ID работы: 5544161

Scars and Sweets

Слэш
Перевод
R
Завершён
603
переводчик
Mary Nevskaya сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
81 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
603 Нравится 132 Отзывы 193 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Верный своему слову, Лен взял себя в руки через несколько минут. Если бы не мокрое пятно на плече, Барри бы и не понял, что Лен только что плакал. Он, как оказалось, был мастер скрывать свои эмоции. Это делало тот факт, что Лен с самого начала делился с Барри своими эмоциями, очень ценным. Лен поставил их сэндвичи на стол, оставляя на потом, и засмеялся, когда услышал, как у Барри от приятного аромата заурчал живот. После этого они через кухню пробрались в главный зал кафе. Мик выглянул из-за плиты, когда они проходили мимо, и кивнул. — Вижу, что ты не разбил ему сердце. Приятно знать, что мне не придется тебя убивать. Ты мне вроде как нравишься. И печенье твоей мамы — лучшее из всего, что я когда-либо пробовал. — Печенье? — переспросил Лен, и его смущенное выражение лица очаровало Барри. — Да, эм… я забыл упомянуть об этом, — рассмеялся он немного виновато. — Не волнуйся, я обо всем позаботился, — заверил его Мик. — После того как я убедил ее, что хочу забрать выпечку вовсе не потому, что знаком с тобой, она приняла мое предложение. Даже согласилась сделать несколько больших партий печенья прямо здесь, если они будут хорошо продаваться, у вас ведь дома нет нужного оборудования. Барри моргнул в удивлении, а потом улыбнулся. — Спасибо, Мик, ты очень крут! — Печенье твоей мамы крутое. Иначе я бы их не закупил. И неважно, трахает тебя босс или нет. — Э-э-э… я… правда надеюсь, что ты ничего подобного перед моей мамой не сказал, — промямлил Барри. — Эй, доверяй мне хоть немного, я знаю, как разговаривать с матерями! С клиентами, деловыми партнерами, да и в группе тоже. А с тобой я говорю как друг! — Мик с вызовом взглянул на Барри, словно прося поспорить. Барри совсем этого не хотелось, поэтому он просто улыбнулся. — Спасибо, Мик, — повторил он. Мик в ответ крякнул и отмахнулся. Лен ухмыльнулся и заговорил, только когда они оказались вне пределов слышимости для Мика. — Тебе нравится Мик. И ты не против называть его другом, — в голосе Лена четко послышалось удивление. — Конечно, мне нравится Мик. Как он может не нравиться? И он правда мой друг. — Я не против, просто… большинство считает Мика… отталкивающим. Лен был рад, как заметил Барри. Честно говоря, Барри замечал, насколько для некоторых людей Мик выглядел пугающим. Или как люди отмахивались от него, считая тупым. Но эти люди не были с ними в группе. Барри же был действительно горд называть Мика другом. Наконец они вышли в главный зал кафе. Как только они добрались до стола, где сидела мама Барри, она сразу же улыбнулась и поднялась, чтобы поздороваться. — Мама, это Леонард, мой друг, я рассказывал тебе о нем. Он вроде как владелец этого кафе. — Да, я слышала! Рада познакомиться, Леонард. — Мне тоже приятно познакомиться с вами, миссис… мама Барри. Лен запнулся на полуслове, и Барри запоздало понял, что он так и не сказал ему свою фамилию. Ему даже полегчало, ведь Лен до сих пор не назвал ему свою. — Меня не называли миссис мама Барри с тех пор, как Барри и его друзьям исполнилось пять, — она рассмеялась. — Я чувствую себя молодой, так что спасибо! Но Аллен, дорогой, наша фамилия Аллен. У тебя замечательное кафе. Как я сказала мистеру Рори, сэндвичи чудесны. — Миссис Аллен, — кивнул Лен. — Приятно слышать. У вас замечательный сын, и, как я слышал, вы печете прекрасное печенье. — Спасибо! Не могу брать на себя всю ответственность за Барри, но за печенье могу. Я бы предложила тебе попробовать, но девушка с фиолетовыми волосами взяла последние. — Думаю, когда вы испечете печенье на заказ для нашего кафе, я успею украсть парочку, — Лен очаровательно улыбнулся. — Я пришлю тебе целую тарелку, дорогой, — мама Барри качнула головой. — Я знаю, что ты помогал Барри, и я это ценю. Пусть это его