ID работы: 5559680

С - счастье

Слэш
NC-17
Завершён
624
Размер:
184 страницы, 85 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится 200 Отзывы 115 В сборник Скачать

А скрипка плачет

Настройки текста
Примечания:
      Вот я смотрю на тебя. Ты стоишь, улыбаешься, такой красивый в этом чёрном костюме и белой рубашке. Галстук, этот кремовый цвет… Я мечтал, что на нашей свадьбе ты будешь в чёрном костюме, а я в кремовом. Иногда меня забавляла эта мысль — я в светлом, как невеста… А впрочем, я не против.       На твоей и моей груди приколоты цветы. Жаль, что они не настоящие. На нашей свадьбе они бы были настоящие. И точно алые, а не белые, увитые зелёной лентой. Это было бы так красиво…       Если бы ты не женился на Мэри.       Меня накрывает волна ненависти и ревности. Я хмурюсь, поворачиваюсь. Я знаю, что сейчас моё лицо покрылось морщинками и я стал похож на тебя. Мэри не знает, не видит, какой отпечаток на тебя наложила война. Это вижу только я. Только я тебя понимаю, Джон.       Ты выглядишь счастливым рядом с ней. О, ты просто лжешь себе. Воистину счастливым ты был рядом со мной. Знаешь, чего мне стоит хотя бы не хмурится на ваших фотографиях? Ах, мне нужно встать по другую сторону от Мэри? И приобнять её? О, что ж… Я сделаю это для тебя.       Я встаю, чтобы произнести свою речь. Сейчас главное просто произносить по памяти, не думая, что я говорю… Иначе Мэри не переживёт день своей свадьбы. Краем глаза я замечаю, как ты сложил руки, оттопырив указательные пальцы и прижав их к губам. Ждёшь от меня очередную выходку?       Не сегодня, Джон. Не сегодня. Может быть, мне действительно не стоит ничего портить, ведь… Это твоя свадьба. Ты имеешь право на счастье.       Итак, я произношу речь… Нужно чем-то отвлечься. Чем-угодно… Дело! У меня есть парочка незакрытых дел. Вот, к примеру, дело на свадьбе…       …Я становлюсь удобнее, зажимаю щекой скрипку и начинаю неспешно играть. Знаешь ли ты, Джон, что это вальс для нас двоих? Я все надеялся, продолжая писать его, что вся эта свадьба с Мэри — вздор, а ты готовишься к нашей свадьбе… И вот, сейчас, я играю для тебя и этой… Отвратительной женщины. Ты не знаешь, что я сейчас испытываю… Ты давно не знаешь, что происходит в моей душе. Я больше не нужен тебе.       Скрипка замолкает, а я спешно ухожу. Там, на Бейкер-стрит, на острие иглы, меня ждёт моя свадьба. Моя — Шерлока и Джона Холмс-Уотсонов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.