ID работы: 5561993

To Shape and Change

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
749
переводчик
MrFlancker бета
Lotraxi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
208 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
749 Нравится 144 Отзывы 366 В сборник Скачать

Часть 3: Задачи

Настройки текста
Северус с палочкой наготове вошел в Выручай-комнату. Сегодня исчезающий шкаф прекратит свое существование и не станет в будущем лазейкой для врага. Если Темный Лорд захочет захватить школу, то ему придется здорово напрячься. Он закрыл глаза и выдохнул. Сотни пожирателей смерти вторглись в Хогвартс и заполонили все его коридоры, уничтожая все на своем пути. Филиус Флитвик и шестьдесят семь студентов были убиты в тот день. В этот раз подобное не повторится. Северус открыл глаза и попытался сосредоточиться на своей задаче, но перед внутренним взором проносились воспоминания того ужасного и кровопролитного события. На шестом курсе Гарри произошло начало конца… Крики эхом прокатывались по коридорам замка — смертельно испуганные студенты бежали прочь от вспышек заклинаний. Филиус Флитвик несся вперед, на перехват врагов. Заметив коллегу, Северус поспешил за ним, а когда завернул за угол, то увидел, как низенький мастер-дуэлянт демонстрирует свое мастерство в полную силу: четыре изувеченных пожирателя уже застыли у его ног. Северус направил палочку на шкаф, вглядываясь в потемневший от времени рисунок. «Филиус!» — крикнул он, отправляя пару своих заклинаний во врагов. Он старался помочь профессору чар удерживать пожирателей смерти, чтобы выиграть еще немного времени для учеников. «Целься в стены!» — ответил Флитвик, запуская взрывное заклинание в ближайшую стену. Уловив его замысел, Северус тут же произнес еще пять таких же заклинаний, направив их в стены и потолок. Но недостаточно быстро… Старший профессор отразил два проклятия, увернулся еще от четырех, но атакующих было слишком много. Режущее заклинание Диффиндо прошло сквозь его защиту и попало в грудь и шею; кровь красным фонтаном оросила древние стены. Филиус упал, и обрушившийся свод скрыл его горами разбитого камня и пыли. Отражением внутренней злости вырвалось из палочки пламя. Горячие алые языки огня взметнулись к потолку, а затем набросились в священной мести на поверхность высокого темного шкафа. Холл был заблокирован, но шум с другой стороны завала указывал, что пожирателей становилось все больше. Огонь разгорался все сильнее и сильнее. Северус отвел палочку немного назад, а затем резко махнул ею вперед и вниз. Снова перед глазами Большой зал, тела студентов и пожирателей лежат на его холодном каменном полу. Мужчина закричал, вливая собственные силы и гнев в заклинание, а воспоминания о том ужасном дне все не отпускали. Наконец, прибыл Дамблдор. Нападение на Министерство задержало его. «Северус! Сюда!» — крикнул он как раз в тот момент, когда стена за спиной зельевара взорвалась, отправив его кубарем в полет. В тщетных попытках подняться на ноги Северус повернулся и увидел на обломках своего бывшего повелителя. Альбус сделал шаг вперед, закрывая раненного шпиона. «Том». «Не смей называть меня этим именем» — прошипел Темный Лорд, взмахивая палочкой. Демонический темный огонь тут же вспыхнул между ними. «Уходи, Северус!» — велел директор, отгоняя огненного монстра светлыми вспышками магии. Снейп начал отползать в сторону, но оглянулся на Дамблдора: старый маг пытался побороть темное пламя и добраться до Риддла. БУМ! И мир для него погас. Мужчина рухнул на колени, резко выдыхая и стирая пот со лба. Очнулся он в полевом госпитале через несколько дней и узнал от Альбуса, что Хогвартс разрушен до основания; его просто сровняли с землей. Пламя становилось все меньше и, в конце концов, сжалось до крохотной искры, а затем полностью исчезло, оставив после себя лишь пепел. Северус улыбнулся. Сегодня он будет спать спокойно.