смущает, но это я же мама, это моя работа. Ему нужен хороший друг. Некоторые вещи вам все равно еще нужно обсудить, как мне кажется. Но он стал счастливее, когда познакомился с тобой. Ты первый, кто сделал его счастливым с того происшествия. Барри залился краской — еще способная краснеть щека заалела. Но он не стал отрицать, потому что она была права. Леонард, в свою очередь, растерялся и смутился из-за похвалы. — Мам, э-э-э… я останусь здесь ненадолго, с Леонардом. Если ты хочешь пойти домой, то… Барри запоздало понял, как грубо это прозвучало. Но к счастью, мама поняла смысл его слов правильно. — Хорошо, — согласилась она, ее глаза сверкали от счастья. — Напиши мне, если ты сегодня переночуешь вне дома. Барри кивнул и попрощался с мамой, после чего последовал за Леном обратно в его кабинет, радуясь возможности попробовать сэндвичи Мика. Лен на этот раз сел за стол, будучи совершенно ошеломленным. — Это была лучшая встреча с родителями, которую только можно себе представить, — признался он. — Очевидно, что мы предназначены друг для друга! — поддразнил его Барри. Подтащив к себе стул, Барри устроился подле Лена. Тот настороженно покосился на него, но ничего не сказал. Затем Барри откусил бутерброд, и он был таким вкусным, что Барри на какое-то время перестало вообще что-либо волновать.

***

— Ты будешь это есть, да? — спросил Барри через некоторое время, указывая на нетронутый сэндвич на тарелке Лена. Лен занимался документами, пока Барри уничтожал еду. Он прикончил свой сэндвич в рекордно короткие сроки. — Я не отдам тебе свой сэндвич, — игриво ухмыльнулся Лен, под шумок стаскивая картошку с тарелки Барри. — Эй, у тебя есть своя! — Барри в отместку утащил картошку с тарелки Лена. — О, это война, Барри Аллен? — ухмылка Лена была играючи грозной, отчего еще более привлекательной. Следующие минуты были потрачены на флирт абсолютно взрослых, зрелых людей. Барри и Лен залезали друг другу в тарелки, пытаясь украсть еду и обхитрить друг друга, ловко шлепали друг друга по ладоням и возмущались из-за каждого украденного ломтика. Барри не мог вспомнить, когда последний раз так веселился. И тогда Леонард его поцеловал. Его рот был на вкус как соль, соленые огурчики и кетчуп. Вероятно, Барри был на вкус точно таким же, так что все было честно. Но совсем нечестным было то, что Лен вытворял с его языком. И если руки Лена казались ему безумно талантливыми, то он просто еще не знал ничего о его языке. Но потом руки Лена оказались в волосах Барри, пальцы поглаживали затылок и слегка тянули за пряди, и Барри подумал, что ему снова нужно провести переоценку. Дальнейшее тестирование и сравнения были, безусловно, необходимы. Но скоро, слишком скоро, Лен отстранился и посмотрел на него. Барри мог так легко заблудиться в этих глазах, но он предпочел бы заблудиться в этих губах. Он слепо потянулся к Лену, чтобы продолжить поцелуй, но Лен его остановил. — Я до сих пор не рассказал тебе о ресторане. — И я до сих пор не знаю твою фамилию, — встрял Барри. — Но Леонард, это все неважно! Мои чувства не изменятся. — Может, моя фамилия вообще ужасная. Барри рассмеялся, но ситуацию решил спустить на тормозах. Он не собирался давить на Лена, если это ставит его в неудобное положение. — Итак… Ты скажешь мне свою фамилию или мне стоит спросить у Лизы? Держу пари, она точно сказала ее маме… — Снарт. — Хорошо, да, она ужасная, даже не знаю, как мне с этим смириться, — не сдержался Барри. Он поерзал, собираясь встать, но в итоге остался в кресле. — Ты действительно нравишься мне, Леонард Снарт, — Барри решил сменить направление. — Я хочу с тобой встречаться. Поэтому, пожалуйста, расскажи, что не так с твоим кафе, и как мы можем с этим справиться? Это же не… эти сэндвичи же не из людей сделаны? Наконец Леонард рассмеялся и снова расслабился. — Нет, Барри, сэндвичи точно не из людей. И… все не так плохо, как то, что мы обсуждали ранее, и это то, с чем мне приходится работать на данный момент. И я хочу держать тебя подальше от этого какое-то время. Я думал, что