***
— Гм, ну, я слышал, библиотека Хогвартса пополнится новыми изданиями. Из-за появившийся на выходе из Большого Зала толчеи я и Эйвери шли довольно близко, частенько соприкасаясь плечами. Я испытывал лёгкое смущение, хотя и не должен был. В помещениях было холодновато и народ предпочитал кучковаться как можно ближе, чтобы согреться. — Маггло…что? действительно будет такой предмет? — чуть громче протянул однокурсник, поворачиваясь ко мне, — маггловедение? Так естественно интересоваться этим у полукровки. Сама судьба стремилась меня унизить. — Почему ты это спрашиваешь у меня? По лицу Эйвери сложно было сказать, какие эмоции он испытывает. Он, опустив голову, сосредоточенно смотрел на снующих вокруг первокурсников, которые по-гриффиндорски не смотрели по сторонам и рисковали в кого-нибудь врезаться. Я поморщился и постарался избежать очередного толчка, но какой-то когтевранец нагло пролез вперёд, задев меня плечом, так что мне пришлось отступить на несколько шагов. Парень в толстых очках неловко махнул мне рукой, что, вероятно, должно было сойти за извинение. Я зашипел и затронутый какой-то непонятной обидой, хотел как следует его проклясть. Вдруг услышал впереди глухой звук столкновения и возглас Лили, неразборчивый, но полный возмущения: в наглого когтевранца врезался один из этих беспокойных первокурсников. Я остановился, задумчиво глядя, как Лили распекает обоих, поддерживая за плечи свалившегося ребёнка — это оказалась девочка, почти такая же рыжая как сама Лили. Моей руки что-то коснулось. Я с трудом вспомнил о прерванном разговоре и перевёл взгляд на стоящего рядом Эйвери. — Директор Дамблдор… — начал спокойным голосом. Я не договорил. — Эй! Говорят девушки часто сидят на диете? Что это значит? Они мало едят! Громкий голос отозвался эхом и ударил в спину. Мне стоило горько, до слёз пожалеть, что я переборол себя и, выходя из Зала, не начал глупо крутить головой, выискивая кого-нибудь из мародёров — но тогда бы это нападение не стало для меня неожиданностью. Я обернулся, зная, что увижу: быстро шагающего от высоких тяжёлых дверей Блэка. Толпа почти рассосалась, а те, кто остался, конечно, услышали слова гриффиндорца и, хотя и не поняли их, не собирались преграждать ему путь. Я успел дёргано вытащить палочку. Был готов уже произнести заклятие, которое, первым делом лишит Блэка его мерзкого голоса, пусть мне даже мне придётся ткнуть палочкой ему прямо в лицо, как гриффиндорец резко вильнул в сторону, так и не взглянув на меня. Эйвери покачнулся, но устоял на ногах — смог отреагировать в последний момент, и Блэк лишь задел его по касательной. Эйвери? Я изумленно потёр шею, обданную порывом ветра от мантии, впился в кожу ногтями, чтобы успокоить внутреннюю дрожь. Мне, и, судя по вытаращенным глазам чуть не упавшего однокурсника, не только мне показалось, что Блэк намеренно шёл на жёсткий таран. Пока Эйвери поправлял одежду и приходил в себя, Блэк как ни в чём не бывало закричал: «Привет, моя милая!» и встал напротив Лили, небрежно пытаясь её приобнять и защекотать. Я расслышал: — …отстань, Блэк! О, Боже! — Я вовсе не… Лили отстранилась от настойчивого внимания Блэка, но я отметил, что с ним она вела себя куда как более раскованно, чем с Поттером, усмехнулась и ткнула в ответ Блэка локтем. Если бы вместо Блэка был Поттер — этот удар мог оказаться вполне серьёзным, а подруга начала бы кричать, что он распускает руки. — …мало съела сегодня. Ещё немного и будет сносить ветром! Блэк, кажется, повторил ту фразу, что сказал мне в библиотеке после ухода Эйвери. Теперь он говорил её весело и равнодушно, обращаясь к Лили и продолжая её касаться, не так развязно как прежде, но всё же. «Блэк влюблён в Эванс» — не удивлюсь, что вскоре этот слух распространится по школе. Конечно, для всех окружающих он изначально обращался к Лили — только по отношению к ней имела смысл его тирада насчёт того, что кто-то мало ест. Я так не думал, я знал, что он смеётся надо мной, но мне оставалось только уповать, что никто не заметил вытащенную без повода палочку — это было так похоже на трусость.***
