ID работы: 5545746

Queen of Kadara

Слэш
NC-17
Завершён
262
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 19 Отзывы 59 В сборник Скачать

10. Ананасовый рай

Настройки текста
      На следующий день необходимости избегать Рейеса у Скотта не было. Он вместе с Гилом отправился на плантации с самого утра, ещё до того, как проснулся Скотт и мальчишки. После того как они встали и позавтракали офицер решил просмотреть те учебники, которые так активно подпихивал Броди молодняку. Это, конечно, не слишком понравилось детям, но иного способа занять их Райдер не придумал.       Когда Пит вдруг попросил рассказать им какую-нибудь классную захватывающую историю, похожую на приключения Видаля, офицер задумался и к своему стыду понял, что ничего такого интересного с ним не случалось. Он попытался в красках рассказать о том, как он нёс службу, охраняя ретранслятор, но, узнав, что он так никого и не подстрелил, дети быстро потеряли к нему интерес и уткнулись в учебники.       Вздохнув, мужчина решил полазить на книжных полках, которые были в гостиной. Ему казалось, что он видел там несколько томиков о приключениях с потрясающими натуралистическими голограммами. Скотт довольно долго копошился в скучных энциклопедиях и исторических книгах, пока не обнаружил какое-то фэнтези. Взяв книгу в руки, он собирался включить её, как услышал за спиной тяжелые шаги.       Обернувшись, Райдер увидел Видаля в дверном проёме. Тот крутил в руках свой датапад, внимательно наблюдая за офицером. После того, как Скотт вопросительно приподнял брови произошло решительно ничего, и Райдеру все же пришлось спросить:       — Ты что-то хотел?       — Мне нужны кое-какие данные по работе. Где терминал твоего мужа?       Чертыхнувшись про себя, Райдер вдруг понял, что практически ничего не знает о Гиле и тем более о том, где он хранит все важные документы, связанные с бизнесом. Отвернувшись от контрабандиста, будто опасаясь, что он может прочесть что-то на лице, Скотт сделал вид, что возится с детской книжкой, лихорадочно соображая, где у Броди в доме находится рабочее место.       — Я… Я не… — нужно было что-то говорить, пока этот волчий взгляд прожигал спину. — Я обычно не лезу в дела Гила. Поищи сам.       Офицер прислушался, но так и не услышал звук удаляющихся шагов. Нужно было накатить с утра, может тогда бы его так не нервировало присутствие этого человека. И какого черта он все еще здесь? Послышался легкий шорох, и медленная тяжелая поступь военных бот начала приближаться. Не привыкший робеть и пасовать перед опасными ситуациями, сейчас Скотт не мог заставить себя повернуться, и только сжал детскую книжку в руках, опустив взгляд в пол.       — Непривычно видеть тебя таким, — тихо произнес Рейес, подойдя сзади, и в его голосе послышалась ирония. — Милая домашняя причесочка, скромная одежда… О, да! И ещё кое-что, чего не было на Кадаре.       С этими словами он обхватил правое запястье мужчины и приподнял его так, чтобы Скотт смог увидеть это ненавистное золотое кольцо. На этот раз ответ так быстро не приходил, а потому Райдер поджал свои полноватые губы, все также не поднимая взгляд. А что, собственно, он мог ответить? Да и сейчас, чувствуя так близко присутствие этого мужчины, офицер не смог бы противиться, если бы этот нахал развернул бы его к себе и жадно поцеловал, как делал это раньше. Но, спустя безумно долгую минуту, Рейес отпустил его руку и развернулся на каблуках, быстро покидая комнату.       Скотт пытался придумать хоть один достойный ответ Рейесу, до самого вечера прокручивая это момент в мыслях, но в голову ничего не приходило. Мужчина убеждал себя в том, что остался всего один день, и Видаль уплывет на корабле далеко-далеко отсюда, а он, Райдер, сможет продолжить свою работу. Но его надежды рухнули в одну секунду, когда он узнал от Фиделя, что контрабандист отпустил корабль, и самое ближайшее время его отбытия переносится на двухнедельный срок.       