ID работы: 5561188

Вовремя попасть...

Джен
G
Завершён
7579
автор
Размер:
129 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7579 Нравится 1066 Отзывы 2701 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
День экзамена на мастерство приближался. Молчаливый и с недавних пор занудно-официальный Снейп дневал и ночевал в лаборатории, согласившись остаться у нас, но стараясь лишний раз не маячить перед глазами. Мсье Боне посоветовал мне хорошего адвоката — во всяком случае, хочется верить, что мэтр Жискар знаток своего дела и, как он сам утверждает, прекрасно разбирается в нашем, островном, судопроизводстве и законах. Его оптимистичное обещание выколотить из «Пророка» достаточно крупную сумму в виде извинения, правда, кажется мне несколько излишне самоуверенным, но я не пытаюсь возражать — если у него получится, буду только рада. Я же, хоть и надеюсь на весёлого колобка-француза, но и сама не плошаю. На следующий же день после появления у нас вопиллеров я, как и намеревалась, связалась с Люциусом. Сова унесла ему моё письмо, в котором я не только поинтересовалась реакцией Лорда на скандал, но и сделала некоторые намёки на анимагию Риты Скитер, благодаря которой она могла навредить ещё многим. Как жаль, что мне неизвестно, когда именно она освоила столь полезный в её профессии навык, но почему-то мне кажется, что она уже вовсю пользуется своими способностями. Не ограничившись маленькой гадостью, я постаралась вспомнить все тёмные чары и заклинания, что знала Вальбурга, собираясь наслать на наглую писаку какое-нибудь из них, не смертельное, но позаковыристей. Правда, следовало продумать, каким именно образом моё проклятие попадёт в цель. Зная, что и через десять лет Скитер всё также будет писать гадости о волшебниках, я могу предположить, что у неё имеется очень неплохая защита от козней магов, обиженных её прыткопишущим пером, ибо поверить, что ни один из пострадавших не попытался свести с ней счёты — значит, наивно верить в сказки. Однако, если вспомнить, что для своих репортажей и книг она выбирала либо тех, кто не мог проклясть её достаточно изощрённо, либо тех, кто уже ушёл из жизни, то оставалась малюсенькая вероятность того, что она не защищена настолько, как вообразила себе я. Но рисковать в надежде на такую её оплошность я не собиралась, а значит, мне нужно разработать такую комбинацию проклятий, чар и, возможно, зелий, чтобы у неё не осталось ни единого шанса избежать моей мести. Но с этим не стоило торопиться… Также у меня чесались руки сделать гадость Лили, мать её, Поттер, и в этом случае наслать порчу не составило бы мне никакого труда, но останавливало то, что дамочка уже была беременная, а Гарри не виноват, что его мать такая упёртая дура. Но наговорить гадостей в ответ мне никто не запрещал, так что ей отправился вопиллер, в котором я высказала всё, что думаю о сей особе, которая, не разобравшись, раз за разом верит клевете, априори признав человека виноватым.