это скоро закончится, но… все пошло не совсем так, как я планировал. Барри кивнул, слушая. — Я расскажу тебе вкратце, — начал Лен. — Чем меньше ты знаешь, тем безопаснее будет для нас обоих. Когда это закончится или, по крайней мере, останется в прошлом… я расскажу тебе детали. Барри не особо этому обрадовался, но смог это принять, поэтому снова кивнул. — Мик и я решили, что пришло время оставить криминальный образ жизни. Мы хотим заниматься легальным бизнесом, и это довольно трудно. — Лиза тоже? — Барри не мог не спросить, зная, как Лен беспокоится о своей младшей сестре. — Лиза никогда не была вовлечена в нашу преступную деятельность так, как я и Мик. Она немного помогала, но я преимущественно держал ее подальше от всего. Также она помогает с кафе, но это не ее основная работа. Она ювелир. В компании, которую мы никогда, никогда не грабили. Если бы она знала все подробности о кафе, то поняла бы, почему я не хочу, чтобы ты был здесь. Но я скрыл это и от нее тоже. Барри снова кивнул. В этом был смысл. Лен пытался защитить Лизу, и то же самое пытался сделать для Барри. — Недавно, примерно в начале этого года, Мик и я были наняты на работу одним мафиозным кланом. Обычно мы никогда не работали на мафию, ни при каких обстоятельствах. Но этот клан в мафиозных кругах весьма уважаем. У них есть кодекс, и они его придерживаются. Гораздо лучше, чем большинство других кланов в Централ Сити. Для города было бы неплохо, если бы у них было чуть больше власти. То, что они наняли нас, нам действительно помогло. Они хотели, чтобы мы вломились на фабрику конкурирующего с ними клана, где он печатал фальшивые деньги. Мы должны были уничтожить всю технику и сжечь деньги. Клан, который нас нанял, обещал помочь нам держаться подальше от криминала, если мы пообещаем уйти в легальный бизнес. Они больше не хотели конкурировать с нами, как если бы мы продолжили работать в преступном мире. Это была одна из причин, по который они наняли нас, а не стали работать сами. По сути, они предложили нам последнюю работу и причину уйти, но при этом остаться в городе, который мы называем домом. Поскольку мы и так собирались уходить, это показалось нам идеальным финалом. Сделать работу оказалось достаточно легко. Они тоже выполнили часть сделки… но мы не могли дать этим деньгам сгореть просто так. Мы взяли приличную сумму. Достаточную на некоторое время. Но все пошло не так. Я не учел, что клан, который нас нанял, заранее нас изучил. И не учел, как сильно они не хотели, чтобы уцелела даже одна купюра. Они точно знали, сколько денег у нас было до этого дела и сколько они нам заплатили. Сочетания этих сумм хватило бы, чтобы приобрести это место, но не хватило бы, чтобы сохранить это место на плаву, пока оно не начнет приносить прибыль. Я дал ситуации охладиться на полгода, но это не помогло. Они по-прежнему наблюдают за нами, ждали, пока мы потратим больше денег, чем заработаем. Когда мы открыли это место, подозрения только усилились. В итоге у них не было никаких доказательств, что мы взяли эти деньги. Пока что мы технически не потратили достаточно, чтобы в открытую показать наши возможности. К счастью, у них достаточно благородства — они и пальцем не пошевелят, пока не найдут доказательства. Но это только вопрос времени. У нас нет достаточного количества денег, чтобы это место работало, так что все равно придется брать эти чертовы деньги. Наверное, только инстинкт самосохранения удерживал меня от трат до сих пор. Если мы их используем… неважно, пустим ли их в оборот, на продукты или оборудование, на зарплату сотрудникам или даже положим в банк под проценты, они все равно отследят. И все, что им нужно, — доказать, что деньги ушли от нас. У них есть доступ ко всем камерам слежения, установленным в городе. Я обшариваю кафе, ища жучки, три раза в день, и как минимум раз в неделю я их нахожу. Лен замолчал и перевел дыхание, после чего провел рукой по волосам. Барри мог сказать, что он переживает. — Я… должен был проверить, как сделаны эти деньги. Должен