* * *
Гермиона и не ожидала, что станет настолько легче, как только она поделится с другом о случившемся. Она рассказала почти все. Теперь Гарри знал, что Малфой не оскорбил ее в библиотеке, когда она обозвала его Пожирателем, не нахамил в туалете Миртл, а даже помог, и что она в ответ помогла ему пьяным добраться до гостиной. Но Гермиона сочла лишним рассказывать про то, как Малфой смотрел на нее спящую, и про подробности того, как был к ней близко, когда профессор Крам их чуть не заметил. Гарри задумчиво взлохматил волосы. — Может, он и правда пересмотрел кое-какие вещи. Гермиона помотала головой. — Нет, он сам сказал, что придерживается все тех же убеждений, что и раньше, вот только поведение его говорит об обратном. — Он мог соврать, только вот непонятно, зачем… Скорее всего, — чуть подумав, ответил Гарри, — Малфой просто боится высовываться, как и большинство слизеринцев. Заметила, какие они стали тихие? Не ожидал, что мы так спокойно уживемся. Кто бы мог подумать, да? Но тут скорее опять-таки надо отдать должное Малфою и, возможно, Забини. — Почему? — нахмурилась Гермиона. — Я не знаю, может, Малфой для них авторитет. Заметила, как все послушались его, когда он сказал «хватит» в первый день? Она удивленно посмотрела на него. — Я об этом не задумывалась, — сказала Гермиона после короткой паузы. — Знаешь, Гарри, ты будешь отличным мракоборцем, раз вот так сходу примечаешь подобные вещи. Гарри немного помялся и, пока не передумал, тихо спросил: — Ответишь честно? — Конечно, — без колебаний ответила Гермиона. — Что у тебя с Забини? — она уже готова была возмутиться, но Гарри быстро продолжил: — Слушай, я не стану говорить, что он плохой и все в этом духе. Я вообще теперь стараюсь относиться к слизеринцам… терпимее. Сама понимаешь, после того, что увидел в Омуте. Гермиона смягчилась. — У меня с Забини ничего нет. Не отрицаю, он интересный собеседник, и я точно не ожидала, что так спокойно смогу чувствовать себя в компании слизеринца. Но то, о чем ты говоришь… определенно нет, — для убедительности она даже скрестила руки на груди и уверенно кивнула. Гарри заметно расслабился. — Так почему ты не спала? Неужели из-за Малфоя? Гермиона вздохнула. — И да, и нет. Не знаю. Но пару часов все-таки подремала. — Ладно, — кивнул Гарри, — пойдем на завтрак или дождемся Рона?* * *
Идя на урок Защиты от Темных Искусств, Драко как никогда прежде был рад молчаливости Гойла. Мысли в голове жужжали, как осиный рой, и все, на что его хватало, — это машинально переставлять ноги. Во-первых, старинная догадка подтвердилась — Поттер и Уизли действительно на втором курсе принимали оборотное зелье, притворяясь Грегом и Винсом. В двенадцать лет Драко, конечно, не знал об оборотном, но уже тогда понимал, что перед ним кто-то другой. А во-вторых, он еще раз убедился в том, что легилименция — просто незаменимая вещь, и владей он ей раньше, многое могло бы быть по-другому. Сколько всего можно было узнать! Вряд ли кому-нибудь пришло бы на ум, что самый молодой Пожиратель самостоятельно научился лезть другим в голову и может попытаться использовать полученную информацию в своих целях. «И вот опять все эти "если бы"», — разозлился на себя Драко. Он старался растянуть эту мысль как можно больше, чтобы не думать об остальном. О чем? Конечно же, о Грейнджер. Что они делали в темном коридоре так близко друг к другу? Почему она позволила, учитывая, как относится к нему? Отчего-то эта мысль неприятно кольнула. Конечно, он говорил ей много гадостей, да и вообще вел себя… «…как мудак», — подсказал внутренний голос, и на этот раз Драко с ним согласился. Логично, что она не видела остального, но все же… обидно. Обидно, что в те редкие моменты, когда его намерения были не такими уж плохими, она этого не замечала. «Да никто не заметил бы. Ты вспомни, как выглядел со стороны», — снова поддел его внутренний голос. И снова оказался прав. «Ты всегда меня ненавидел», — вспомнил он заплаканный голос Грейнджер. Ненавидел? Ой ли? Она его раздражала, ни дать ни взять. Еще масло в огонь подливал отец со своим «какая-то простачка учится лучше тебя по всем предметам». Это задевало самолюбие и гордость. Сильно. Нравилось ли Драко выводить Грейнджер и ее дружков? О, да. Он получал почти нездоровое удовольствие, когда парой спокойных фраз мог разъярить Поттера. Но Грейнджер... Она всегда вела себя тихо, повторяя своим верным псам: «Не обращайте внимания, он того не стоит». Ее задеть было сложнее. И это почему-то бесило. Но ненависть? Нет. Это слишком громкое слово. Он ее не ненавидел. И понял это тогда, когда узнал от отца перед вторым курсом, что в грядущем году Хогвартс избавится от всех грязнокровок. Драко вспомнил свой шок в тот момент. Видеть красного как помидор Уизли, огрызающегося