Книга мальчишкам понравилась, хотя они то и дело просили Скотта о том, чтобы сходить в гости к Рейесу в домик для гостей и послушать его интересные рассказы. Райдер находил миллион и тысячу причин, чтобы не встречаться с этим человеком. Самым универсальным ответом было то, что дядя Гил и мистер Видаль очень много работают над процветанием острова, и что их ни в коем случае нельзя беспокоить, иначе случится какая-нибудь ошибка, что приведет к беде.       Однако этот засранец достаточно легко находил путь к сердцам детишек, хотя и не особо старался. Когда он притащил огромную дохлую ящерицу со страшной шипастой мордой и вручил её мальчишкам, радости последних не было предела. Как не было и предела злости Скотта, который на следующую ночь обнаружил эту тварь у себя в постели, так как Джеф решил, что это будет смешно.       — Я больше так не могу! — простонал Гил в один из вечеров, заходя в комнату Райдера без стука и устало повалился на его постель лицом вниз.       Голубоглазый офицер в это время пытался стряхнуть огромного тарантула, который медленно полз по его потолку, сонно перебирая мохнатыми лапками. Разумеется, на острове водились эти твари, но вот то, что они завелись в комнате у лейтенанта, вряд ли было совпадением, так как намедни Видаль поймал для близнецов такого же «домашнего питомца». Дети посадили зверушку в банку, а на следующее утро их питомец исчез и очень мило появился в комнате Скотта.       — Да уж, расскажите мне о своих проблемах! — фыркнул мужчина и со злости раздавил насекомое, приплющив его к потолку.       — Этот Видаль настоящее чудовище, которое знает, как выжать из человека все соки! — пробубнил Броди и оторвал голову от подушки Райдера, наблюдая за тем, как тот размазывает по потолку серо-зеленое пятно, оставшееся от паука. — Он ни минуты не дает передохнуть от дел. Такое чувство, что он заставит меня сажать эти проклятые ананасы самолично.       — Так идите и сажайте, если это поможет нам быстрее избавиться от этого типа.       — Что же вы, совсем меня не пожалеете? — с надеждой спросил бывший механик, наблюдая за молодым офицером, после чего несчастно вздохнул и поплелся к себе.       — А меня кто жалеть будет? — пробормотал Скотт, подумав, что впредь будет всегда закрываться на замок.       В один из погожих деньков, когда мальчишки резвились за домом, а Скотт краем глаза наблюдал за ними, покачиваясь на низкой веревочной качели и переписываясь с Пиби через датапад, Гил и Рейес вернулись с работы пораньше. Настроение у офицера приподнялось — наверняка важной работы на острове становилось меньше, а потому можно было вскоре попрощаться с Видалем. Дети привычно кинулись к пришедшим, а через некоторое время они притащили контрабандиста к Скотту. Ощутив легкое волнение при виде мужчины, Райдер опустил датапад и вопросительно посмотрел на него.       — Я обещал Джефу, Питу и Дэниелу, что схожу с ними на побережье. Гил собирается пойти с нами, и я решил позвать и тебя. Думаю, что ты обрадуешься семейной прогулке, — сообщил Рейес, поглядывая на смутившегося мужчину.       К ним подошел Броди. Вид у него был донельзя уставший и какой-то потасканный. Его руки были исцарапаны, и Райдер злорадно подумал, что умница Видаль все-таки заставил этого лентяя пересажать сотню-другую ананасов. Офицер хмыкнул и повел плечом, отпивая из термокружки горячий кофе, а после вытянул ноги, покачавшись вперед-назад.       — Если с вами пойдет Гил, то зачем вам нужен я? Мальчишки не обидятся, если кто-то из нас останется приглядеть за домом.       — Хотя знаете, сегодня был такой тяжелый день, — вдруг отозвался хозяин дома и сделал пару шагов назад. Уже предчувствуя, что он сейчас скажет, Райдер возмущенно уставился на него. — Я, пожалуй, останусь приглядеть за домом. Расслаблюсь, выпью стаканчик-другой виски…       После этих слов Броди бодренько смотался домой, а лейтенант печально вздохнул, понимая, что должен выполнять свою работу. Он поднялся с качели и оставил датапад рядом с кофе, после чего расправил замявшуюся рубашку, сунул руки в карманы светлых брюк и посмотрел на мальчишек, предвкушающих дальнюю прогулку. Он так и не смог посмотреть в глаза Рейеса, а потому неторопливо пошел следом за ним.       