлипывает, опуская оружие и ладонями закрывая лицо. Кажется, сердце готово выпрыгнуть из груди, оно бьётся так сильно, что Луи начинает волноваться, не остановится ли оно насовсем. Ему плохо, его тошнит, он хочет плакать навзрыд и проснуться во вселенной, где ничего из этого не происходило.       Всё это время, не поднимая взгляда от пола, Луи ожидает, что Гарри сбежит или заберёт его оружие, воспользовавшись его сломленным состоянием. Он не делает ничего из этого, только стоит у спинки кровати, выглядя разбитым, обеспокоенным и смущённым.       Луи с трудом сглатывает комок в горле и переводит взгляд на него, долгое время они оба просто смотрят друг на друга. Гарри будто обретает надежду, пока Луи снова не берёт пистолет, целясь ему в грудь.       Гарри резко опускается на пол, заглушая рыдания, уткнувшись лицом в ковёр.       — Луи, пожалуйста! — он всхлипывает и дрожит всем телом, качая головой. Он кажется таким маленьким, напуганным и невинным. Томлинсон бросает пистолет.       — Прости, — выдыхает он, отползая от кровати к лежащему на полу Гарри. Он притягивает его в объятия, и Гарри всхлипывает ему в шею, цепляясь за футболку. — Прости, прости, я тебе верю, — шепчет Луи, поглаживая его по голове.       — Я хочу домой, — хрипло произносит Гарри, рыдая так сильно, что едва может выдавить из себя слово. — Пожалуйста, помоги мне добраться до дома.       — Нет, пожалуйста, прости меня, — хныкает Луи, крепче обнимая Гарри. — Не могу поверить, что я это сделал. Я не думаю, что ты пытаешься уничтожить мир, правда, совсем нет.       — Я просто хочу домой, — дрожащим и сломленным голосом произносит Гарри.       — Я могу защитить тебя, — обещает Томлинсон, прижимаясь дрожащими губами ко лбу инопланетянина.       — Ты даже не можешь мне доверять, — шипит тот, челюсть напряжена. — Как ты можешь меня защитить?       — Чёрт, я всё испортил, — выдыхает Луи, зарываясь носом в волосы Гарри. — Мне жаль, мне так жаль.       Какое-то время Гарри продолжает плакать, несмотря на все попытки Луи успокоить в своих объятиях. Его сердце наконец даёт слабину, и он напоследок сжимает Гарри крепче в своих руках.       — Я найду способ отправить тебя домой, — тихо произносит он. — Обещаю. Я обещаю, Гарри.       Он лишь крепче к нему прижимается и начинает плакать ещё сильнее, дрожащими руками обнимая Луи за шею. Луи ждёт ещё несколько минут, после чего как-то умудряется поднять Гарри с пола, помогая ему улечься на кровать и накрывая и себя, и его одеялом. Они так и остаются в одежде, в каких-то местах испачканные в песке с пляжа. Лицо Гарри влажное от слёз, а Луи изнутри пропитан виной.       И всё же им удаётся уснуть, так и не размыкая объятий, хотя Гарри всем сердцем должен ненавидеть Луи за то, что он сделал. Он утыкается лицом в шею парня, руки обёрнуты вокруг талии, а одна нога зажата между его ногами, будто он боится уйти от Луи.       Да, утром им нужно будет во многом разобраться, но прямо сейчас Луи будет наслаждаться каждым оставшимся моментом с Гарри.

