Chapter 5.
21 мая 2017 г. в 18:10
Когда они втроем выходят в зал, здесь гораздо больше людей. Стайлз здоровается со всеми, кого знает, и уже чувствует себя более расслабленным. Возможно, так действует на него пресловутое красное полусладкое, но он чувствует себя очень и очень хорошо. Теплый не раздражающий яркостью свет ресторана, мягкая итальянская музыка, запах пармезана. Это определенно чертовски хороший вечер.
Позже они с Корой танцуют медленный танец, смеясь, а затем пьют, как считает Айзек, слишком много пунша. Стайлз с Корой строят ему рожицы, потому что у них нет богатых и влиятельных альф.
Ресторан оформлен в бежевых тонах, но кое-где поблескивает сталь. Стайлзу нравятся эти акценты в интерьере. Кувшины с лимонадом, вазы, куда ставятся цветы, ножки стульев — все выполнено из хорошего литого металла, и это выглядит очень стильно. На тарелках сменяются изысканные итальянские блюда, а в воздухе витает теплый запах цветочного вина. Стайлз восхищается едой, потому что, черт подери, она великолепна. Он практически получает оргазм и… Он вспоминает название ресторана.
Delizia. Наслаждение.
Омегу пробивает теплая дрожь, и он улыбается сам себе, чувствуя, как краснеют щеки.
— У вас все хорошо, ребята? Как блюда? — это Дерек Хейл, Стайлз чувствует его запах и волну уверенности и альфа-феромонов из-за его плеча, и он стоит прямо возле Стайлза, положив теплую ладонь в сантиметре от руки омеги.
— Да, очень вкусно! — выдают почти все, сверкая улыбками. Не считая Лидии и пары друзей Коры с художественного класса, все здесь — омеги, так что их реакция абсолютно понятна.
— Вас все устраивает? — Дерек наклоняется к Стайлзу совсем немного, может, на пару сантиметров, но омега чувствует жар.
— Я, кажется, понял смысл названия вашего ресторана, — Стайлз берет стакан прохладной воды и делает большой глоток.
Дерек Хейл пахнет грозой и лесом.
Альфа молчит секунду, и Стайлз чувствует спиной его напряжение. Он видит, как близко от его руки сжимается кулак мужчины, и ему становится слишком горячо внизу живота, чтобы думать.
— Не думаю, что это так, — говорит он тихо и несколько грубо, разворачиваясь и уходя, оставляя гостей все такими же веселыми, а Стайлза — с учащенным сердцебиением и стоящим членом.