ID работы: 5562455

Я дома

Мстители, Мстители, 1872 (кроссовер)
Смешанная
NC-17
Заморожен
15
автор
Размер:
69 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 43 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Сильные руки чуть ли не до синяков сжимали плечи. Старк был прижат к стене, горячие губы покрывали его шею, лицо и губы. Роджерс возвёл его руки наверх и одарил Тони ещё более глубоким и пошлым поцелуем. Энтони высвободился и схватил шерифа за шею, максимально сокращая расстояние между ними. Стив спустился к ремню мужчины и буквально сорвал его, затем моментально расстегнул ширинку и пуговицу и засунул руку внутрь, сжав через ткань трусов твёрдый, как камень, член. Старк томно застонал от таких действий любовника и подался вперёд. Свободной рукой Стивен расстегнул сорочку Тони и откинул её в сторону. Лизнув сосок, Роджерс сделал шаг назад, чем ввёл кузнеца в минутный ступор, а затем притянул Энтони к себе и откинул его влево, тем самым бросив на кровать. Не долго думая, мужчина и сам залез на кровать, ещё раз поцеловал Старка и стянул с него злосчастные брюки вместе с бельём. Тони усмехнулся и широко раздвинул ноги, демонстрируя шерифу своё прекрасное тело и нехилый стояк. Роджерс довольно улыбнулся и расстегнул свою ширинку. — У тебя большой, — реакция Старка дико возбуждала, сносила крышу, и Стив больше не может терпеть.       Плюнув на руку и как-то смазав член, Роджерс одним резким движением проник в Тони. Кузнец на секунду зашипел, а затем сам толкнулся в сторону шерифа. Стивен абсолютно потерял самообладание и стал двигаться в бешеном темпе, не дав мужчине даже привыкнуть к наполненности внутри. От этих движений, пошлых криков Энтони и запаха секса, Стив потерял себя и погрузился в пучину наслаждения.       Открыв глаза, шериф понял, что находится у себя в спальне. Внизу было совсем мокро. И чёрт возьми, ему стало дико стыдно. Кончить от сна?! Причём от такого пошлого?! Роджерс прикрыл лицо руками и громко выдохнул, стараясь как-то отогнать кровь от лица. — Ещё один такой сон и я не смогу смотреть ему в глаза, — шериф встал и направился прямиком в душ.       Совсем недавно он сомневался в Старке, сомневался в его честности, а тут… Роджерс даже не был уверен в своих чувствах. Как он сказал Дональду, Тони — его друг. И ничего, кроме дружбы, их не связывает. Да, Стив беспокоится за Старка, постоянно просит всех присмотреть за ним, и сам не сводит глаз с кузнеца, но это ведь ничего не значит. Это самая обычная опека, Стивен чувствует ответственность за человека, которого нашёл. И ему важно, чтобы этот человек не сгубил эту жизнь, не потерял второй шанс, который судьба ему предложила.       Но этот сон… Каким же горячим был Старк… Его тело, его стоны, его крики, его пошлый взгляд. Шериф никогда раньше не чувствовал подобного. Не к мужчине! У него была возлюбленная — Пегги. Но после её гибели Роджерс не задумывался о серьёзных отношениях. Мимолётные связи или женщины на одну ночь были, нет смысла это скрывать, но мужчины… Никогда.