был обратить внимание, как клан управляет своими делами. Но даже ожидать не мог, что они пометят эти деньги. Весь смысл изготовления фальшивых денег в том, чтобы сделать их максимально приближенными к реальным. Но видимо, весь смысл был в том, чтобы отследить, кто будет их использовать. Чтобы потом доказать, что они фальшивые и угрожать тем, кто их взял. — Как? — Барри нахмурился. — Как они могли их пометить? — Я не собираюсь тебе рассказывать, как, — Лен покачал головой. — Ты и так знаешь больше, чем тебе нужно. Теперь у нас планы с твоей матерью. Они не заинтересованы в легальном бизнесе, с которым имеем дело мы. Если только это не связано с тем, что у них появится возможность проверить наличные деньги, которыми мы пользуемся, на фальшивость. Но если они поймут, что мы с тобой нечто большее… если они будут подозревать, что ты замешан в отмывании денег, если они увидят, что мы часто бываем вместе… за тобой будут вести наблюдение, за твоей мамой тоже. Верхушка клана благородна, относительно, но какой-нибудь мальчик на побегушках может ошибиться, нажать на курок, и тогда случится трагедия. Я не могу подвергать тебя опасности из-за моих ошибок. Только из-за кодекса чести они не могут проникнуть в группу поддержки, и все еще не знают, как ты важен для меня. Я купил новый телефон прежде, чем дал тебе номер, и это неслучайно. Мне нужно каждый день проверять его на предмет взлома. Барри нахмурился. Он чувствовал себя ужасно от того, что Лен мучился, рассказывая ему правду. Он так хотел помочь, но он также хотел уважать желания Лена обезопасить его, особенно если опасность могла возникнуть для мамы. Но у него были вопросы. — Но… ты несколько раз обнял меня на людях, — мягко напомнил Барри. — Да… это… это было не очень умное решение, — признался Лен, низко опустив голову. — Но скажу тебе по секрету то, что ты уже знаешь, Барри. Я не могу видеть, как ты страдаешь. Я не могу смотреть на твою боль, зная, что я могу помочь. После этих слов сердце Барри заполошно заколотилось о грудную клетку. — Это не будет длиться вечно, — заверил его Лен. — Я работаю над тем, чтобы отмыть эти деньги. Как только это будет сделано, они не смогут ничего доказать, и мы будем чисты. Я думал, что все уже закончилось, но мои планы не срабатывали. Но они сработают. Тебе не нужно в это влезать. Ты можешь приходить ко мне сюда, в кафе, приносить выпечку от твоей мамы и проводить время здесь. Со стороны будет казаться, что мы строим планы относительно выпечки. Кафе безопасно, я проверяю это ежедневно. Но я… но мы не можем пойти на реальное свидание, пока есть вероятность, что ты в опасности. — Если бы речь шла только обо мне, я бы мог поспорить… — Барри покачал головой. — Я бы не раздумывал. Но если это касается моей мамы… я не могу ей рисковать. И я понимаю, что ты не хочешь рисковать еще и мной. Независимо от того, что Барри говорил, ему хотелось запротестовать. Ему нужно было больше ответов. Он хотел помочь, даже если это касалось лишь отмывания денег. Но он не хотел давить на Лена. Все это было слишком новым. Он не хотел, чтобы Лен снова закрывался. И он не был уверен, что же его отношение к этому говорит насчет собственного морального компаса. Барри понимал, что большинство нормальных людей не хотят иметь хоть какие-то отношения с криминалом и мафией, даже если они и пытаются ступить на ровную дорожку. Но Барри уж давно не считал себя нормальным. С того момента, как взорвался ускоритель частиц, и он очнулся, с трудом узнавая собственное лицо и чувствуя вину за смерть отца. Но то, что Барри хотел быть с Леном, было простым и понятным. Если ему придется ждать реального свидания, то он будет ждать. — Я рад, что ты понимаешь, Барри. — А я рад, что ты рассказал мне, Лен, — повторил он. — И так как у нас ограниченное количество времени, то… нам нужно сделать как можно больше, тебе не кажется? Лен вопросительно поднял брови. Но когда Барри наклонился вперед и прижался к его губам, он быстро понял план.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.