— Если бы вы учились на одном факультете, можно было только порадоваться за этот факультет. Мы медленно двигались от кабинета Древних Рун: Лили, я и за каким-то чёртом Римус Люпин. — Если честно, мне предлагали Когтевран, — ответил на восклицание Лили тихий дружок Поттера и Блэка, — но я не жалею, что сделал выбор в пользу Гриффиндора. Я не стал ничего говорить, хмуро шаркая по левую сторону от девушки. Я не мог припомнить, предлагала ли мне шляпа другие варианты, или отправила меня на Слизерин, едва коснувшись моей головы. Во всяком случае, я ни о чём не жалел. — Я думаю, что у вас много общего, — наконец, внятно произнесла Лили и слегка смутилась, закусывая губу и поправляя собранные в высокий хвост волосы. — Да, да, я люблю читать… Наклонившись вперёд, Люпин рискнул вновь посмотреть на меня и, слава Мерлину, на этот раз покраснел чуть меньше. Просто невыносимо. Мало того, что меня весь день преследует видение смеющегося Блэка, шлёпающего своей жирной куриной ногой мне по губам: ''На! На! Ты слишком мало ешь!». Я скрипнул зубами, отгоняя тошнотворные фантазии, в которых то и дело проскальзывало что-то совсем мерзкое. Люпин слабо улыбался, всегда как-то рассеянно и неловко. У него были любопытные неприятно-проницательные голубые глаза. — ...в отличии от некоторых, — громко сказал Люпин с дрожащей и какой-то лукавой улыбкой. Я пропустил часть разговора и теперь недоумённо уставился на поднявшего руки парня и рассерженную девушку. Конечно, Лили сердилась не по-настоящему. Будь её воля, она бы заставила бы нас сцепиться руками — Я просто сказала, что вы оба умные, начитанные, много времени проводите в библиотеке, — проговорила Лили менторским тоном, хмыкнула, вздёргивая подбородок: — Я не собиралась ничего говорить о Поттере! Я даже смог не споткнуться, услышав эту фамилию. Раздражающий гриффиндорец слегка подтянул рукав мантии и почесал белёсый шрам чуть выше запястья, один из оставшихся от неудачного магического выброса в раннем детстве. Шрам удивительно выделялся на фоне бледной кожи, будто разросся и налился цветом. — Разве я что-то говорил… — Люпин запнулся, с быстрым испугом взглянул на меня и сипло закончил, — …о Джеймсе? Он резко одёрнул рукав и, выпрямившись, спрятал руки за спину. — Нет, конечно, — отрезала Лили, не обратив на это внимание. Разговор, который, собственно поддерживался только этими двумя, прервался. — Ты не выглядишь здоровым, — вырвалось у меня, когда я сообразил, что пальцы Люпина всё время мелко дрожали — когда он касался плеча Лили, когда убирал с глаз прядь волос или одёргивал рукав. — Правда? — Люпин повернулся ко мне. Мне послышалось напряжение в его вполне дружелюбном голосе. Если бы не Лили, я бы точно не сдержался и сказал мстительно: «о, Римус, пожалуй, тебе стоит пойти к мадам Помфри!» Люпин оставил нас с Лили у библиотеки (наконец-то!). Он почти научился не краснеть при взгляде на меня — не знаю, что за мысли всякий раз приходили ему в голову. И знать не хотел, наверное. Попрощавшись с ним (и со мной?) Лили с задумчивым видом вошла в библиотеку. Видимо, она полагала, что я отправлюсь прямиком в слизеринскую гостиную. Я прошёл несколько раз туда и обратно по коридору и решился зайти следом. Почему-то так заволновался, что даже не поздоровался с мадам Пинс, провожающей каждого входящего строгим взглядом. Лили сидела за маленьким столом у потемневшего окна, поставив локти на столешницу. Перед ней была открыта на середине толстая книга. Белый полумесяц на твёрдой обложке. Лили была так увлечена чтением, что не заметила, как я подошёл к ней. Её брови хмурились и ноздри неспокойно раздувались. Я почувствовал, как моё волнение достигает предела, и не был уверен, что мой голос не сорвётся, если я попробую что-то сказать. — Лили? Она не отреагировала, или может я позвал её слишком тихо? Её локоть, наполовину скрытый складками мантии. Я вспомнил, как к нему фамильярно