***

— Меня? На ужин? — Роджерс с удивлением смотрел на миссис Паркер. — Чем я заслужил такую честь?       Когда шерифа пригласили на ужин, он даже и представить не мог, что там его будет ждать Старк. — Вы так много сделали для нашего города, для меня с Питером. Я просто хотела сказать вам спасибо. Пожалуйста, не отказывайте нам. — Спасибо, я с удовольствием приду, — Стивен приветливо улыбнулся. А вот на самом ужине… — Старк? — у Роджерса глаза полезли на лоб. В голове всплыли все сцены из этого злосчастного сна, которые мужчина так старательно пытался отогнать. — О, шэр! Какая неожиданность! — Ты… ты тоже здесь? — Стив старался показаться максимально холодным, в крайнем случае он рисковал выдать себя с потрохами. — Да, мы ведь с миссис Паркер соседи. — Ну да, точно, — Стивен улыбнулся. Может, Тони покажется, что в этой улыбке нет эмоций, но уж лучше так, чем…       Весь вечер шериф старался не смотреть на Тони, не обращать на него внимание. Он рассказывал свои истории, мило общался с миссис Паркер, да и вообще, сосредоточился конкретно на ней, чтобы лишний раз не отвлекаться. Но Энтони постоянно встревал, вспоминал разные случаи с работы и начинал говорить. Тут сложно было игнорировать его. Но это в начале. Со временем такая домашняя обстановка помогла Стиву расслабиться, забыть об этом неприятном казусе. Истории Старка было интересно слушать, он казался таким увлечённым, что невольно хотелось улыбаться.       Что ж, раз уж такой казус случился, то лучше просто свыкнуться со столь злой шуткой собственного сознания. Ведь сознание творит всякую фигню, причём очень часто. Если зацикливаться на каждом случае, то далеко не уйдёшь. И пусть голый Старк за таким… интересным занятием будет самым большим стыдом в жизни шерифа.       Поведение Тони за столом (да и не только) было весьма двузначным. Он походил на маленького ребёнка, который хотел играть. И если Стив правильно понял ход этих запутанных мыслей, то он счёл себя готовым к тому, чтобы присоединиться к кузнецу.       После ужина Энтони направился в бар. Как обычно! Шериф не мог допустить, чтобы мужчина в столь поздний час нажрался, как свинья. Это опасно, как минимум, для окружающих. Хотя если Тони ещё раз напьётся!.. — Ты куда? — Роджерс схватил его мёртвой хваткой. Ага, пусть попробует улизнуть. — В бар. У меня дела, — Старк тщетно старался отдернуть руку. — Знаю я твои дела. Планируешь напиться? — Нет! И вообще, тебя это не касается! — Меня касается всё, что касается тебя, — Стив прижал Тони к стене. — Как и каждого жителя Тимели, — мужчина сразу же осознал всю двузначность этого действия и даже планировал отпустить Тони, но его лукавая улыбка свела все планы на нет. — Хм, а что мне будет, если я нажрусь сегодня? — Тогда, — Стивен шепнул ему в ухо, — мне придётся тебя наказать.       Бинго! Старк сдался. — Вульф должен передать мне кое-что. Я не буду пить, — еле-еле произнёс кузнец, — обещаю. — Это я и хотел услышать, — Стив отпустил его. — До скорого. — Ага… бывай, — Энтони помахал ему.       Возможно, это действительно так, и Тони не так прост. Может ли он чувствовать что-нибудь к шерифу? Вроде бы нет, но эта реакция! Боже мой, будь он женщиной, Стивен затащил бы его в постель в ту же секунду, потому что это «да», явное «да». — Боже, нужно отогнать эти мысли, — мужчина направился в бар. — Вульф? — Тони ушёл минут пять назад, — бармен протёр последний стакан. — Я захожу к тебе не только для того, чтобы спросить о Тони, — Роджерс присел. — Но? — мужчина широко улыбнулся. — Зачем он приходил, — Стив был готов уже голову в песок закопать. — Брал билет на концерт. У моего брата концерт. Он солист одной рок-группы. Хочешь, достану и тебе? — У твоего… брата? Разве у тебя есть брат? — шериф поднял бровь. — Только не говори, что… — Нет, нет, нет, — Вульф отрицательно помахал рукой, — мы с ним не сидели вместе. Если бы хоть один из моих сокамерников попал сюда, Тимели был бы разрушен за пару минут. Это брат Марка. — Хорошо, ты… раздобудешь мне билет? — Стивен был похож на виноватого ребёнка. — Пфф, без проблем! — бармен махнул рукой. — А ещё могу рассказать о месте, где делают отменный натуральный афродизиак, если обещаешь не палить контору. — Только билет, Вульф! — возмутился Роджерс. — На кой-чёрт мне сдался афродизиак?! — Конечно, конечно, — бармен поднял руки в знак капитуляции. — У тебя ж и так стоит на Старка. — Вульф!