о О о О о

Гарри нахмурился — вредное перо совсем не хотело писать так, как ему было нужно. У него сложилось впечатление, что оно было создано, чтобы оставлять кляксы по всему пергаменту, независимо от желаний владельца. Мальчик вздохнул, вспомнив слова профессора, что «студенты из мира маглов испытывают определенные трудности с чистописанием пером». Ну, по крайней мере, в дальнейшем эта практика спасет его от оценок «С» и ниже. И писать изложение прочитанного было очень интересно. Как, все-таки, здорово, что профессор Снейп дал ему такое задание, и он может делать два дела одновременно. Гарри уже прочел по три первые главы всех учебников. Но также ему очень нравилась дополнительная книга по зельеварению. Она называлась «Путеводитель в искусство зельеварения для новичков: Ингредиенты» и здорово напоминала ему кулинарную книгу, но с подробным описанием свойств каждого компонента и их влияния на зелья. Гарри было интересно: сможет ли он скомбинировать алхимию и кулинарию и приготовить эпичное, огромное, поражающее воображение блюдо. Он пообещал себе обязательно задать этот вопрос профессору Снейпу. Другие две книги, купленные тогда в магазине, также оказались весьма полезными — «Забота о змеях» и «Контроль за внутренней магией». Корал смеялась над некоторыми абзацами «Заботы». Заблуждения людей о том, что, как им кажется, должно нравиться змеям, она находила уморительными, ведь в большинстве случаев пресмыкающимся было просто плевать. Гарри радовался возможности просто спросить у змеи, чего ей хочется, а не пытаться угадать. «Контроль за внутренней магией» оказалась не такой прямой и понятной, но теперь мальчик хотя бы знал, почему его выбросы случайной магии в одних случаях происходили, а в других — нет. Он надеялся научиться вызывать эти «случайные выбросы» так, как ему хочется и тогда, когда ему нужно. Еще один вопрос, который Гарри хотел задать профессору Снейпу в школе. Что касалось остальных учебников, то Заклинания и Защита от Темных искусств показались ему самыми интересными. И Трансфигурация выглядела весьма занимательной, хотя превращение животных мальчик считал жестоким вероятно потому, что не понаслышке знал, каково это, когда с тобой обращаются как с предметом. Но «Искусство змееуста» стало его самой любимой книгой. Они с Корал были так воодушевлены, что не могли дождаться случая попрактиковаться. Сам фолиант был написан другом змееуста. В нем не было непосредственных заклинаний, но лишь описание того, как змееуст делал те или иные вещи, что при этом ощущал и для каких целей могли использоваться разные методы. Из нее Гарри понял — он должен просто озвучивать свои действия на языке змей и направлять свою магию и магию пациента. Например, если ему нужно было исцелить перелом, то необходимо было произнести: «Сломанная кость, восстановись» и она начнет срастаться (пока он будет направлять достаточное количество магии в место перелома). Также мальчик узнал, что с помощью змеемагии он сможет лечить других даже без палочки! Все, что было необходимо — его руки и Корал на запястье. Гарри тут же стало интересно, позволят ли ему помогать в медпункте, если такой есть в Хогвартсе. Хотя, как может быть иначе? Тук-тук-тук! Гарри поднял взгляд и увидел за окном ястребиную сову. Он тут же открыл створки и впустил птицу в комнату. Хедвиг, заметив родственника, распушилась. Мальчик отвязал посылку, уже зная, что внутри порция эликсиров на эту неделю. Он поставил перед совой чашку Хедвиг с водой. Полярная сова не ругалась, а даже помогла почистить перья гостю. Поттер сдержал улыбку, ему казалось, что ей нравится красивая ястребиная сова. Покачав головой, Гарри открыл посылку и сразу же выпил все три зелья: одно за другим, несмотря на их отвратительный вкус, как и велел профессор еще в самом первом письме. «Мистер Поттер, В посылке обещанные мною эликсиры и книга «Искусство змееуста». Насчет зелий, сперва выпейте красное — оно подготовит ваш организм к лучшему усвоению пищи и других составов. Оно называется зельем Поглощения; его рецепт и описание есть в четырнадцатой главе вашего учебника. Синий эликсир выпейте сразу же после красного. Это — вариация Питательной Вытяжки. Третий эликсир я называю Утилизирующим; он позволит вашей магии более свободно течь в организме, а это, в свою очередь, сократит время восстановления и поспособствует росту мышц. Ждите все три зелья каждую неделю и выпивайте их сразу при получении! На флаконах заклинание Стазиса, которое рассеется при вашем прикосновении. Чем свежее эликсиры, тем значительнее будет их эффект. И не обращайте внимания на их вкус, ведь их полезность намного лучше послевкусия. Профессор Северус Снейп, Мастер Зелий» Гарри улыбнулся, снова ощутив действие эликсиров — они дарили ему очень приятное чувство сытости. Мальчик решил, что это одно из самых любимых ощущений в его жизни, несмотря на гадкий привкус. Также в посылке была записка: «Мистер Поттер, Полагаю, вы уже выпили все три зелья. Если еще нет, СДЕЛАЙТЕ ЭТО НЕМЕДЛЕННО! Также надеюсь Дурсли хорошо себя ведут, раз вы не сообщали об обратном. Продолжайте читать ваши книги и писать пером, я не терплю халтурщиков. Профессор Северус Снейп, Мастер зелий» Гарри тепло улыбнулся, внимание профессора и его напоминания об учебе оказывали на него странное успокаивающее действие. Оглянувшись на стол, где Хедвиг все еще оказывала знаки внимания гостю, он решил попробовать написать ответ. «Профессор Снейп, Я уже выпил эликсиры, что Вы мне прислали. Спасибо. Дурсли оставили меня в покое. Это очень здорово. Теперь, когда меня не заставляют постоянно убираться, готовить и заниматься остальными делами, я могу много читать! Я собираюсь дальше читать «Искусство змееуста». Она очень интересная! Спасибо, что дали ее! Я обязательно буду усердно учиться, как Вы мне говорили. Я очень хочу, чтобы блокировка пропала. Спасибо Вам за все! (Извините, я стараюсь быть спокойным). Гарри Поттер» Он прикусил губу, перечитывая письмо: по сравнению с прошлой неделей его почерк стал значительно чище, но его все равно не покидало чувство, что профессору не понравится, насколько одни буквы получились толще других. Увы, лучше он пока не мог. Гарри сложил листок пополам и повернулся к сове. — Доставь, пожалуйста, письмо профессору Снейпу, — попросил он. Птица утвердительно ухнула, схватила листок и вылетела в окно. Гарри, ты собираешься почитать? — произнесла Корал, приподнимая разноцветную голову. Да. Я хочу прочесть всю следующую главу перед обедом. Змея согласно зашипела.

