Эпизод тринадцатый. Идеи и труды
6 марта 2013 г. в 19:42
Катабути Сунао, режиссёр:
« К сожалению, как и в ситуации с представителями «Якудзы», мы не смогли найти достойных претендентов на роль инспекторов полиции. Поэтому снялись сами. Я играл детектива Ясуду, наш режиссёр-постановщик — Масанори Шино - он играл инспектора Исикаву, а исполнительный продюсер — Хироюки Омори — сыграл детектива Кауну, из Интерпола. А в качестве массовки, то есть простых полицейских, играла наша служба охраны, когда снимали эпизод со встречей «Отеля Москва» и советом безопасности. Не смотря ни на что, охранники, которых мы облачили в полицейских, справились прекрасно. Ну да ничего особо не требовалось. С оружием обращаться умеют, а текста им не давали, чтоб не нагружать людей. И сами съёмки прошли в хорошей атмосфере».
«Всем не двигаться, я Ясуда, четвёртый округ! - Я Исикава, первый округ, работаю по этому делу. Хотел бы узнать о перестрелке, пройдите с нами...»
Масанори Шино, режиссёр-постановщик, исполнитель роли детектива Исикавы:
«Смешно конечно, но такое бывает. В смысле, когда сам себе оценку за сыгранную роль ставишь. А поскольку сцены с участием полиции, были короткими и эпизодическими, то удалось выиграть и за счёт антуража — люди в форме, спецмашины и всё такое прочее. Но вот сыграть этот снова — да ни за что! Иначе я... сгорю от стыда, что завалил дубль своим непроницаемым выражением лица, ха-ха!»
«Все здесь? - Нет. Кауна, международник, он обещал подъехать в течение получаса».
Катабути Сунао, режиссёр, исполнитель роли детектива Ясуды:
«Чтобы лучше войти в образ, мы трое, почти на целую неделю, ходили в учебный центр токийской полиции, как раз рядом с местом, где снимали появление Рока возле дома родителей. Табличка была бутафорская, а дом принадлежал одному из офицеров полиции, который согласился нам помочь в этом коротком эпизоде. Всего-то было сделано — нацепить табличку, отснять две сцены, где Рок и Реви возле дома, потом сцена, где Реви стреляет из своего «Катласа», во дворе, возле этого дома. И всё».
Хироюки Омори, исполнительный продюсер, исполнитель роли детектива Кауны:
«Эти изверги заставили меня побегать! А ведь знают, что у меня после травмы колено болит. Но я отыгрался за это изуверство. Специально, чтобы Катабути и Хироюки понервничали, чуть припоздал на съёмки, в результате — дубль начался, а моего героя нет. Поэтому им пришлось импровизировать, а уже следом появился. Так что мы квиты...»
«Чёрт! - Кто вы? - Кауна, международник...»
«Да, этот момент. Но вспотел я из-за того, что в момент, когда нужно было подбежать, я оступился и чуть подвернул ногу. И колено прострелило! Поэтому мне стоило усилий, сохранить невозмутимый вид и дочитать текст роли до конца».
Игорь Лифанов, исполнитель роли Сержанта:
«Этот эпизод, кроме диалогов с мафией, был сыгран на русском. Когда полицейские ворвались во двор, а героиня Олеси спросила моего героя, что мол со временем. Поэтому говорили только по-русски»
«I'm detective Ishikava, the first district! I'm working with this case, you need to come with us! - Время? - Прямо сейчас...»
«Необычно и со своей изюминкой. А то одна английская речь, она всех утомляла. Поэтому и внесли такое разнообразие».
Катабути Сунао, режиссёр:
«Уже говорил, но повторюсь ещё раз — я сознательно ушёл от моноязычия в фильме. Хотя и слышал насмешки коллег по цеху, что мол «скатился на уровень второсортных фильмов», где нет внятного сюжета и герои живут сами по себе. Нет господа! Я знал, что делал и делал это сознательно. В результате, после пробного показа рекламного ролика, в Пасадене, зрители пришли в полный восторг! И это только укрепило мою веру в то, что мы следуем правильным курсом».
Мицутоши Огура, продюсер:
«Вот так, из простого комикса, шаг за шагом, получился полноценный фильм. Когда только начинали, я слабо верил, что Рей и Катабути это смогут потянуть. Но они как локомотив, утянули за собой всех. Уж чего чего, а инициативы и стремления им не занимать. Мне даже порой завидно было, что я так осуществлять свои решения не умею. И не только осуществлять, но и подходить к решению. Потому что самые оригинальные задумки порой придумывались на ходу и часто из самого откровенного мусора. Всех идей, что бродили в головах у съёмочной группы».
«Дорогие мои, ещё один дубль! Отснимем ещё один дубль и на этом всё, съемочный день будет завершён. Я прекрасно понимаю, что вы устали, я тоже устал, поэтому вместе совершим героический рывок и будем отдыхать!»
«Это дорогого стоит — быть настолько одержимым идеей, чтобы на одном лишь энтузиазме раскрутить весь проект».
Рей Хироэ, автор оригинальных комиксов и сценарист:
«Когда Катабути в первый раз пришёл ко мне, ещё до написания сценария, мы просто подолгу обсуждали возможные варианты. Разбирали каждый возможный фрагмент, примерные требования к фильму, исходя из цели. А из-за нашего хохота - когда мы вдвоём пытались читать по ролям, за всех героев - у соседской собаки случился нервный срыв. Она не вынесла постоянного смеха из-за стены и просто забилась в какой-то дальний угол.
Пришлось извиняться перед соседями. Но даже так, в суматохе, среди банальных бытовых ситуаций, рождалась идея. Потом, когда подключился Масаюки Оноэ, музыкальный продюсер — эти посиделки стали ещё и основой для музыкального сопровождения фильма. Масаюки вместе с нами, разбирал все возможные варианты и сам, почти на ходу, додумывал либо вчерне обговаривал, что и как он хочет услышать. Поэтому, к тому моменту, когда начались пробы, идейный багаж был очень объёмным. Но его реализация легла не только на режиссёра и съёмочную группу.
Актёры подключились к этому процессу, придумывая что-то оригинальное и именно своё, до чего не додумался никто из остальных. И это только повышало мотивацию на успех. Сейчас я даже сожалею, что проект так быстро завершился. Но с другой стороны — мы избежали того, к чему скатываются порой такие проекты — мы не скатились к конвейеру и не стали просто «попсой», которая тиражируется только ради денег. Когда содержание мертво и всё держится только на имени. И это главная заслуга команды, которая работала над фильмом».
Юрико Кадомото, художник-постановщик:
«Цвета, фон, проблемы соотношения различных элементов фона, одежды при съёмке. Всё совсем не просто. Поэтому иногда приходилось проделывать колоссальную работу только для того, чтобы отснять, скажем, полминуты экранного времени. И всё! Поэтому работа была не просто работой, а проверкой профессионального мастерства. Да, именно так. Только слаженные действия в команде и работа на единый результат. А иначе бы все усилия пошли прахом. Но мы достойно прошли через это. Хотя порой, было неимоверно трудно свести всё воедино. Чтобы и музыка, работа оператора и весь антураж — от маленькой салфетки до ширмы — чтобы всё это работало на атмосферу конкретного кадра или сцены. Художники, декораторы, осветители — свести труд всех этих людей в один итоговый результат. Это нечеловеческие нагрузки. Но игра стоила свеч!»