***

      Рок и Стив разошлись очень давно и никогда не пересекались. Это шериф понял сразу. Музыка била в голову так сильно, что казалось, что её реально дубасят каким-нибудь молотком. Возможно, брат Марка пел хорошо, но, чёрт возьми, его не было слышно из-за чересчур громкого крика динамиков. Потому что ЭТО не музыка! — Какие люди, шэр! — как только нечто очень пьяное и сумасшедшее схватило Роджерса за плечо, он понял, что это Старк. — Не слишком громко для тебя? А если вдруг оглохнешь? — Со мной всё будет хорошо, Тони. А вот тебе не стоило так пить, — действительно, от мужчины страшно несло. — Я?! Ну нееет, я вообще не пил! Бутылки сами подпрыгивали и заливали своё содержимое мне в рот, — это было смешно. Шериф правда хотел улыбнуться, даже засмеяться, но знал, что в таком случае Тони ничего на свете не сможет остановить. — Отлично, у тебя белая горячка. Пойдём домой, — Роджерс схватил кузнеца за руку и направился к выходу. Лучше так, чем позволить ему ещё какое-то время проторчать тут и спиться до потери сознания. — Эй, нет-нет-нет! Я буду здесь до утра! — Хочешь снова в драку влезть? — Хочу и влезу! Или накажешь?! — Тони лукаво улыбнулся. И чёрт, игра началась! — Накажу, — шериф облизал пересохшие губы. — И как? Привяжешь меня? — это звучало, как вызов, поэтому Стив решил принять его. — Привяжу. — А что дальше? Отшлёпаешь? — Старк перешагнул через все рамки. — Может быть. Заставлю тебя кричать, — и Стивен не планировал поддаваться. — Какое смелое заявление, шэр. А сможешь исполнить? — Могу прямо сейчас продемонстрировать, — Роджерс уже планировал рассеять все сомнения Тони здесь и сейчас. — Знаешь, что, шэр, — Энтони притянул мужчину к себе, — пошёл ты в жопу!       Как только кузнец удрал в толпу, шерифа словно холодной водой облили. Что это только что было? Если это игра, то почему Старк предпочёл сбежать. А если всё серьёзно… ТО ПОЧЕМУ СТАРК ПРЕДПОЧЁЛ СБЕЖАТЬ?! Может, Стиву всё привиделось? Может, ему просто померещились эти искры в глазах Тони, скрытые намёки в каждом его слове? Но тогда… Роджерс был готов поклясться, что… Нет, он ошибся. Ошибся тогда, ошибся и сейчас. Ничего не было, он лишь позволил фантазии разойтись, и она разошлась.       Шериф решил забыть о Энтони, больше не выслеживать его в толпе и просто насладиться вечером. Поэтому последующий час он развлекался. Даже умудрился познакомиться с сногсшибательной брюнеткой по имени Мэри. Сперва они мило общались, потом пошли танцевать, а потом она затащила его в угол и поцеловала. Ну и Роджерс решил не сопротивляться. Но чего мужчина не ожидал, так это появление этого живого ликероводочного завода. — Эй, голубки, могу ли я присоединиться к вам? — он едва держался на ногах. Шатался так, что казалось, будто он кланяется всем окружающим.       За свои слова и действия Тони, конечно же, не отвечал, поэтому Стив решил просто-напросто доставить его домой. Но из-за того, что Старк долго не мог найти собственные ключи, шериф приволок его к себе и даже уступил свою спальню.       Всю ночь Стивен думал. О Энтони, о случившемся и обо всех своих догадках. Ну, Старк — красивый мужчина, нет смысла лгать самому себе. Странно, что он ещё не завёл с кем-нибудь роман. Возможно, как художник, шериф заинтересовался этим. Ведь художники постоянно находятся в поисках прекрасного. Тони странный, и это факт. Он не такой, как все. Он — иной тип личности, которые в Тимели не появлялись уже давно. Этим он интересен. В этом дело, да. Роджерс заинтересован им, но только, как диковинным фруктом, как загадочной личностью и как новым другом. Теперь всё встало на свои места. — Доверяю, Тони. Потому что ты — мой друг, — шериф надеялся, что и Старк всё поймёт, потому что в крайнем случае Стив сильно ранит его чувства.

