ID работы: 5555275

Время первых

Джен
R
Заморожен
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Арка первая. Детство. Часть первая. Начало.

Настройки текста
-Братик Джо, ты опять уходишь? - Соффи полными слез глазами смотрела на Джотто, который привычными движениями привязывал мешок из грубой крепкой ткани к поясу. -Я ненадолго. Помоги пока Агате по дому. Она вроде собиралась затеять стирку. Уверен, она будет рада, - блондин потрепал малышку по голове. Девочка пару раз шмыгнула носом и, смахнув маленьким кулачком слезы, кивнула. -Возвращайся поскорей! - Софф напоследок обняла мальчика и закрыла за ним дверь. Джотто поднял свои синие глаза к небу. Солнце, несмотря на ранний час, начало припекать, и как назло ни одного облачка. Вдохнув теплого воздуха в грудь, мальчик отправился в Палермо. Палермо нельзя было назвать провинциальным городком. Небольшой порт на юге Италии был довольно известен в определенных кругах. Здесь можно было встретить и быстроходные авизы, которые несмотря на свой размер выглядели очень грозно, и грозные акаты, гордо раскинувшие свои белоснежные паруса. Здесь ждали своего часа массивные габары, доверху наполненные различным грузом, и богатые каравеллы, поражающие своей отделкой. Здесь даже можно увидеть восхищающие своими размерами винджаммеры, что словно короли морей величаво покачивались на волнах. Не остаются в стороне и с виду непримечательные пиратские суда, тем не менее являющиеся одними из самых быстроходных в этих морях, вселяя страх в сердца моряков. В самом городе можно легко наткнуться на какого-нибудь иностранца, прибывшего на одном из кораблей. И каждый из них отличался от других одеждой, цветом кожи, поведением - и это было воистину завораживающее зрелище. Палермо никогда не замолкает - то тут, то там слышны звуки скрипок, виолончелей, лироне, теорб… мелодии сливаются воедино, задавая никогда не угасающий ритм жизни, текущий в этом городе. Джотто неспеша прогуливается вдоль широких улиц с множеством закоулков, разглядывает торговые лавки, расставленные прямо вдоль дороги, лавирует в толпе улыбающихся прохожих, вглядываясь в лица людей, снова и снова восхищаясь такими разными внешностями, характерами. Вот в кузницу зашёл высокий чёрный мужчина в набедренной повязке и невысоких сапогах. А вон рядом с булочной о чем-то разговаривают трое узкоглазых мужчин в шелковых туниках со странными застежками, высоким воротником и длинными широкими рукавами. Прямо перед мальчиком из небольшого кабачка вывалился еле стоящий на ногах солдат со смешным скошенным набок белым париком с кудряшками, зажимая в руках темную бутыль. -Эй, малец, аккуратней, - Джотто не заметил, как врезался в кого-то. Подняв взгляд синих глаз на незнакомца, блондин встретился с теплыми карими глазами в обрамлении тёмных пушистых ресниц. Мальчик отошёл немного назад и сбивчиво извинился перед мужчиной, невольно его разглядывая. Иностранец. Высокий, смуглый, одетый в странную одежду, напоминающий халат и подпоясанную широким поясом, достающим едва ли не до пят. За поясом металлические ножны, расположенные по полкам и скрещивающиеся за спиной. Чёрные волосы заплетены в низкий длинный хвост, из которого выбиваются отдельные пряди, красиво обрамляя приятное лицо. Большие глаза с характерным разрезом весело прищурены, по внешним уголкам собираясь в едва заметные лучники, а тонкие губы согнуты в лёгкой улыбке. -Извините, - Джотто виновато склонил голову, скрывая смущение. -Все в порядке, просто в следующий раз не зевай, - мужчина ласково потрепал мальчика по голове, рассматривая ребёнка, - Слушай, ты не знаешь, где здесь можно найти приличную гостиницу? А то я только недавно прибыл и не знаю где здесь можно пожить пару недель. -Конечно! Я вас проведу, - Джотто широко улыбнулся, заставив иностранца на несколько секунд замереть, а потом мужчина легонько сжал маленькую ладошку, от которой приятно веяло прохладой, боясь потерять в потоке прохожих своего внезапно найденного маленького проводника. Мальчик свернул с улицы в небольшой переулок и вывел мужчину на небольшую площадь, где практически никого не было. -А как вас зовут?, - Джотто повернул голову в сторону своего нового знакомого, неспеша лавируя между маленькими аккуратными домиками. Мальчик со скрытым восторгом наблюдал за своим спутникам, чувствуя приятное покалывание в ладошке. -Я Амая. Просто Амая, - мужчина улыбнулся, наблюдая за этим ребенком, что с таким неподдельным восторгом смотрит на него. -Амая… Красивое имя. А я Джотто. Просто Джотто, - мальчик улыбнулся в ответ, сворачивая в очередной переулок и выходя на широкую мощеную улицу, - Откуда вы? -Я прибыл сюда из Японии, надо уладить кое-какие дела. Хотя в Италии я впервые, - Амая с интересом разглядывал новую для него культуру, удивляясь широким улыбкам на лицах встречных людей. Они улыбались, смеялись, раскланивались друг с другом. Это было удивительно. Но ещё больше японец смотрел на своего маленького проводника, что так же улыбался своей солнечной непоседливой улыбкой, прямо как его сын. -Япо-ниия? А это далеко? - Джотто словно пробовал на вкус новое слово, смакуя его на языке, медленно и с удовольствием его проговаривая, заставляя мужчину тихо посмеиваться. -Далеко. На другом материке. Отсюда до неё примерно полтора месяца по морю, если плыть вдоль суши. -Ааа. Здорово, - блондин мечтательно прикрыл глаза. В детской душе очень давно жила мечта пуститься в плавание. Переплыть все моря и океаны, сразиться с пиратами и морскими чудовищами, искать таинственные клады… -Почему нет гостиниц рядом с побережьем? Просто мы уже довольно долго идём, - Амая вопросительно посмотрел на Джотто. -Мы почти пришли. Рядом с морем в основном находятся дома рыбаков и кабаки для приезжих, где большинство останавливается, не дойдя до гостиниц, а сами гостиницы расположены рядом с центральной площадью. Там намного спокойней, чем у побережья, - Джотто пожал плечами, останавливаясь рядом с трехэтажным домом. Окна на первом этаже были огромными и открывали вид на светлое уютное помещение. Маленькие круглые столики с несколькими плетеными креслицами, рядом с дверью угадывалась деревянная барная стойка, а вся комната была органично заставлена горшками с декоративными цветами. -Это гостиница тётушки Бруни. Уверен, она вам понравится, - Джотто разжал пальцы и отошёл от мужчины на пару шагов, - Было очень приятно с вами познакомиться, Амая, - блондин улыбнулся. -Я тоже рад нашему знакомству, Джотто-кун. Я надеюсь, что это наша не последняя встреча, - Амая снова потрепал мальчика по светлым непослушным волосам. Джотто радостно кивнул и, помахав рукой на прощание, скрылся в очередном переулке.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.