о О о О о

Северус следил за приготовлением Утилизирующего эликсира для Гарри. Мыслями далеко он размеренно помешивал зелье. Что ему делать в свободное время? Как он мог помочь подготовиться к грядущей войне помимо уже предпринимаемого? Может, ненавязчиво посоветовать кое-что Альбусу? Да, это вполне может и сработать. Но что именно? Поднять вопрос о Сириусе Блеке? Но стоило ли сразу открывать этот ящик Пандоры? Или сначала найти Ремуса Люпина? Он не знал. Если совсем начистоту, Блек был не особо полезен в будущем, и Северус не был уверен, что это изменится, выйди он на два года раньше из тюрьмы. Кроме того, он может помешать его работе с Гарри, а с другой стороны — оставлять невинного человека в Азкабане плохо. Да, насчет Блека нужно будет хорошо подумать. Что касается Люпина, тот был более… полезен. Может быть, познакомить его с Гарри чуть раньше, чтобы у мальчика появился еще один взрослый, на чью поддержку он сможет рассчитывать, а потом позволить узнать крысу? В таком случае, когда все выяснится, он окажется не у дел и сможет понаблюдать со стороны. Но… лучший ли это выход? Мудро ли позволить крысе оставаться рядом с Гарри и собирать информацию для Волдеморта? Хм-м-м… в таком случае он не мог позволить Питеру Петтигрю оставаться питомцем Рона Уизли. Северус прекратил помешивание и, ожидая реакции протеинов, задумался о предателе. Но, покачав головой, понял, что сейчас ничего не придумает, и у него оставалась более насущная проблема. Квирелл. Он появится в Хогвартсе через несколько недель, так что у Северуса будет достаточно времени, чтобы подготовиться самому и предупредить преподавательский состав. Профессор понимал, что быстро избавиться от него не удастся... Волдеморт всегда умел хорошо прятаться на виду, но если у Директора возникнут подозрения (как и произошло в будущем), он предпочтет держать Квирелла поблизости. Держи друзей близко, а врагов — еще ближе… хорошая пословица, проверенная временем.