***

      Вечером Роджерс наконец смог выйти за пределы города и добраться до небольшой хижины. Он был уверен (по крайней мере, надеялся), что смог уговорить Тони помедлить с разрушением построек на реке, поэтому чувствовал себя относительно спокойным. Привязав Эйса у входа, шериф подошёл к двери. Синий световой луч просканировал его. — Стивен Грант Роджерс. Вход разрешён.       Эта «хижина» изнутри была оборудована самой разнообразной техникой и выглядела, как штаб крупной организации. Шериф часто сравнивал это место с замком из сказки «Карлик Нос». — Люди! — к Стиву подбежал невысокий мужчина. — Слава Богу! А то эта рыжая меня довела уже! — И я рад тебя видеть, Клинт, — Роджерс похлопал его по плечу. — Нат, как ты? — Как видишь, Бартона довожу, — девушка обняла шерифа. — Ты куда пропал? — Дела, сама знаешь. И сейчас я пришёл не просто повидаться. — Мы так и подумали, — Клинт нажал пару кнопок на компьютере. Высветилась голограмма Фиска и пара статей. — Вам пора прощаться с рекой. — Это не лучший расклад событий. — Ты знаешь, как долго мы наблюдаем за ним, Стив, — сказала Наташа, не отрываясь от монитора. — Он не был уличён в противозаконных действиях. Мы ничего ему не предъявим без доказательств. — Старк говорил… — Когда он начнёт строить ракеты, вот тогда и поговорим, — Бартон почесал затылок. — Сейчас рано обвинять мэра в том, что могут подтвердить три весьма сомнительных человека, включая самого Фиска. — Считаете Тони сомнительным? — Да, — рыжая нажала на кнопку, и рядом с фиском высветилось ещё несколько голограмм. — И не только его. — Тони Старк, Брюс Бэннер, Дональд Блейк и Вульф Уэнт? — у шерифа округлились глаза. — На каком основании?! — Ну, твой Старк, кажется, даже ИГИЛ продавал оружие. — Нет, Клинт, с ним как раз всё ясно, — Стивен указал на изображения. — Брюс простой фармацевт! — Который принимал участие в нелегальных правительственных операциях, — Наташа высветила ещё какие-то статьи. Он гениальный биохимик и физик-ядерщик, а не просто фармацевт, как ты говоришь. Бэннер скрывается в Тимели от правительства США. Хотя… никто не знает о его реальных намерениях. Пойдём дальше, Дональд Блейк — владелец частной клиники в Нью-Йорке, блестящий хирург с замечательным образованием. Однако мы проверили школу, в которой он, якобы, учился, университет. Даже адрес, по которому проживала его семья. О Дональде Блейке не существует никакой информации. Вообще. Только то, что и так всем известно. Никаких друзей детства, знакомых, родных. С Вульфом Уэнтом та же история. Ты говорил, что он сидел в тюрьме в Норвегии. Мы искали, долго искали, перекопали все архивы. Такой человек не сидел ни в одной из тюрем Норвегии. Человека с таким именем даже не судили. — Но про него мы нарыли кое-что другое, — Бартон достал старые газеты и фотографии. — Хотя, может, и не про него. Вульф Уэнт, так же Вульфред Уэнт часто мелькал в газетах. В газетах восемнадцатого века. В некоторых есть даже фотографии, — Клинт протянул Роджерсу вырезки из газет.       Стивен обомлел. Он буквально застыл на месте, его прошиб холодный пот. На всех фотографиях был изображён Вульф. — Есть предположение, что это его предки, — заметив ужас шерифа, Бартон хотел хоть как-то успокоить его. — Конечно! — Стив положил все бумаги на стол. — Это его предки. Они все носили одно имя. Всего-то! Вульф целую вечность живёт в Тимели, работает в баре. Я его почти всю жизнь знаю. Он женат, у него есть сын. Он нормальный среднестатистический мужчина. — Я понимаю, ты шокирован, — Наташа встала, — но… — Нет, Романофф, это не шок. Это здравый смысл. Загадка скрыта не везде! Дон оказался в Тимели только потому что его прислали сюда. Нельзя искать во всём подвох только потому, что вы плохо искали. — Мы искали достаточно…       Писк сирены не дал женщине договорить. На мониторе показалась территория реки и Старк, который пересёк границу владений Фиска. — Нужно спешить, пока он не начал разбирать сооружение! — Роджерс метнулся прочь из штаба в надежде, что сможет успеть.       А затем случилось то, что случилось.

