ID работы: 5547644

Delizia.

Слэш
NC-17
Завершён
4184
автор
Размер:
80 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4184 Нравится 297 Отзывы 1264 В сборник Скачать

Chapter 4.

Настройки текста
Стайлз нервничает. Он здесь с четырех часов, помогая Лидии с украшением зала ресторана, с посадкой гостей и просто со всем, что она скажет. Ему кажется, что на его темно-зеленой рубашке видны следы пота, а на коричневых брюках где-то на видном месте есть пятно от чего-нибудь вроде горчицы. Его новые черные лоферы немного жмут, но сейчас ему совсем не до этого. Когда на часах половина шестого, Стайлз оглядывает помещение и чувствует себя удовлетворенным: панорамные окна сверху украшают гирлянды, сияющие разноцветными огоньками, к потолку подвешены разных оттенков фиолетового и розового бумажные шары и везде расклеены вывески с поздравлениями и именем Коры. Когда Стайлз, наконец, выдыхает спокойно, Лидия уводит его за руку в туалет. Они закрываются в одной кабинке, и это неловко. — Лидия? — Стайлз удивленно поднимает брови, потому что, ну… Лидия альфа. — Просто хочу, чтобы ты выглядел лучше всех, — она закатывает глаза и ставит сумочку на бортик раковины. Спустя секунду ловким движением Лидия извлекает из сумки все, что ей нужно, выкладывая это в аккуратный ряд на раковине. Она протирает влажными салфетками покрывшийся испариной лоб Стайлза, припудривает кожу прозрачной пудрой, поправляет воротник рубашки, брызгает на шею немного термальной воды, а затем заставляет Стайлза снять ботинки. Он хмурится, но делает это, и Лидия клеит ему пластыри на растертые места. — Так гораздо лучше, — кивает она, победно улыбаясь. — Спасибо, — Стайлз чувствует себя сжавшимся комочком перед могущественной Лидией, несмотря на то, что она все еще ниже него даже на своих огромных каблуках и гораздо меньше в объемах. Они выходят из туалета, и Стайлз чувствует себя гораздо лучше. — Вы — друзья Коры? — Стайлз слышит голос откуда-то сверху, потому что его голова опущена, ведь он разглядывал свои лоферы, и теперь он не может ее поднять из-за благоговейного страха. — Да, — Лидия кивает и пожимает мужскую руку. — Лидия, — она представляется, и Стайлз, наконец, поднимает голову. — Дерек Хейл, владелец этого ресторана, — говорит мужчина, пока Стайлза окатывает волнами тепла с низа живота до щек. Он пытается угнаться за запахом мужчины, но слишком волнуется, чтобы разбить его на нотки, так что в его голове этот запах остается под заголовком «чертовски вкусный». Стайлзу приходится оторвать взгляд от пола, потому что в нынешнем обществе, где вся Америка пытается убедить свой народ в том, что альфы, омеги, люди и оборотни равны, Стайлз является ровней Дереку Хейлу. Он даже у себя в голове никогда не поверит в это. Что ж, Дерек выглядит ровно так, как пахнет и как звучит его голос: чертовски хорошо. Его черные волосы небрежно уложены наверх, густые темные брови чуть изогнуты в легкой заинтересованности, глаза цвета весеннего моря смотрят изучающе. У него потрясающая фигура для человека, у которого сидячая работа и уже свой бизнес. Стайлз видит через рубашку напряженный бицепс и плоский живот с плавными кубиками пресса. Должно быть, он слишком откровенно пялится. — И брат Коры, верно? — произносит Стайлз прежде, чем понять, что мужчина — альфа-оборотень, а он — омега-человек, и ему следовало бы проявить больше уважения. — Верно, — прежде, чем Стайлз заходится в извинениях, говорит мужчина, и его теплый баритон обволакивает Стайлза настолько, что он еле успевает среагировать и пожать протянутую ему руку. — А вы…? — Стайлз Стилински, — говорит он и сконфуженно улыбается. Касание их рук — и у Стайлза перед глазами искры. Он неровно дышит и чувствует себя немного потрясенным и ошеломленным.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.