***

Заявившаяся через пару дней после известных событий мадам Роже вполне ожидаемо была недовольна, что выразилось в разрыве контракта раньше оговоренного срока. Я вполне понимала бедную женщину — даже возмещение ущерба, вольно или невольно нанесённого нами, не могло успокоить мадам, возмущённую тем, как обращались с нежно любимыми ею вещами. Я не стала корчить из себя чистокровную сучку, возмущённую жалкими и необоснованными нападками плебейки, и немедленно приказала собирать вещи, под неодобрительным взглядом сына. А в конце декабря мы уже обитали в собственном небольшом поместье, очень удачно выставленном в это время на продажу. Поместьем этот клочок земли, на котором стоял симпатичный коттедж, можно было назвать, только имея отлично развитое воображение, зато расположено оно было среди лавандовых полей, поражавших воображение своей красотой. Убедиться в правоте этого утверждения нам предстояло только весной… ну или летом… понятия не имею, в какое время года цветёт сие растение. А на нашей земле даже сейчас цвели цветы и зрели травы, при первом взгляде на которые Северус впал в экстаз, а я оценила дополнительный бонус, склонившись в пользу покупки. Сад радовал глаз, дом был крепким, а комнаты светлыми, что я смогла оценить в первый же день без дождя, что долго лил почти непрерывно, явно желая затопить и нас, и окрестности. Коттедж, снаружи казавшийся небольшим, внутри оказался вполне вместительным. Все комнаты были обставлены в стиле, известном мне как «прованс», что было, по моему мнению, несомненным плюсом. Мрачный особняк на Гриммо, конечно, ощущался как родной, придавая силы и тем оправдывая утверждение, что дома и стены помогают, но здесь, в поместье, дышалось настолько легко, что казалось, набери в лёгкие побольше воздуха и взлетишь, уподобившись воздушному шару, что гонит над равниной тёплый ветер. Даже промозглая погода за окном не имела никакого значения, а в сны приходили добрые феи, играючи просачиваясь сквозь лёгкие складки балдахина. Мда… про фей, это я, конечно, загнула, да и балдахин был чисто номинальным, но общая концепция была именно такова — мне нравился этот дом, и мне в нём было очень комфортно. Хотя мальчики тоже его оценили. Один — большую лабораторию и, как уже было сказано, травы, а второй — уединённость и неплохую конюшню, сейчас пока пустовавшую, но Регулус тут же загорелся идеей обзавестись хотя бы одной крылатой лошадью, чему я, впрочем, и не собиралась препятствовать. Домовики в полном составе переселились в новый дом, впрочем, постоянно наведываясь в старый, чтобы не захирел. В их команде, к тому же, прибыло — в комплекте с поместьем нам достался эльф, настолько старый и бесполезный, что оказался ненужным наследникам, которые поспешили от него избавиться, ну, а нам уж он точно не помешает. Будем считать, что старичок на пенсии…

***

Звёздный час Снейпа настал двадцать девятого декабря тысяча девятьсот семьдесят девятого года — именно в этот день комиссия из семи умудрённых опытом зельеваров собралась именно по его душу. Как я и говорила, не было никаких намёков на скандальные слухи. Старых пердунов интересовали только зелья и возможность поглумиться над их качеством и самим соискателем. Северус, поразив комиссию безупречным изготовлением сложнейшего зелья и представив пару доработанных им общеизвестных составов и одну авторскую разработку, лишил старичков излюбленного развлечения, но продемонстрировав отличное знание теории и втянув их в жаркие споры, добавил в обсуждение остроты, чем заслужил от кого одобрение, а от кого и завистливые взгляды. Сидя среди немногочисленных зрителей, я с удовольствием следила за дискуссией, расположившись вместе с Регулусом на предназначенных родственникам соискателя креслах, и даже удостоилась похвалы, как дальновидная мать, вырастившая столь талантливого сына. Попытавшемуся было возразить Снейпу я заткнула рот, нагло перебив и защебетав что-то идиотски-восторженное. Уверена, господам зельеварам совершенно не важна степень нашего с мальчиком родства, а я хоть приобщусь к успеху и погреюсь в лучах славы восходящего светила зельеварения. — Вот видишь, они признали во мне твою мать, а не любовницу, — улыбнулась я хмурому Северусу, когда мы выбрались на свежий воздух — всё же атмосфера зала не располагала к долгому там нахождению. — Ты зря беспокоился. Снейп судорожно смял пергамент, выданный комиссией и подтверждавший его новый статус, и попытался изобразить улыбку. — Мне очень жаль, что не Эйлин стояла сегодня рядом с тобой, выслушивая похвалу, но я уверена, что она тобою бы гордилась, — продолжила я, понимая, что была несколько бестактна. Он с силой втянул в себя воздух, будто сдерживая то ли истерику, то ли слёзы, и произнёс: — Вы… не будете возражать?.. Мне надо… мне надо побыть одному… — Конечно, — согласилась я, — отпразднуем завтра. Северус развернулся на месте и ринулся прочь, явно не собираясь аппарировать. — Пойди за ним, — прикоснувшись к руке сына, попросила я. — Ему сейчас, думаю, понадобится поддержка, хотя бы для того, чтобы не пить в одиночестве. Регулус понятливо наклонил голову, соглашаясь с моими словами, и поспешил за другом. Почти сразу они пропали из вида, завернув за угол, а я, подняв глаза к небу и вздохнув, поглядела на звёздочку, что мигнула мне из-за разошедшихся туч. «Долго же они, оказывается, его мурыжили, вот уж и вечер наступил», — подумала я… и упала навзничь, поражённая прилетевшим в спину ступефаем…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.