***

      Когда шериф очнулся, он понял, что находится дома у Блейка. Гипс «украшал» его ногу, что заставило мужчину громко выругаться. — Не выражайся! — Дональд со смехом вошёл внутрь. — Ты как? — Неплохо. Только болит… всё… особенно нога. — Ещё бы, ты же её сломал. — Прекрасно, — Стив закрыл лицо руками. — Как Тони? Он не ранен? — Нет, с ним всё хорошо. Он не отходил от тебя всю ночь. Даже во время операции сидел чуть ли не под дверью. Тони сильно винит себя за случившееся, по нему видно. — Тони… — Роджерс посмотрел в сторону окна. — Боже мой! Как… как Эйс?! — Эйс… — Блейк отвёл взгляд. — Дон, мне нужно знать! Мой конь жив? — Эйс жив, но… Ветеринар сделал всё возможное, теперь нужно подождать. Он сказал, что… конь может не дожить до завтра. Если он осилит эту ночь, то с ним всё будет хорошо… а если нет… — Мой мальчик, — глаза Стива наполнились слезами. — Мой лучший друг… — Мне жаль, — Дональд опустил голову. — Я хочу проведать его. Когда я смогу? — Можешь пойти к нему сегодня вечером. Я найду тебе костыли. — Спасибо, Дон… Спасибо…

***

      Шериф хорошо помнил тот день, когда увидел Эйса впервые. Его продавали на какой-то ферме. Это не был чистокровный скакун или другой породистый конь. Эйс был самой обычной лошадью. И возможно, именно в этом Стивен увидел что-то до боли знакомое. Ведь и он сам такой же простой… Маленький жеребёнок весело скакал и, казалось, даже улыбался проходящим мимо. И Роджерс не смог устоять. — Привет, друг, — Стив еле-еле вошёл в конюшню.       Эйс лежал на сене. Мужчина приставил костыли к стене и сам присел к коню. Он медленно провёл рукой по его шелковистой гриве и приблизился к морде коня, заглядывая в глубокие глаза. — С тобой всё будет хорошо, мой друг. Ты всё сможешь. Одна ночь, Эйс. Одна ночь, и ты снова встанешь на ноги. Всё будет хорошо, малыш. Всё будет хорошо…       Где-то час шериф просидел с лошадью, затем в конюшню вошёл Блейк и попросил Стивена отправиться домой и отдохнуть, ведь его нога всё ещё не в лучшем состоянии. И Роджерс, с тоской оглядев Эйса, вышел на улицу.

***

      Старк долго брёл по тёмным улицам Тимели, не смея показываться на глаза шерифу. Верно, он никогда его не слушался, но это был перебор. Кузнецу пришлось признать свою ошибку. Ведь если бы он не бросился сломя голову к сооружению, Роджерс был бы в порядке! Его имя не пострадало бы, да ещё и самому Тони не пришлось бы строить ракеты для мэра. Но в тот момент он не видел другого выхода. Ну, вот… наварил каши, придётся её расхлёбывать.       Эйса жалко. Все знают, как сильно Стивен любит своего коня, а тут… Это всё вина Старка! Только его! Его глупость, его ошибка, его эго! — Блять! — мужчина пнул какой-то камень и прислонился к стене одного из домов. — Если на меня сейчас кто-нибудь нападёт, этот город получит лишь пользу.       Тимели подарил ему новую жизнь, шериф подарил ему новую жизнь. А Старк… Как он, чёрт возьми, отплатил Роджерсу? Лучше бы шэр и не спасал его тогда…       Тони направился к конюшне. Было поздно, шериф, должно быть, уже спал у себя дома. — Ну, привет, Эйс, — Старк вошёл внутрь. По звукам он понял, что и лошадь не спит. — Тебе больно, да? — он присел на сено рядом с конём. — Прости меня, — Тони провёл рукой по шерсти Эйса. — Ведь это… ведь это из-за меня ты сейчас здесь. Если бы не я… Прости меня, малыш. Мне… мне очень жаль… Я… я… я не хотел так подставлять шэра, я не хотел делать ему больно. Я его… он мне очень дорог. Он столько сделал для меня… А я! — мужчина прикусил губу. На секунду ему показалось, что Эйс пристально смотрит на него и внимательно слушает. — Мне очень жаль… мне так жаль… прости меня…