Поттера — одно, но смерть их подружки и остальных? Однокурсников? Людей, которых Драко знал или хотя бы видел? Это перебор. Когда он поделился своими мыслями с отцом, то был наказан до самого начала учебного года. И вынужден был сидеть в библиотеке поместья, изучая древние фолианты про чистокровность и то, что грязная кровь это чуть ли не смертельное заболевание. А еще отец стал чаще повторять слово «грязнокровки», да так, что у Драко это ой как надолго засело в голове. Теперь он сомневался, хочет ли и дальше пытаться лезть в воспоминания Грейнджер. От внутренних диалогов опять начиналась легкая мигрень. С одной стороны, его все еще терзало любопытство, а с другой… Было неприятно узнавать о себе такое. Хотя, чего он ждал? Что она будет его оправдывать перед Поттером? Будет искать что-то хорошее? Ну-ну. «Кстати о Поттере…» — начал было думать Драко, но уже дошел до кабинета и, отмахнувшись от неприятных мыслей, толкнул дверь.* * *
— …так почему же, мисс Грейнджер, Протеевы чары не всегда безопасны? — спросил профессор Крам. Гермиона уверенно встала из-за парты. — Их может использовать кто угодно. Если зачарованный предмет попал в чужие руки, то мы никогда не узнаем, кто отвечает на наши послания, — ответила она и с трудом подавила желание взглянуть при этом на Малфоя. — Пять баллов Гриффиндору. Да, мисс Грейнджер права. Итак, что мы имеем? Камины не всегда рядом и могут быть запечатаны, совы — тоже не самый практичный вариант. Зачарованные зеркала — большая редкость, к тому же, они создаются долго и это под силу очень немногим волшебникам. Протеевы чары небезопасны. Вывод? — Патронус, — ответил Гарри. Профессор кивнул. — Верно. Это не войдет в экзамен, но знать это необходимо, а еще лучше — уметь. Запишите, что… — продолжил профессор, и все потянулись к своим конспектам, а Гермиона с теплом вспомнила занятия ОД. Остаток урока прошел без диалогов, все с усердием скрипели перьями. Поразительно, как профессор без каких-либо усилий добился идеальной дисциплины. И ведь даже ни разу не повысил голос. Когда Крам всех отпустил, студенты тут же оживленно загалдели о том, что возможно скоро научатся владеть патронусом. Гермиона уже положила учебник в сумку, как вдруг услышала за спиной: — Мистер Поттер, мистер Малфой и мисс Грейнджер, задержитесь на пару минут. Она замерла, побоявшись встретить удивленный взгляд Гарри. Задержав дыхание, Гермиона медленно взяла сумку и направилась к профессорскому столу, смотря себе под ноги и надеясь, что Крам скажет не то, о чем она подумала. Справа от нее встал настороженный Гарри, а слева послышались ленивые шаги Малфоя. Гермиона с трудом удержалась, чтобы не взглянуть на него. — Мистер Поттер, — начал профессор, — как вы знаете, сложнее всего вызвать патронуса при дементорах, и потому нет смысла учиться вызывать его просто так. Я вынужден попросить вашей помощи относительно следующего занятия. Если вам не составит труда, не могли бы вы написать министру, чтобы он подумал над предоставлением школе возможности попрактиковаться на одном из дементоров Азкабана? Гермиона услышала тихий судорожный вдох слева от себя и все-таки мельком посмотрела на Малфоя. Тот был белее мела, несмотря на ничего не выражающее лицо. Сердце неприятно кольнуло. — А почему вы сами ему не напишете? Гермиона уже хотела толкнуть Гарри за такую бестактность, но профессор лишь усмехнулся. Совсем незначительный жест, но как же он сделал его похожим на Виктора… — Боюсь, мое влияние несколько ниже вашего и не окажет должного эффекта. — Э-э-э… — замялся Гарри, — хорошо, я попробую, но вряд ли министр меня послушает. — Попытайтесь, пожалуйста. И заранее спасибо. Гарри согласно кивнул. Профессор многозначительно кашлянул. — Это все, мистер Поттер, — с небольшим нажимом произнес Крам, и Гарри неохотно поплелся из кабинета, бросив на Гермиону обеспокоенный взгляд. Когда за ним закрылась дверь, профессор посмотрел на стоящих перед ним студентов. — Не хотел портить вам выходные наказанием. «О, нет!» — Но такое поведение неприемлемо, — спокойно произнес Крам, и Гермиона сразу взяла свои мысли назад. Сейчас он совершенно не был похож на Виктора. Профессор продолжил: — Сегодня вечером три часа работы в Зале наград. Будете полировать кубки и медали. Без магии, разумеется. Еще раз замечу от вас запах алкоголя в стенах школы — не посмотрю, что вы совершеннолетние, одними отработками не отделаетесь. «Господи, как же стыдно…» Но ведь она-то не пила! На долю секунды вдруг захотелось сказать это, но Гермиона быстро прикусила язык. Малфой тоже промолчал. Крам, видимо, довольный такой сговорчивостью, позволил своему голосу немного смягчиться, насколько это возможно при его акценте: — В восемь вечера. Не опаздывайте, — произнес он и повернулся к своим свиткам.