о О о О о

Северус сидел в кабинете директора. Скоро должно было начаться ежегодное собрание деканов. — Северус, как у тебя дела? Несколько дней тебя не видел, — радостно пискнул Филиус. — Варил зелья? — Все в порядке. И да, занимался зельеварением, — просто ответил он. — Я уже не могу дождаться прибытия студентов. Без них в школе слишком тихо, — продолжил глава факультета Рейвенкло. Северус слегка саркастично хмыкнул. — О, Северус, прекрати, в подземельях слишком тихо даже для тебя, — добавила Макгонагалл. — Нет. Женщина хитро прищурилась. — А я очень жду возвращения студентов. Еще больше мне хочется увидеть первокурсников. — тепло улыбнулась профессор, отчего в ее глазах появились радостные искорки. — Год обещает быть очень насыщенным на события. Северус довольно долго молчал, но затем все-таки прошептал: — Возможно. — Я уверена, что мистер Вуд окажется отличным капитаном команды по квиддичу. В этом году у Слизерина не будет ни единого шанса! — гордо выпрямилась Минерва. Северус едва не закатил глаза. Они действительно были такими заядлыми соперниками, что он непременно бы ответил детским «Нет, Слизерин победит твой факультет!»? Если говорить честно, то ответ был бы «Да». Но война изменила его: Квиддич больше не интересовал Северуса, он даже не понимал, почему вообще придавал игре такое значение? Несомненно, он будет поддерживать команду Слизерина, но не так рьяно, как прежде… Печально. Насколько сильно повлияло их соперничество на конфликты между факультетами? Что бы изменилось, если бы они направили свои силы с Квиддича на более важные вещи, например… благополучие и будущее их учеников? — Уверен, что у Слизерина будут все шансы, так же, как и у Рейвенкло или Хаффлпаффа. Минерва и Помона удивленно переглянулись, а Филиус едва не упал со стула — все они ожидали ответа подстать словам Макгонагалл, но никак не уклонения от разговора. — Доброе утро! — поздоровался Дамблдор, входя в кабинет из личных комнат. Профессора вежливо ответили на приветствие. — С чего начнем? Сегодня нам многое предстоит обговорить. — Мадам Хуч просит профинансировать закупку новых метел. — сказала профессор Макгонагалл. — Я отправлю запрос в Совет попечителей, но, если честно, я сомневаюсь, что они включат этот пункт в годовой бюджет, — с сожалением ответил Дамблдор. — Как и в прошлом году, — вздохнула женщина. — Боюсь, что так, — согласился директор и обвел взглядом остальных преподавателей, предлагая присоединиться к обсуждению. Флитвик спросил, что они будут делать с камнем, который Хагрид недавно забрал из банка. После чего началось обсуждение защитных мер. Поступило предложение разместить его на третьем этаже, поскольку он находился в старой части замка, где студенты редко появлялись. Снейп сразу же понял, что это его шанс. — Зачем помещать Философский камень так далеко от тех мест, где обычно находимся мы? — спросил он. — Если позволите, самое безопасное место в замке здесь, в вашей башне, директор. Флитвик задумался. Его острый ум просчитывал все возможные последствия такого маневра. Все знали, что Волдеморт охотится за камнем, а взлом хранилища в Гринготтс явно указывал на это. Был ли самым безопасным местом кабинет директора? Или даже… его личные покои? — Очень… интересное предложение, Северус, — признал Альбус. — И почему я сам об этом раньше не подумал? Северус передернул плечами, не обращая внимания на любопытные взгляды. — Если Темный Лорд сможет войти в Хогвартс, а все мы прекрасно знаем: раз он захочет, то своего добьется, логично будет поместить камень в месте, куда он сунется в самую последнюю очередь, — продолжил он, а затем принял задумчивый вид. — А для страховки, почему бы не сделать третий этаж приманкой? Мы можем разместить там все задуманные ловушки, а для убедительности, всем преподавателям сообщить, что камень лежит именно на третьем этаже. Кроме нас пятерых никто не будет знать, где хранилище на самом деле; так будет безопаснее для всех. Также я настоятельно рекомендую установить возрастную линию у входа на третий этаж, чтобы снизить риск для студентов. За его предложением последовала минутная тишина, пока все обдумывали сказанное. — Прекрасный план, Северус. У кого-нибудь есть что добавить? — наконец спросил Дамблдор. — Какими будут меры защиты настоящего хранилища? — поинтересовался профессор Флитвик. — Я установлю несколько дополнительных охранных чар на мои комнаты и кабинет. Помона Спраут кивнула, прежде чем спросить: — Может, тогда установим наилучшую защиту? Почему бы не использовать Фиделиус? Северус был готов расцеловать ее, он хотел предложить это же, но и так сказал более чем достаточно, чтобы пробудить подозрения у коллег. Услышав идею главы Хаффлпафф, директор довольно сверкнул глазами. — Я напишу об