***

— Доброе утро, солнышко, — когда кузнец открыл глаза, он увидел прекрасные зеленовато-голубые глаза. — Шэр? Что ты тут делаешь? — Старк приподнялся. — Это ты спишь в конюшне. Поэтому лично у меня все вопросы именно к тебе. — Я напился вчера и искал умного собеседника. — От тебя не несёт. — Это новый вид алкоголя, он без запаха. Я сам придумал. — Да, конечно, — усмехнулся Роджерс. — Погоди… как… как Эйс? — Взгляни сам, — Стив указал в сторону коня, который стоял! Эйс выглядел бодрым и абсолютно здоровым. А рана, которая ещё вчера была перебинтована, зажила. — С ума сойти! Но… куда делась его рана? — Тони удивлённо посмотрел на Стивена. — Хотел бы я знать, — шериф посмотрел куда-то в сторону. В голове всплыли вчерашние таинственные статьи. — Что-то… что-то случилось, Тони. Я не знаю, что именно, но… Не всё так просто.       Стиву хотелось радоваться, очень хотелось. Он даже был готов раздать всем бесплатную выпивку. Но было в этом чудесном исцелении что-то ненормальное. В Эйса стреляли, он был при смерти! А тут. Стоит так, будто ничего и не было, а рана полностью зажила. Это надо исследовать, изучить. Может, Романофф и Бартон были правы, и в этих людях есть что-то… мистическое? Тони всю ночь провёл с Эйсом, и конь вылечился. Нет, нет, нет, это ведь так глупо! Ничего подобного ведь не может быть! Стив знает, кто такой Старк. Тут дело не в нём. Надо узнать, кто заходил в конюшню прошлой ночью.

***

      Энтони помог шерифу дойти до дома. Всё-таки Роджерс плохо дружил с костылями, ему было тяжело передвигаться. — Если ты думаешь, что я тебя ненавижу, — вдруг начал Стивен, — то ты ошибаешься. — Я бы не был так уверен, — усмехнулся Старк. — Эй, я и сам разберусь в том, что чувствую. Ты идёшь против системы, стараешься показать себя. Знаешь, я тоже когда-то был таким, — мужчина открыл двери и указал Тони внутрь. — Пожалуйста, не отказывайся. — Хорошо, — кузнец слегка смутился, но всё же вошёл внутрь.       Энтони помог Стиву заварить чай и приготовить завтрак, потому что у шерифа всё из рук валилось. Он не мог одновременно удерживать костыли и делать что-либо ещё, а если у него получалось, то Старк сразу же замечал, как тот мучается. А затем кузнец просто усадил Роджерса за стол, положил его сломанную ногу на стул и сам занялся всеми делами. Вскоре завтрак был готов. — Ты хорошая хозяйка, — засмеялся Стив. — Миссис Паркер научила меня этому, иначе я бы умер от голода. Видимо, я не умел готовить… знаешь, в прошлой жизни. Потому что я кидал два целых яйца в миску и удивлялся, почему всё идёт не так. — Ты — нечто, Старк, — шериф широко улыбнулся. — Ты сказал, что тоже был таким, как я… когда-то. Расскажешь? — Да, конечно. В молодости я был… как бы это сказать? — мужчина почесал подбородок. — Задохликом. — Ты?! — у Тони округлились глаза. — Задохликом?! Не верю! Ты ведь обладатель самого идеального, — Старк добавил бы и «желанного», но боялся спалиться, — тела на свете! — Это было давно, — Роджерс засмеялся. — Потом я привёл себя в форму. — Вижу! — Да, — шериф снова засмеялся, — так вот! Меня не брали в армию, потому что у меня были проблемы со здоровьем. Вот я и подавал заявки под разными именами, с разной информацией. Я не сдавался, понимаешь? Вот и ты, Тони. Ты хочешь помочь Тимели, всеми силами стараешься быть полезным для города. Вот и несёшься во все тяжкие. — А тебя потом взяли? — Вижу, тебя интересует только эта история, — мужчина как-то слишком нежно взглянул на собеседника. — Да, взяли. Моё упорство оценили. — Круто! — Кстати, я связался с Мёрдоком этим утром, так что мы скоро разберёмся с рекой. Но вот сам Фиск является более крупной… во всех смыслах крупной, рыбой. Нужно найти что-нибудь, что сдаст его с потрохами. — Баллистические ракеты подойдут? — Тогда могут арестовать и тебя, а я не хочу впутывать тебя. — А если я не буду строить ракеты, — Тони лукаво улыбнулся. — В смысле? — Я кузнец, слишком искусный кузнец. Поэтому я смогу запутать его. Он будет уверен, что я строю ракеты, а я буду строить тебе… то есть… буду строить что-то другое. — И что ты мне строишь? — Стивен пристально взглянул мужчине в глаза. — Ну… я… Это что-то среднее между нагрудником и бронежилетом. Чтобы защитить тебя, — последнюю фразу Тони произнёс как-то по-особенному. — Переживаешь за меня? — Больше, чем следовало бы, — Старк резко встал и подошёл к окну. — С такой ногой ты не сможешь исполнять обязанности шерифа, верно? — Верно, но я нашёл себе замену. — Правда? И скоро он приедет? — Она приедет к вечеру.