Рейес действительно много знал об этом месте, да и вообще о планете. Мальчишки с удовольствием слушали его о том, где здесь можно найти самые крупные птичьи яйца и как изловить детенышей адхи, чтобы потом приручить их; Видаль рассказывал о потрясающих и опасных зверях — демонах, которые водились на материке высоко в горах и о том, как зажарить на углях огромные паучьи лапы, которые, по его словам напоминали вкус курицы… Райдер тоже слушал его, медленно плетясь позади всех и понимая, что у него достаточно скучная жизнь, да и сам он выглядит пустышкой в глазах контрабандиста, повидавшего столь многое.       Когда они добрались до лагуны с чистой прозрачной водой, Джеф и близнецы радостно кинулись купаться. Скотт, как всегда ощущающий свою ответственность за них, опустился на теплый песок, нагретый солнцем, и прислонился спиной к высоко растущей пальме. Рейес разулся и закатал штанины, с удовольствием шлепая босиком в воде по щиколотку и наблюдая за мальчишками, веселящимися в волнах. Пару раз сорванцы весело брызгались на него, и контрабандист делал вид, что догоняет их. Вскоре он вернулся на берег и к огромному неудовольствию Скотта, сел в десяти сантиметрах от него, хотя на пляже было достаточно места. Их локти почти соприкасались, и офицер мысленно издал отчаянный вопль. Почему же его так сильно тянет сейчас к этому мерзавцу? А мерзавца потянуло на откровенные разговоры.       — Вы с Гилом не производите впечатление счастливой пары.       — Ты теперь не только привлекательный бандит и марионетка Шарлатана, но еще и семейный психолог? — фыркнул Скотт, зачерпнув горсть белоснежного песка и пропуская его через пальцы.       — Привлекательный? — переспросил Видаль и широко заулыбался.       Скотт прикусил язык, только сейчас поняв, что ляпнул.       — И все-таки… Зачем ты приезжал в Кадару? — в голосе Видаля послышалась странная мягкость, и он как будто случайно прикоснулся к колену мужчины. От этого движения у офицера все сладко замерло в груди, а сердце пропустило пару ударов. — Чтобы отдохнуть от всего этого? От своего мужа?       — Думаешь, что понимаешь меня? Или хочешь найти предлог, чтобы выгнать Гила с работы? Не знаю, что ты там себе понапридумывал, но я вполне счастлив, и…       — Счастлив, значит, — тепло во взгляде контрабандиста исчезло, а голос стал тверже стали. Он крепко сжал запястье лейтенанта, отчего тот болезненно поморщился. — Скотт, кого ты пытаешься обмануть? Не нужно играть со мной и изображать примерного муженька. Ты чувствуешь себя здесь в клетке и живешь, словно в аду!       Вот с последним Рейес попал в самую точку, ведь Райдер действительно практически не имел никакого права выбора. Всегда, всегда ему указывали что делать, а при малейшем проявлении интереса к чему-либо, он тут же получал отказ. Даже в райских условиях легко создать персональный ад для человека, отсекая все, что для него важно и дорого. Офицер поднял взволнованный взгляд на контрабандиста, утопая в его глазах и понимая, что этот человек проник не только тогда — в его тело, но и сейчас лезет слишком глубоко в душу.       — Тебя что-то беспокоит, — тихо сказал контрабандист, и, когда офицер отвел взгляд, Рейес поймал его подбородок пальцами, чтобы вновь заглянуть в глаза. — Что случилось? Ты можешь всё мне рассказать.       Видаль не отпускал его, и Скотт понимал, что еще немного и он сдастся, сломается под напором этого внимания. Но он не мог себе этого позволить. Резко и неожиданно дернув рукой, он вскочил с места и воскликнул:       — Да нечего рассказывать! Оставь меня в покое!       После чего прикрыл ладонью глаза, понимая, что эта дурацкая роль довольного всем пай-мальчика дается ему слишком тяжело и пошел прочь. Кажется, до Шены дошло, что ему нужно прекратить все это, потому он больше не пытался заговорить со Скоттом. Некоторое время он смотрел вслед голубоглазому офицеру, а после позвал мальчишек.       Возвращаясь домой, Райдер думал, что все уже позади, но он никак не мог успокоиться и расслабиться. И вряд ли у него это получится до тех пор, пока Рейес оставался на Звёздном острове.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.