этом Николасу, но не думаю, что он станет возражать. Профессор Спраут довольно заулыбалась. — Прекрасно, теперь давайте обсудим приезд первокурсников, — продолжил Дамблдор. — Тридцать восемь детей приняли приглашения. Четверо вежливо отказались. Профессора кивнули, ни капли не удивившись. Не все родители считали Хогвартс подходящей школой для их детей, и обучение вне его не являлось чем-то запретным или выдающимся. — Полагаю, всем вам известно, что в этом году Гарри Поттер вернется в Магический Мир. — Я слышал, что он не получил первое письмо? — поинтересовался Флитвик. — В чем было дело? — Я совершил ужасную ошибку, — глаза директора погрустнели. — Ошибку? Какую же? — спросила Макгонагалл. — Прости меня, Минерва. Я должен был тогда тебя послушать, — тихо ответил он. Глаза профессора трансфигурации стали шире, а ее шотландский характер начал вырываться наружу. Спраут и Флитвик удивленно переглянулись. Что происходит? — Альбус, что они сделали? — спросила она опасно тихим голосом. Снейп решил сжалиться над старым профессором и ответил сам: — Ситуация была исправлена. У мистера Поттера теперь есть все необходимое, и он ни в чем не нуждается. Вопрос исчерпан. Слова зельевара вызвали ошеломленные взгляды. — Исправлена, Северус? — поинтересовалась Минерва. — Откуда ты знаешь, что все в порядке и он готов к учебному году? — Я лично помогал ему. Филиус удивленно моргнул, Макгонагалл приподняла бровь, а Помона с Дамблдором переглянулись. — Я думал, что Хагрид повел его на Косую Аллею, — заметил Флитвик. — Он привел его, а я забрал и помог сделать покупки, — Северус взглянул на директора, сомневаясь, стоит ли продолжать. Ему хотелось, чтобы коллеги относились к Гарри ровно так же, как и к другим студентам. — Ч-ч-что? — Макгонагалл потеряла дар речи. — И какой он? — жадно спросил Флитвик. — Похож на родителей? — Да… немного, — Снейп не хотел рассказывать больше, предоставляя профессорам возможность составить собственное мнение при личной встрече. — Правда? О, надеюсь, ему понравятся Заклинания, — вздохнул маленький профессор. — Он проявил интерес к Зельям и… — не успел алхимик договорить, как его перебили. — Ну конечно же, ты его склонил к ним! — заявила Макгонагалл. — Я всего лишь рассказал ему, что у его матери был талант к зельеварению, потому у него он тоже может быть. — Похвала, Северус? — спросила Минерва, едва не хватаясь за сердце. — У мальчика… есть потенциал. — Не сомневаюсь, но как ты смог это выяснить всего за один день? — спросила она, шокированная новым отношением Снейпа. — Ну, вот так. — Ах, это мне напомнило, — вмешался Дамблдор. — Северус дал Гарри разрешение завести экзотического питомца, но Хагрид не знал об этом и прислал ему сову в подарок ко дню рождения. Потому я сделал исключение для мистера Поттера, и позволил ему держать обоих животных. — Обоих животных? — удивленно переспросила Макгонагалл. — Экзотический питомец? — пискнул Флитвик. — Что за экзотический питомец? — поинтересовалась Спраут. Северус скрестил руки на груди, ожидая предстоящей реакции. — О, магическая коралловая змея, — спокойно ответил Альбус, словно речь шла о пушистом белом кролике, а не об опасной ядовитой змее. — Что?! — вскричала Макгонагалл, сердито глядя на Снейпа. Женщина была уверена, что он таким образом старается заманить Гарри в Слизерин. — Не надо на меня так смотреть. Это было логично, поскольку я узнал, что мальчик — змееуст. И когда я рассказал о змеемагии, он оказался крайне заинтересован в ее изучении. — З-з-змееу-у-у-уст? — взвизгнул Филиус. — Как это вообще возможно, Альбус? — спросила Макгонагалл, глядя на старого друга. — Видимо, через смертельное проклятье часть сил Волдеморта перешла к мальчику, — ответил он. Северус решил пока утаить правду. Им пока не стоило знать о Заклинании Наследия. — Мерлинова борода, — прошептал Флитвик. — Так его заинтересовала змеемагия? — радостно спросила Помона. Она знала, каким могущественным может быть подобное волшебство и каких результатов ребенок Поттеров может достичь, если научится им управлять… — Да. Я отправил ему личную книгу по змеемагии, и Гарри, кажется, она очень нравится, — ответил Северус. — Ты отправил ему «Искусство змееуста»? — удивилась Минерва, зная, как ревностно он относился к фолианту. — Я ее уже прочел, — сказал он. — Мальчику она будет полезнее. — Кто ты такой и что сделал с Северусом? — недоверчиво заявила Макгонагалл. Северус и остальные преподаватели не могли сказать наверняка, шутит она или нет. Он приподнял бровь, всем своим видом показывая сомнения в здравомыслии коллеги. — Я думаю, что этот год будет крайне интересным, — мудро перевел разговор в другое русло Филиус. Северус был ему за это благодарен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.