***

— ОНА! ОНА, ПОНИМАЕШЬ?! — Тони опустошил рюмку водки. — Из твоих криков я понял только её пол, — Вульф налил Старку ещё. — Если объяснишь, я пойму больше. — Шэр сказал, что уже нашёл себе временную замену. Но это женщина! — И? — Это для тебя «и». Ты знаешь Роджерса, он бы не доверил такое дело какому-нибудь знакомому. Они либо хорошие друзья, либо между ними что-то есть или было. А раз это баба, то точно второй вариант! — Как же хорошо, что ты не работаешь в полиции, Старк, — бармен ударил себя в лоб. — С твоей логикой столько невинных людей сидели бы в тюрьме. Она может быть его родственницей или женой его близкого друга. Да вариантов — вагон и маленькая тележка. — А если окажется, что я прав? — Ну, вариант с Перри никто не отменял. — Вульф, я серьёзно! — Я тоже! — Ага, как же. — По правде говоря, тебе не стоит ломать голову и паниковать заранее. Когда она приедет, ты всё узнаешь. Не надо гадать, я серьёзно, Тони. — Что ж, будем надеяться.

***

— С тобой никто не сравнится, шериф, — Блейк похлопал Роджерса по плечу. — Но я надеюсь, что новый борец за право будет, как минимум, так же хорош, как ты! — Я в ней не сомневаюсь, она лучшая в своём деле. Ну… после меня, конечно. — Оооо, вижу, Старк неплохо на тебя повлиял. — Скажешь ещё, — шериф усмехнулся. — Завтра утром состоится церемония и я торжественно передам ей звезду. Это пройдёт здесь, на центральной площади. — Почему никто не украшает это место? В моём городе подобные церемонии очень любят и встречают во всей красе. — А это Тимели, добро пожаловать, — это был голос Тони. — Кто бы говорил, — усмехнулся Брюс. — Мы пришли встречать нового шерифа! — Энтони приблизился к Стиву. — Она же должна скоро приехать. — Вообще-то, — Бэннер почесал затылок, — это он мчался сюда на всех парусах, а меня захватил, чтобы не выглядеть, как идиот. — Брюс! — крикнул Тони. — Вот совсем совесть потерял, честное слово. Вы ведь тоже её встречаете, верно? — Вообще-то нет, — Дональд развёл руками. — Почему она должна появиться на центральной площади. — Без понятия, но здесь шэр, а значит, здесь надо быть. — Ясно, — выдохнул Роджерс, — ты пил. Я сделаю Вульфу выговор. — Нет, нет, он мне не наливал. Я у него виски спиздил. — Тогда сделаю выговор тебе! — возмутился шериф. — Ты вообще в курсе, что это кража? — Это не кража, если я оставил деньги. — Тогда это не называется спи… Вообще, выбирай выражения, Старк! — Вы так похожи на моих родителей, — весело улыбнулся Дон. — Они вот тоже постоянно ругаются! — Очень смешно, — сказали они в один голос. — Вот один в один, — снова засмеялся врач. — Ну, здравствуй, Стивен.       Мужчины обернулись. Перед ними стояла высокая женщина, походящая на самую настоящую рыжую бестию. Она пристально вглядывалась в каждого из них, будто сорвала куш и получила весь выигрыш сразу. — Наташа! — улыбнулся Роджерс. — Ребята, это и есть наш новый шериф — Наташа Романофф.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.