ооо

      Громкий стук в дверь заставляет их проснуться и немедленно принять сидячее положение. Гарри передвигается на сторону Луи, который притягивает его к себе максимально близко, когда через прозрачную штору с ужасом замечает ряд машин и людей на улице.       — ФБР! — кричит кто-то и снова стучит в дверь. — Мы знаем, что вы там! Открывайте!       Гарри хнычет в плечо Луи, когда сердце второго, кажется, уходит в пятки. Луи быстро подталкивает их обратно под одеяло, заставляя Гарри посмотреть ему в глаза.       — Что нам делать? — шепотом спрашивает он, ища в лице Гарри подсказку. Если они ворвутся сюда, они вероятно убьют Гарри и, возможно, Луи за то, что он вызвал все эти неприятности.       — Я не знаю! — испуганно шепчет Гарри, качая головой. — Я без понятия! Почему ты спрашиваешь меня?       — Ты самый умный человек, которого я знаю, — говорит Луи, с надеждой улыбаясь Гарри. — И ты даже не человек. Если кто-то знает, что делать, то это ты.       Гарри молчит, несколько секунд глядя на нос Луи.       — Я не знаю, — подумав, говорит он, закрывая глаза. — Я не знаю, не вижу выхода. Я не могу это сделать.       Луи хватает его лицо, заставляя снова открыть глаза. Он наклоняется и быстро целует его в губы, после чего потирает их носы друг об друга.       — Гарри, что нам делать? — спокойно спрашивает он.       Гарри резко набирает воздух и прижимает лицо к груди Луи, не смотря на то, что снаружи продолжают кричать и стучать в дверь. Луи обнимает его, гладит спину и целует в волосы, давая время подумать.       Гарри внезапно всхлипывает, дрожа всем телом. Луи хмурится и смотрит на него, снова пытаясь поймать его взгляд.       — Эй, — шепчет он, целуя его в нос. — Что такое?       — Я не могу вернуться домой, — хнычет Гарри.       — Что? Почему? — Луи обеспокоенно наблюдает за ним, заставляя поддерживать зрительный контакт. Его глаза отличаются от обычных: он действительно в панике. Зрачки расширены до предела, а глаза мутные, будто в них бушует буря. Ничего не осталось от былого яркого свечения.       — Я сбежал, — признаётся он, качая головой. — Я был так очарован Землей, и у нас это считается не нормальным, — хмурится он. — На самом деле, я прилетел сюда, не сказав никому, — наступает момент молчания, в течение которого они оба просто дышат, и Гарри снова начинает плакать. — Я угнал шаттл и разбил его, потому что не знал, как им управлять, и теперь я не могу вернуться. Они не примут меня обратно. Посадят в тюрьму или убьют или… Пожалуйста, Луи, я не могу вернуться домой, — плачет он.       — Черт, — вздыхает Луи, потирая глаза. — Ладно, может быть, если бы ты сказал это с самого начала, мы бы сейчас не были здесь.       — Мне так жаль, — всхлипывает Гарри, опуская голову вниз.       — Хорошо, слушай что мы сделаем, — говорит Луи, закусывая губу. — Я собираюсь выйти к ним и попросить отложить оружие, а потом постараюсь объяснить то, что ты только что сказал мне. Надеюсь, они послушают.       — Что, если они всё ещё хотят меня убить? — выглядя парализованным от страха спрашивает Гарри, хватаясь за запястье Луи, чтобы тот не ушёл. — Что, если они не поверят?       — Я не знаю, — бормочет Луи, — но это единственный наш вариант. Оставайся здесь и не ходи рядом с окнами, — просит он.       Гарри кивает, но притягивает Луи для последнего поцелуя, прежде чем дать тому встать.       — Пожалуйста, не дай им убить меня, — шепчет он еле слышно. Луи кивает и оставляет еще один поцелуй, а затем выскальзывает из постели и пытается набраться храбрости, чтобы подойти к двери.       Он медленно открывает дверь и выскальзывает наружу, давая каждому время осознать, что он один. В группе агентов Луи замечает Уинстона, а также Лиама, который выглядит так, будто бы болен. Найла нет с остальными, и Луи задаётся вопросом, сказал ли он им, куда они отправились, хотя Луи знает, что это безумие. Найл никогда бы предал его, особенно в такой ситуации. Томлинсон уверен, что Хоран на его стороне.       — Луи, — сразу же шипит Лиам обвинительным тоном. Луи стоит перед дверью, не сдвигаясь ни на сантиметр, даже когда Лиам пытается оттянуть его, всем своим видом показывая, что он готов защищать Гарри до конца. — Какого чёрта?       — Агент Томлинсон, — настойчиво говорит Уинстон, но Луи твердо стоит на ногах, вызывающе глядя на старшего агента. — Позаботьтесь о том, чтобы объясниться, или нам, наконец, взять дело в свои руки?       — Это не то, что вы думаете, — рычит Луи, глядя на ухмылку Уинстона. — Я объясню, сразу после того, как вы скажете всем этим идиотам убрать оружие. Здесь никто не опасен.       Уинстон закатывает глаза, но жестом показывает группе медленно опустить оружие, и агенты выполняют приказ.       — У вас есть одна минута, — говорит Уинстон.       — Итак, я знаю, вы считаете, что он опасен. Поверьте, я тоже задумывался над этим. Да, мы сбежали, потому что я думал, что вы ошиблись в нём, а я хотел защитить его, но как только мы оказались здесь, я начал подозревать, что, возможно, вы были правы. Я имею в виду, что в моей жизни не так много людей, за жизнь которых я бы пожертвовал своей, да? Почему тогда я хотел пожертвовать собой ради инопланетянина, которого едва знал? Конечно, он должен был промывать мне мозги, не так ли? Так что, в конце концов я пришёл к выводу, что да, вы были правы всё это время. И именно поэтому я решил, что мне нужно убить его, чтобы покончить со всем, — признаётся он.       — Значит, он мёртв? Ты смог убить его? — глаза Уинстона загораются, но он также выглядит удивлённым.       — Слушайте, сейчас самое интересное, — уверяет Луи. — Я пытался. Правда, пытался, но он убедил меня. Он не смог бы подделать такие эмоции, агент Уинстон. Он был в ужасе, жалок и несчастен. Никто бы не смог подделать эти эмоции, тем более тот, кто даже не человек. Я уверен, агент Уинстон: просто то, что он технически не человек, не отличает его от нас. Все его мысли, чувства и эмоции такие же человеческие, как ваши, мои или любого другого, если не больше. Я не убил его, и вам не позволю этого сделать, пока мы точно не узнаем, опасен он или нет.       — Это не доказательство, агент Томлинсон, — вздыхает Уинстон. — Мы уверены, что он угроза человечеству, но ты единственный, кто всё ещё заблуждается в нём.       — Значит, вы мне не верите? — усмехается Луи. — Вы просто ворвётесь и убьёте его, не дав ни единого шанса?       Уинстон кусает губу, на секунду задумываясь над словами Томлинсона.       — Да, так и будет, — соглашается он.       Когда он собирается зайти в номер, Луи кричит, толкая дверь спиной, и захлопывает её, прежде чем кто-нибудь может последовать за ним.       — В ванную, Гарри, живо! — приказывает он.       Он запирается изнутри, пока Гарри срывается с кровати и бежит в ванную, чуть ли не спотыкаясь. Луи бросается за ним, закрывая дверь как раз в то время, когда один из агентов выбивает входную.       — Я вооружен! — кричит Луи и хватает Гарри за руку, затягивая его в ванну и закрывая их занавеской, как будто это может защитить их. — У меня с собой пистолет!       Это ложь, и они, вероятно, знают это. Пистолет Луи находится в ящичке у кровати, где он оставил его ещё прошлой ночью.       — Агент Томлинсон, выходите из ванной, — строго говорит Уинстон, ударяя в запертую дверь. — Мы не хотим применять силу.       — Он ушёл! — кричит Луи, отчаянно глядя на Гарри, который выглядит так же обеспокоено. — Он сбежал через окно! Его здесь нет!       — Это здание окружено, Томлинсон, — говорит Уинстон, ещё больше раздражаясь. — Выходи с поднятыми руками и скажи пришельцу сделать то же самое.       — У него есть имя! — выплёвывает Луи, притягивая Гарри ближе. — Его зовут Гарри, и я собираюсь защитить его, чего бы мне это не стоило, — говорит он спокойнее, чтобы не пугать Гарри.       Он тихо всхлипывает куда-то в грудь Томлинсона, крепко обнимая его за пояс. Он дрожит как осиновый лист, в подлинном страхе. Луи желает очутиться в безопасном месте, желает, чтобы Гарри просто мог телепортировать их обратно на свою родную планету. Ничего из того, с чем бы он мог там столкнуться, не было бы так ужасно, как то, что происходит сейчас.       — Луи, не будь глупым, — просит голос Лиама. Он звучит тревожно и грустно, как будто он близок к слезам. — Давай, Лу, просто выходи. Всё будет в порядке.       — Нет! — кричит Луи, прижимая голову Гарри к своей груди. — Я не позволю вам убить его!       — Луи, пожалуйста, — снова пытается Лиам, мягко стуча в дверь. — Пожалуйста, выходите.       — Мне так страшно, — шепчет Гарри сломанным голосом.       — Всё в порядке, — Луи откидывается назад, всё ещё крепко обнимая Гарри. — Я не позволю им убить тебя, ты будешь в безопасности.       — Луи, — снова просит Лиам. По двери снова что-то мягко стукнуло, будто Лиам устало прислонился головой. — Можем ли мы хотя бы договориться с тобой?       — Я не дам вам его и пальцем тронуть! — кричит Луи. — Ради всего святого, просто позвольте ему жить!       — Послушай, Томлинсон, — вздыхает Уинстон. — Мы не убьем его, хорошо? Мы возьмем его на допрос и дадим шанс. Ты же этого хочешь?       — Я хочу присутствовать на допросе, — немедленно требует Луи. — В кабинете. Я хочу быть там и иметь возможность остановить допрос в любое время.       — Отлично, — ворчит Уинстон. — Всё, что пожелаете. Теперь, пожалуйста, выходите из ванной.       — Как я могу вам верить? — фыркает Луи, хмурясь на дверь через занавеску. — Что, если мы выйдем, а вы застрелите нас обоих?       — Всем опустить оружие, — приказывает Уинстон.       — Он не лжёт, — уверяет Лиам. — Оружие на полу. Просто выйди, и всё будет хорошо.       Луи смотрит на Гарри, который всё ещё выглядит бледным от ужаса. Томлинсон убирает волосы с его лица и мягко целует в лоб, кивая головой.       — Луи, — тихо шепчет Гарри, цепляясь за его грудь. — Что теперь?       — Я им доверяю, — говорит Луи. — Ладно, я доверяю только Лиаму, даже если он иногда придурок, но всё будет хорошо. Они будут задавать кучу вопросов, но потом поймут, что ты не плохой, и тогда мы пойдем домой и посмотрим, что делать дальше, — объясняет он.       — Я боюсь, — хнычет Гарри, всё ещё цепляясь за Луи, даже когда тот встает. — Луи, мне так страшно.       — Я знаю, — Луи делает глубокий вдох и наклоняется, чтобы поцеловать Гарри в лоб, а затем и в губы. — Оставайся здесь, а я проверю, всё ли в порядке.       Гарри сворачивается в уголке ванны, всё ещё дрожа. Луи на цыпочках подходит к двери, убирает защелку и тянет ручку вниз, выглядывая из укрытия.       Прежде чем он понимает, что происходит, дверь резко открывается, ударяя его прямо в лицо и заставляя отлететь назад. Чьи-то руки грубо хватают его, и он слышит, как Гарри начинает кричать, но он слишком потрясен и дезориентирован, чтобы что-то сделать, беспомощно наблюдая, как Гарри вытаскивают из ванны два явно вооруженных человека. Гарри, будто прихрамывающего и оцепеневшего, тащат к выходу, слезы текут по его лицу, когда его выводят из комнаты. Они не прерывают зрительный контакт до тех пор, пока он не оказывается вне зоны видимости Луи, которого точно так же хватают и волокут следом.       — Подождите! — вскрикивает Луи, борясь с удерживающим его агентом. — Стойте! Не делайте ему больно, ублюдки!       — Мы не собираемся причинять ему боль, — говорит Уинстон, и Луи замечает, как его лицо вдруг начинает расплываться в глазах. Луи думает, что это кровь течёт по его лицу, но это могут быть просто слезы. — Расслабься, Томлинсон.       Луи всё ещё остаётся в сознании, когда его выводят из комнаты мотеля, и он успевает заметить, как Гарри довольно грубо затаскивают в машину без номеров, прежде чем его самого помещают в другую. Кто-то суёт под кровоточащий нос полотенце, но Луи просто кричит, сражаясь всеми силами, пока не отключается, роняя болезненно пульсирующую голову на спинку сидения. Он не приходит в себя в течение всего пути до Вашингтона, оставаясь без понятия, что случилось с Гарри, или что произойдёт, когда они приедут.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.