и небрежно прикасался Блэк, и я протянул руку, чтобы повторить этот жест. Мои пальцы — впрочем, это могли быть негнущиеся ледяные метельные прутья — скользнули по жёсткой ткани, случайно царапнув тёплую кожу. Лили повернула голову на прикосновение, а потом ощутимо вздрогнула и вскочила. — Что ты делаешь, Северус! — выпалила она, странным образом отодвигаясь от меня, вжимаясь спиной в оконную раму. Я отдёрнул руку, понимая, что совершил что-то непростительное. Правда, не знал, что именно, ведь я всего лишь коснулся её мантии. Лили посмотрела мне в лицо, я уловил нездоровый блеск её глаз и мгновенную густую краску. Она посмотрела вниз и воскликнула, указывая пальцем, — У… у тебя развязался шнурок! Что же ты делаешь? Ты же можешь упасть! Я взглянул на свои ноги, но ещё несколько секунд не мог увидеть развязавшиеся шнурки. Зато я слышал, как тяжело дышит Эванс и как громко бьётся её сердце. — А… ладно… — наконец, выдавил я, пытаясь не кидать взгляды на высоко подымающуюся грудь, неловко присел на одно колено. Потом подумал, что загородил Лили проход, если она захочет уйти. Пальцы бестолково теребили завязки. Лили была очень сосредоточена на книге. Наверное… я её напугал. Я услышал быстрые шаги, но не придал им значения, а потом, кто-то шумно опустился со мной рядом, полоснув по руке полой мантии. — Моя прекрасная леди! — от громкого самодовольного голоса, призванного привлечь всеобщее внимания, я инстинктивно шарахнулся в сторону и потерял равновесие, — позвольте мне стать вашим рыцарем и совершать подвиги ради вашего имени! — Ты! Я попытался вытащить палочку, но лёжа на полу это было сложно. Лили толкнула Поттера в плечо. — Прекрати, Поттер! Мадам Пинс увидит и… Морщась, она схватила его за ворот мантии и заставила подняться на ноги. — Почему ему можно стоять перед тобой на коленях, а мне нет? — спросил Поттер, трогая руки Лили, ухмыльнулся, сщёлкнул с рукава невидимые пылинки, — Я ведь лучше! Лили отпустила его мантию и резко сказала: — В таком случае ты можешь стоять так до посинения! — Разве я не достоин и капли сочувствия? Он может, а я нет? — Я не стоял перед ней на коленях, кретин! — прошипел я, не в силах больше смотреть на то, как Поттер распускает свой блядский павлиний хвост. — Ну и дурак! — он заявил мне прямо в лицо, понизил голос, лыбясь и угрожающе тыча кулаком между лопаток: — Топай отсюда! Шуруй давай. — Может кому и надо проваливать, то это тебе, ублюдок, — желчно отозвался я, всё-таки достав палочку и примеривая её ко лбу Поттера. Жаль, при такой близости заклятие с равной возможностью ударит и по мне. — Да ну?! — весело изумился Поттер, прихватывая мою мантию у горла, продолжая толкать меня к выходу из библиотеки, — Дуракам и девочкам слова не давали! — Я бы сейчас вышиб тебе мозги, Поттер, но, какая жалость, их-то тебе не купили! — Прекратите! Прекратите же! — Лили втиснулась между нами оторвала руку Поттера от ворота моей мантии, оттолкнула мою палочку и меня самого. — Ну же! Перестаньте! Северус! Поттер! Сев... Как же вы оба меня достали! Оба! Как же... Отшатнувшись, она резко подняла руки к лицу. Я перестал целиться волшебной палочкой в Поттера. Он, открыв рот, оставил попытки схватить меня за мантию и толкнуть на книжный шкаф и тоже повернул голову. — Эванс… — встревожено начал Поттер, но Лили уже вытерла глаза ладонью. Её губы больше не дрожали. — Сколько можно выслушивать вашу ругань?! Если поверить в то, что вы говорите друг о друге, то можете в обнимку утопиться в море, — негромко, но яростно проговорила она, посмотрела на меня и Поттера одинаково рассерженным взглядом, впрочем, мне показалось.., что на Поттера она смотрела чуть дольше, — хороша парочка, думаете, мне это нравится? Слушать все эти гадости? Вам, наверное, нравится постоянно ругаться! Невозможные идиоты. Видеть вас не хочу! Лили страшно усталым жестом провела рукой по лбу и вышла из библиотеки. Я и Поттер остались стоять возле заваленного книгами стола в тяжёлом молчании. Тo be continued...